Английский - русский
Перевод слова Realm

Перевод realm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сфера (примеров 23)
Yet, such reactions belong in the realm of the individual psychology of each particular journalist. Такие реакции, однако, - это сфера индивидуальной психологии того или иного журналиста.
Besides economic considerations, the public realm and the cityscape generally are important contributors to the cultural identity of the city. Помимо экономических соображений, общественная сфера и городской ландшафт в целом являются важными факторами, формирующими культурную самобытность города.
In addition, the following benefits are included in the realm of social security: Кроме того, сфера социального обеспечения охватывает следующие льготы:
Doesn't mean the Realm is done with him. Это не значит, что Сфера оставит его в покое.
As the space domain becomes increasingly congested and interdependent, the principles laid out in this regime provide an essential foundation for international cooperation in the realm of space security. Поскольку космическая сфера становится все более насыщенной и взаимозависимой, принципы, установленные в рамках этого режима закладывают существенный фундамент для международного сотрудничества в сфере космической безопасности.
Больше примеров...
Королевство (примеров 71)
León was created as a separate kingdom when the Asturian king, Alfonso the Great, divided his realm among his three sons. Королевство Галисия появилось после того, как Альфонсо III Великий разделил своё королевство между тремя сыновьями.
Yes, tonight we depart from the certainties of everyday life to explore the realm of hypothetical questions. Да, сегодня мы отступаем от несомненных фактов ежедневной жизни, чтобы исследовать королевство гипотетических вопросов.
I really just threw it so Hannah could finally meet some people before I depart this realm. Я организовала вечеринку, чтобы Ханна познакомилась хоть с кем-то, прежде чем я покину это королевство.
While Richard is bent on adventure in foreign lands... it is our duty as Normans to preserve the realm... by giving loyal support to Prince John, the only true defender of the Norman spirit. В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство... и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа.
The poisoning and the poverty of the King's realm is in every way due to his rash and unsustainable occupation of Boulogne... Нуждой и лишениями ваше королевство всецело... обязано лишь опрометчивой... и неуместной оккупации Булони королём.
Больше примеров...
Область (примеров 48)
Then, without abandoning legitimate ambitions, we need also to define, in realistic terms, the realm of the feasible. Затем, не отказываясь от законных чаяний, нам нужно определить реалистичным образом область достижимого.
We of course cannot agree with Sir Michael in automatically assigning to the realm of Utopia any idea or proposal for nuclear disarmament that does not fit his country's views. Мы, конечно, не можем согласиться с сэром Майклом Уэстоном, когда он автоматически переносит в область утопии любую идею или предложение по ядерному разоружению, которые не согласуются со взглядами его страны.
They enter a murky realm. Они входят в темную область.
Kathleen Karlyn, an assistant professor of English at the University of Oregon, also criticized the film's portrayal of gender roles: "In order to even imagine female heroism, we're placing it in the realm of fantasy". Кэтлин Карлин, доцент кафедры английского языка в университете штата Орегон, критикует это, предлагая: «Для того чтобы представить себе женский героизм, мы помещаем её в область фантастики».
It was also noted that the discussion had left the realm of treaty law and had entered a highly political area, where a distinction must be made between non-recognition of States, of Governments and also of international organizations. Было также отмечено, что речь шла о выходе за рамки права договоров и переходе в исключительно политическую область, где необходимо проводить различие между непризнанием государств, правительств и также международных организаций.
Больше примеров...
Мир (примеров 106)
Gentlemen, we are entering the realm... of the ancient art form of paint on canvas. Джентльмены, мы вступаем в мир древнего вида искусства - писания картин на холсте.
At the gates to the spirit realm. У врат в загробный мир
Topics such as "my home - my world", "needle and thread" and "in the realm of the kitchen" attracted the then housewives. На них были представлены такие темы, как «Мой дом - мой мир», «Иглы и нити» и «На кухне», которые вызвали живой интерес домохозяек.
And if we slip from the realm of the sea into the realm of the spirit of the imagination, you enter the realm of Tibetan Buddhism. И если мы перенесемся из царства моря в царство воображения, вы попадёте в мир тибетского буддизма.
