Английский - русский
Перевод слова Realm

Перевод realm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сфера (примеров 23)
Yet, such reactions belong in the realm of the individual psychology of each particular journalist. Такие реакции, однако, - это сфера индивидуальной психологии того или иного журналиста.
The Realm is how you are able to manipulate your environment both in that world and this one. Сфера - это то, как ты можешь управлять обстановкой как в том мире, так и в этом.
Fashion is exclusively my realm. Мода - это только моя сфера.
As the space domain becomes increasingly congested and interdependent, the principles laid out in this regime provide an essential foundation for international cooperation in the realm of space security. Поскольку космическая сфера становится все более насыщенной и взаимозависимой, принципы, установленные в рамках этого режима закладывают существенный фундамент для международного сотрудничества в сфере космической безопасности.
At the intermediate level, namely the realm of ideas and policies that are neither general nor specific, these approaches are perhaps less directly useful. Промежуточная сфера, царство идей и политических взглядов, которые не являются ни общими, ни конкретными, возможно, не приносят столь непосредственной пользы.
Больше примеров...
Королевство (примеров 71)
I really just threw it so Hannah could finally meet some people before I depart this realm. Я организовала вечеринку, чтобы Ханна познакомилась хоть с кем-то, прежде чем я покину это королевство.
In January 1072, Alfonso (and presumably Agnes) was forced to flee and Sancho took the entire realm of their father. В январе 1072 года Альфонсо (и, по-видимому, Агнесса) были вынуждены бежать, и Санчо захватил всё королевство своего отца.
These wretched men have taken my whole realm without board as they have taken me, Charles. Эти презренные людишки захватили мое королевство без спросу, и они захватили меня, Чарльз.
Though the battles are not described in detail by Tolkien, the fair woods of the borders of Lothlórien suffered grievous harm by fire, but the valour of the Elves prevented the enemy from penetrating too deeply into their forest realm. Хотя эта битва и не описана Толкином подробно, можно предположить, что прекрасные леса на границах Лотлориэна серьёзно пострадали от огня, но отвага эльфов не дала врагу проникнуть слишком глубоко в их лесное королевство.
Moreover, the United Kingdom concurs that the concept of "genuine connection" advanced by the International Court of Justice in relation to natural persons in the Nottebohm case has no application in the realm of diplomatic protection of corporations. Кроме того, Соединенное Королевство согласно с тем, что концепция «эффективной связи», выдвинутая Международным Судом в отношении физических лиц в деле Ноттебома, не имеет применения в области дипломатической защиты корпораций.
Больше примеров...
Область (примеров 48)
An example is the Dirichlet process, which falls in the realm of nonparametric statistics. Примером служит процесс Дирихле, который попадает в область непараметрической статистики.
In his Divine Comedy, Dante placed Ripheus in Heaven, in the sixth sphere of Jupiter, the realm of those who personified justice. В своей Божественной комедии, Данте поместил Рифея в рай, в шестую сферу, на Юпитер, область тех, кто представлял правосудие.
Around the same time Robert Langlands remarked that Shimura varieties form a natural realm of examples for which equivalence between motivic and automorphic L-functions postulated in the Langlands program can be tested. Примерно в то же время Роберт Ленглендс заметил, что многообразия Шимуры образуют естественную область примеров, для которых эквивалентность между мотивными и автоморфными L-функциями, постулированная в программе Ленглендса, может быть проверена.
It's out of our realm of witchcraft. Это не наша область ведьмовства.
This, the chemistry, is my realm. Это, химия, - моя область действия.
Больше примеров...
Мир (примеров 106)
It carries the listener into the shadowy realm of dream. Она уводит слушателя в призрачный мир мечты.
She attacks him, but he defeats her, rescues Lindmer, and returns them both to the earthly realm where he also revives Wong. Она нападает на него, но он побеждает ее, спасает Линдмера и возвращает их обоих в земной мир, где также возрождает Вонга.
And if we slip from the realm of the sea into the realm of the spirit of the imagination, you enter the realm of Tibetan Buddhism. И если мы перенесемся из царства моря в царство воображения, вы попадёте в мир тибетского буддизма.