You should choose a realm appropriate to the language you want to play in, and then choose the game-play type (Normal, PvP, RP, RP PvP). Выберите мир, в котором принято общение на удобном вам языке, подходящий стиль игры (PvE, PvP, ролевой, ролевой PvP).
Больше примеров...
Царство (примеров 102)
I'm glad you decided to reject your animal hindbrain and return to the realm of pure intellect. Я рад, что ты решила отказаться от своих животных инстинктов. и вернуться в царство чистого интеллекта.
You have broken the cardinal law by allowing a day walker to enter our realm. Вы нарушил древний закон, позволив дневному обитателю войти в наше царство
Mirrors and water sources are portals to the witch's realm. Зеркала и водные источники - это порталы в царство ведьмы
It was there that he met his old friend Sador Labadal again and learned from Aerin that his mother and sister had gone to Thingol's realm. Именно там он снова встретил своего старого друга Садора Лабадала, а от Аэрин узнал, что Морвен и Ниэнор уехали в царство Тингола.
Then, this Kaioshin Realm as well...? Т-тогда царство Кайошинов тоже...?
Больше примеров...
Реальность (примеров 14)
I'm afraid opening a portal to that realm is beyond my power. Боюсь, что открыть портал в ту реальность не в моих силах.
Each book is a gateway to a mental realm and I shall take you there and imprison you forever! Каждая книга в это комнате - врата в вымышленную реальность, в которую я тебя затащу и заключу навеки!
That's what our society has done, it is sort to persuade us that the material realm is the only realm, and the only way we're going to recover it is to reconnect with spirit. Именно это сделало наше общество, оно как бы убедило нас, что материальная реальность - единственная реальность, и единственный способ нашего исцеления - это заново соединиться с духом.
In a few hours, reality will fold completely into the realm of nightmares. Через пару часов, реальность затянет в мир кошмаров.
These trees are where the alternate dimensions intersect the Seelie realm. Эти деревья - место, где альтернативная реальность пересекается с королевством фейри.
Больше примеров...
Рамки (примеров 66)
To bring political issues into the realm of the discussions of the right to peace was not constructive and did not contribute to the clarification of such a right. Включение политических вопросов в рамки дискуссий о праве на мир не приносит никакой пользы и не способствует уточнению этого права.
It was crucial for the Committee to move beyond the familiar realm of discussion and to focus on improving methods to implement and strengthen delivery systems on the ground. Комитет должен выйти за привычные рамки обсуждений и сосредоточить усилия на совершенствовании методов внедрения и повышения эффективности систем предоставления помощи на местах.
The conservation of the environment as the third pillar reflects the state's commitment beyond the economic realm of development. Сохранение окружающей среды в качестве третьего компонента свидетельствует о том, что обязанности государства выходят за рамки экономической сферы развития.
But resolving this and other multiple crises and avoiding similar events in the future has implications beyond the realm of banking and financial regulation, and goes to the heart of the question of how to revive and extend multilateralism in a globalizing world. Однако для преодоления нынешнего и других многочисленных кризисов и предотвращения подобных явлений в будущем необходимо выйти за рамки проблемы регулирования банковского и финансового секторов и решить вопрос о том, каким образом можно придать новый импульс многосторонности и расширить ее масштабы в мире, характеризующемся глобализацией.
What is new is that this discussion has moved beyond the realm of specialists and academics to involve policymakers, civil society and citizens at large. Новым является то, что это обсуждение вышло за рамки специалистов и научных сотрудников и стало охватывать политиков, гражданское общество и граждан в целом.
Больше примеров...
Владения (примеров 18)
They say we've contaminated their realm. Они говорят, что мы загрязнили их владения.
Well, if this is your realm, maybe you can answer a few questions. Если это твои владения, вероятно, ты сможешь ответить на пару вопросов.
They have come to the realm of the Celestial Toymaker, an eternal being of infinite power who sets games and traps for the unwary so that they become his playthings. Они попали во владения Небесного Игрушечника, существа бесконечной силы, устраивающего игры и ловушки для неосторожных, и они становятся его игрушками.
I am to enter the realm of the Fisher King and find the golden trident, spoken of in the legends of the Fallen Kings. Я пойду во владения Короля-Рыбака и найду золотой трезубец, о котором говорится в легендах о Павших Королях.
Governor-General in the Swedish Realm From 1636 to 1815, Sweden typically appointed the Governors-General of Sweden for the Swedish Dominions on the eastern side of the Baltic and in northern Germany, but occasionally also for Scania. С 1636 по 1815 год шведские генерал-губернаторы обычно назначались в шведские владения в Померании, а иногда также и в Сконе.
Больше примеров...
Realm (примеров 19)
Members of Twiztid, Myzery, and Psycho Realm were charged with battery. Участники Twiztid, Myzery и Psycho Realm были обвиненными в избиении.
Realm of the Titans was received positively in China. Realm of the Titans была положительно принята в Китае.
After being seen during the Secret Invasion: War of Kings one-shot, the character was used in War of Kings #1-6 (2009) and Realm of Kings: Inhumans #1-4. После того, как он был показан в Secret Invasion: War of Kings Ронан появляется в War of Kings Nº 1-6 (2009) и Realm of Kings: Inhumans Nº 1-4.
Lyrics | The Psycho Realm Lyrics | R. U. Тексты песен | Тексты песен The Psycho Realm | Текст песни R. U.
The album features guest appearances from Hatebreed's Jamey Jasta, Cypress Hill's Sen Dog, and Psycho Realm's Sick Jacken. В записи песен для альбома приняли участие приглашённые вокалисты: Джейми Джаста из Hatebreed, Сен Дог из Cypress Hill и Sick Jacken из Psycho Realm.
Больше примеров...
Государства (примеров 79)
However, they did not hold that civil society was a separate realm from the state. Тем не менее, они не считали, что гражданское общество должно быть отделено от государства.
Rather, deportation proceedings are in the realm of public law and involve the State's ability to regulate citizenship and immigration. Судопроизводство по вопросам депортации скорее относится к сфере публичного права и предполагает способность государства регулировать вопросы гражданства и иммиграции.
The Head of State shall also be kept informed by the Prime Minister concerning the affairs of the realm. Премьер-министр постоянно информирует главу государства о состоянии дел в королевстве.
Such arrangements take communications surveillance out of the realm of judicial authorization and allow unregulated, secret surveillance, eliminating any transparency or accountability on the part of the State. Такие меры выводят отслеживание сообщений за рамки требования о получении судебной санкции и позволяют вести нерегулируемое, секретное слежение, устраняя любую транспарентность и подотчетность со стороны государства.
Over the last three years, Costa Rican constitutional law has been enriched by the revision of the Constitution previously referred to, which incorporated indigenous languages into the realm of what is protected, preserved and promoted by the State. В последние три года конституционное законодательство Коста-Рики обогатилось благодаря внесению в Конституцию поправки, предусматривавшей распространение на языки коренных народов защиты и заботы со стороны коста-риканского государства, о которой уже говорилось выше.
Больше примеров...
Государство (примеров 29)
Another realm where I can be free of my father, my brother? Другое государство, где я могу быть свободной от моего отца и брата?
From 772 onwards, Charles conquered and eventually defeated the Saxons to incorporate their realm into the Frankish kingdom. Начиная с 772 года Карл покорил саксов и окончательно включил их земли в государство франков.
"Governance" encompasses formation and stewardship of the formal and informal rules and institutions that regulate the public realm, the arena in which State as well as economic and societal actors interact to make and implement decisions. «Управление» охватывает процесс формулирования и реализации официальных и неофициальных правил, которые регулируют общественную деятельность, - сферу, в которой государство, а также экономические и общественные субъекты взаимодействуют в целях выработки и осуществления решений.
The current practice whereby family representatives operate unsupervised is far more harmful than bringing such activity into the realm of private law under conditions set out by the State. Существующая практика не контролированной деятельности представителей семей является значительно вреднее, чем возможность внедрения деятельности в систему частного права на условиях, которые определяет государство.
The realm lost a great man with your father's death. И государство потеряло великого человека.
Больше примеров...