Player realm also it is called RP PvP realm and all game mechanics are the same as a Player vs. Если ролевой мир относится к типу PvP, он обозначается как ролевой PvP.
the roots of the tree of life grow through many worlds there is another realm where the apples of life blossom a world far closer to the root we may still be able to save your love Корни дерева жизни проходят через множество миров Есть другое царство, где растут яблоки жизни И этот мир находится ближе к корням
Больше примеров...
Царство (примеров 102)
A queen of Xibalba who came to this realm. О королеве Шибальбы, пришедшей в это царство.
Within it he has threatened a galaxy, and stalemated a nourished Galactus until the latter threatened to consume his realm. Внутри него он угрожал галактике и затуманивал насыщенного Галактуса, пока тот не угрожал уничтожить его царство.
This subterranean realm is described as being filled with threatening beings, traps, and snares with which the deceased must contend. Это подземное царство описывается как место, полное ужасных существ, ловушек и опасностей, которые умерший должен преодолеть.
Once they are united, Morikawa explains the situation, and explains that the Universe is divided into three realms: Earth, the Land Beyond Words, and the Rotten World, an infernal realm where demons and zombies reside. Как только они объединяются, Моракава объясняет ситуацию и объясняет, что Вселенная разделена на три мира: Земля, Земля за пределами Грёз и Гнилой мир - адское царство, где живут демоны и зомби.
The Shinigami Realm's existence is fear-fully meaningful. Царство Шинигами... Имеет огромное значение.
Больше примеров...
Реальность (примеров 14)
It would be unconscionable to condemn another realm to the suffering that we've endured. Нечестно будет подвергать другую реальность тем страданиям, которым мы положили конец.
It means that you would enter a quantum realm. Что ты попадешь в квантовую реальность.
He'll make what you saw in the other realm look like a bloody gnat. По сравнению с ним другая реальность - детский лепет.
The souls have no choice but to ooze into another realm, that is to say, our world У душ нет другого выбора... как просочиться в другую реальность.
These trees are where the alternate dimensions intersect the Seelie realm. Эти деревья - место, где альтернативная реальность пересекается с королевством фейри.
Больше примеров...
Рамки (примеров 66)
Furthermore, policies directed at regional economic integration will induce structural adjustment beyond the realm of national economies. Помимо этого политика, нацеленная на углубление региональной экономической интеграции, породит необходимость структурной перестройки с выходом за рамки национальной экономики.
Fifthly, volunteer work has moved away from the realm of charity, where it involved mostly persons who were not employed. В-пятых, работа добровольцев вышла за рамки благотворительности, в которой прежде участвовали лишь те люди, которые не могли найти работу.
The word "opinion" was extremely broad and there were certain circumstances, involving subjects and regulatory concepts outside the realm of religious and political opinions, in which compelling someone to express an opinion might be appropriate. Термин "мнение" является весьма обширным, и существуют некоторые условия, касающиеся субъектов и нормативных понятий, выходящих за рамки религиозных или политических взглядов, при которых принуждение человека к высказыванию своего мнения может быть оправданным.
There is also a corresponding need to develop complementary detection systems for infectious diseases which go beyond the realm of the more traditional surveillance systems and approaches. Есть также корреспондирующая необходимость в развитии дополнительных систем обнаружения инфекционных заболеваний, - систем, которые выходят за рамки более традиционных мониторинговых систем и подходов.
It had been decided at the preceding session that that question raised the issue of the responsibility of international organizations and should not be dealt with in the framework of the draft articles, as it went beyond the realm of the responsibility of States. На предыдущей сессии было решено, что этот вопрос связан с проблемой ответственности международных организаций и не долженрассматриваться в рамках проекта статей, поскольку он выходит за рамки ответственности государств.
Больше примеров...
Владения (примеров 18)
They say we've contaminated their realm. Они говорят, что мы загрязнили их владения.
Well, if this is your realm, maybe you can answer a few questions. Если это твои владения, вероятно, ты сможешь ответить на пару вопросов.
These are the only two souls who ever escaped my realm. Всего двум душам удалось покинуть мои владения.
Gruffydd's realm was divided again into the traditional kingdoms. Владения Грифида были разделены на традиционные королевства.
They have come to the realm of the Celestial Toymaker, an eternal being of infinite power who sets games and traps for the unwary so that they become his playthings. Они попали во владения Небесного Игрушечника, существа бесконечной силы, устраивающего игры и ловушки для неосторожных, и они становятся его игрушками.
Больше примеров...
Realm (примеров 19)
Lords of the Realm II is a computer game published by Sierra On-Line and developed by Impressions Games. Lords of the Realm II - компьютерная игра, разработанная Impressions Games и изданная компанией Sierra Entertainment.
"High We Exalt Thee, Realm of the Free" is the national anthem of Sierra Leone. High We Exalt Thee, Realm of the Free (Превозносим тебя, о царство свободы) - государственный гимн Сьерра-Леоне.
The group's tour was briefly derailed in January 1998, when their tour bus drifted off a highway and down an embankment, leaving Frank Moreno of Psycho Realm with a concussion. Тур закончился досрочно в январе 1998 года, когда автобус группы вынесло за пределы дороги и он наехал на дорожную насыпь, что привело к сотрясению мозга Френка Морено из Psycho Realm.
According to an article in contemporary women's magazine The Lady's Realm, the Countess lived a very quiet life. Согласно журналу The Lady's Realm, Мина жила спокойной жизнью.
The album features guest appearances from Hatebreed's Jamey Jasta, Cypress Hill's Sen Dog, and Psycho Realm's Sick Jacken. В записи песен для альбома приняли участие приглашённые вокалисты: Джейми Джаста из Hatebreed, Сен Дог из Cypress Hill и Sick Jacken из Psycho Realm.
Больше примеров...
Государства (примеров 79)
Not for the realm, for you. Не для государства, для тебя.
As your king, I'm commission to restore right order on Earth. and assert the immunities and princely liberties. of our realm and crown. Как ваш король, я полномочен восстановить правильный порядок на Земле и утверждать привилегии и высочайшие свободы нашего государства и престола.
In 673, Chlothar III died and some Neustrian and Burgundian magnates invited Childeric to become king of the whole realm, but he soon upset some Neustrian magnates and he was assassinated (675). В 673 году Хлотарь III скончался, и отдельные представители знати Нейстрии и Бургундии попросили его младшего брата Хильдерика II стать королём всего государства, однако вскоре у него начались серьёзные размолвки с нейстрийской знатью и в 675 году он был убит.
It was founded as a sovereign principality in the seventh century, but generations of internal conflict and strife prevented the realm from any significant expansion. В качестве независимого государства впервые появилась в VII веке, но внутренние конфликты, длящийся поколениями, и междоусобицы не дали ей совершить заметной территориальной экспансии.
Those countries pressing for an amendment of this fundamental treaty in the realm of disarmament will have to bear full responsibility for undermining international stability and security and for all the consequences resulting therefrom. Государства, выступающие за пересмотр этого основополагающего договора в области сокращения вооружений, понесут всю ответственность за подрыв международной стабильности и безопасности, а также за все вызванные этим последствия.
Больше примеров...
Государство (примеров 29)
The realm was officially established in S.A. 32, and Elros Half-elven, son of Eärendil, and brother of Elrond and descendant of all the royal houses of Elves and Edain, became the first King of Númenor. Государство было официально основано в 32 г. В. Э., и Элрос Полуэльф, сын Эарендила и брат Элронда, происходящий от всех правящих домов эльфов и Эдайн, стал первым королём Нуменора.
This large realm was almost continuously at war with its neighbors in its European heartlands, most notably against France in the Italian Wars and against the Ottoman Empire in the Mediterranean Sea. Это большое государство почти непрерывно находилось в состоянии войны со своими соседями в Европе, в первую очередь, с Францией в Итальянских войнах и турками в Средиземном море.
Our father has a realm to protect. Нашему отцу нужно защищать государство.
In 587, the Treaty of Andelot-the text of which explicitly refers to the entire Frankish realm as Francia-between Brunhilda and Guntram secured his protection of her young son Childebert II, who had succeeded the assassinated Sigebert (575). Заключенный в 587 году договор Андело - в тексте которого франкское государство явно называется Франкией - между Брунгильдой и Гунтрамном закрепил протекторат последнего над юным сыном Брунгильды, Хильдебертом II, который был преемником Сигиберта, убитого в 575 году.
He controlled, in all, a Central European realm stretching from the Polish border in the Sudetes towards the Adriatic coast in the south. В целом, ему подчинялось государство Центральной Европы, простиравшееся от польских границ в Судетах на севере до побережья Адриатики на юге.
Больше примеров...