Английский - русский
Перевод слова Reallocated

Перевод reallocated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределены (примеров 29)
Anticipated savings under this object of expenditure will be reallocated to other unfunded priority projects and/or activities. Ожидаемые накопления по этой статье расходов будут перераспределены на другие приоритетные проекты и/или мероприятия, не получившие финансовой поддержки.
In February 2012, Alberto Contador had all his results from the 2010 Tour de France annulled, and these points were retrospectively reallocated in the 2010 rankings. В феврале 2012 года Альберто Контадор был лишён получил все свои результаты от 2010 года в Тур де Франс, и эти очки были ретроспективно перераспределены в рейтинге 2010 года.
We hope that, as areas in which budgetary funds can be reallocated are identified, due regard will be given to the volatile situation in South Africa. Мы надеемся, что, поскольку области, в которых бюджетные фонды могут быть перераспределены, определены, должное внимание будет уделено неустойчивой ситуации в Южной Африке.
These early accounts were also used by Keynes in a 1940 report to the British government, How to Pay for the War, showing how resources could be reallocated towards government consumption by reducing business investment and household expenditure. Эти первые счета также были использованы Кейнсом в докладе 1940 года британскому правительству под названием "Как оплатить войну", в котором пояснялось, каким образом ресурсы могут быть перераспределены в пользу государственного потребления за счет сокращения капиталовложений предприятий и расходов домохозяйств.
I therefore ask the General Assembly to review all mandates older than five years to see whether the activities concerned are still genuinely needed or whether the resources assigned to them can be reallocated in response to new and emerging challenges. Поэтому я обращаюсь к Генеральной Ассамблее с просьбой проанализировать все мандаты, которые действуют более пяти лет, в целях определения того, действительно ли по-прежнему необходимо осуществлять ту или иную деятельность и могут ли выделенные на их осуществление ресурсы быть перераспределены на цели решения новых и возникающих задач.
Больше примеров...
Перераспределения (примеров 18)
The hopes raised at the end of the cold war that resources would be reallocated to deal with the causes of social tensions that might threaten the emerging democracies had been dashed. Возникшие в конце "холодной войны" надежды на возможность перераспределения ресурсов для ликвидации причин социальной напряженности, которые могут угрожать формирующимся демократиям, не оправдались.
The report submitted below contains an analysis of the resource situation and resource utilization in the biennium 1996-1997, including a review of how any savings incurred in the biennium were "reallocated" in the context of the programme budget for the current biennium. В представляемом ниже докладе излагаются результаты анализа положения с ресурсами и их использования в двухгодичном периоде 1996-1997 годов, включая обзор "перераспределения" любых сэкономленных в данном двухгодичном периоде средств в рамках бюджета по программам на текущий двухгодичный период.
The challenges, including whether the costs of arbitration could be reallocated in a way that helped countries to accept the approach more readily, should be addressed in a practical manner. Следует рассмотреть практические варианты решения проблем, в том числе возможность перераспределения арбитражных издержек таким образом, чтобы это помогло заручиться согласием стран на использование этого подхода.
This would occur when the points added for the ceiling country were reallocated pro rata to all other Member States as part of the reallocation of points arising from application of the ceiling. Это произошло бы в том случае, если пункты, начисленные стране с верхним пределом взноса, были бы пропорционально перераспределены между всеми другими государствами-членами в порядке перераспределения пунктов, образующихся в результате применения верхнего предела.
For many middle-income countries and some poorer ones, most of the resources needed to fund these strategies can and should be mobilized domestically from reallocated government revenues, household contributions and private-sector investment, supplemented by borrowing. Многие страны со средним уровнем дохода и некоторые из более бедных стран могут и должны мобилизовать основную массу ресурсов, необходимых для финансирования этих стратегий, на национальном уровне путем перераспределения бюджетных поступлений, привлечения средств домохозяйств и инвестиций частного сектора, используя займы в качестве дополнительного источника средств.
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 10)
In order to maintain vital contacts between the desk officers and their target audiences, resources are being reallocated to permit adequate travel funds to be made available to ensure regular visits to the countries covered. В целях поддержания важных контактов между референтами и целевыми группами осуществляется перераспределение ресурсов для выделения достаточного объема финансовых средств, позволяющих совершать регулярные поездки в обслуживаемые страны.
To ensure that the Organization's resources were used as rationally as possible, the results of the various programmes and subprogrammes should be periodically reviewed; and resources should be reallocated, where necessary, to pre-empt supplementary funding requests. Для того чтобы ресурсы Организации использовались по возможности рациональнее, необходимо периодически пересматривать результаты различных программ и подпрограмм и осуществлять в случае необходимости перераспределение ресурсов, чтобы избежать запрашивания дополнительных ресурсов.
Resources had also been reallocated. Осуществлено также перераспределение ресурсов.
Networks are monitored 24 hours a day, 7 days a week, and usage patterns are analysed and network resources reallocated as required and in accordance with operational priorities Осуществлялся ежедневный круглосуточный контроль за работой сетей, проводился анализ использования сетевых ресурсов и при необходимости, исходя из приоритетов оперативной деятельности, осуществлялось перераспределение таких ресурсов
Ownership and roles could be reallocated across the system to achieve the most efficient process and that definition would be part of the design of the optimal process. В целях достижения максимальной эффективности работы можно предусмотреть передачу ответственности и перераспределение функций, и такую конфигурацию следует учитывать при разработки оптимального механизма рассмотрения требований.
Больше примеров...
Перераспределяются (примеров 6)
Approximately 3-4% of the agency's budget (excluding the Census budgets) is reallocated in each planning cycle. Примерно 3-4% бюджета агентства (без учета бюджетов на проведение переписи) перераспределяются в ходе каждого цикла планирования.
Through their effect on government finances, high oil prices may also affect poverty reduction programmes in oil-importing countries as funds are reallocated to cover rising costs of fuel. Оказывая влияние на государственные финансы, высокие цены на нефть могут также отрицательно сказываться на программах по сокращению масштабов нищеты в странах, импортирующих нефть, поскольку соответствующие ресурсы перераспределяются для покрытия увеличивающихся расходов на топливо.
This was due to the fact that the registration and other fees collected by the State Patent Bureau were then further reallocated to the State Treasury which did not allow the State Patent Bureau to use its own source of financing. Эта нехватка объясняется тем фактом, что регистрационные и прочие пошлины, собираемые Государственным патентным бюро, затем перераспределяются в Государственное казначейство, которое не разрешает Государственному патентному бюро использовать свой собственный источник финансирования.
In magnitude, these changes are well within the authority of the Executive Director to reallocate resources between budget lines up to a maximum of 10 per cent of the appropriations for the budget lines to which the funds are reallocated. По своим суммам эти изменения полностью укладываются в полномочия Директора-исполнителя по перераспределению средств между статьями бюджета в объеме до 10 процентов от ассигнований на ту статью бюджета, в которую такие средства перераспределяются.
Interest income for special-purpose funds is, in general, either reallocated to fund activities in line with the initial earmarking or provided for new activities in accordance with the indications received from the contribution of donors. Поступления от процентов по средствам специального назначения, как правило, либо перераспределяются на цели финансирования деятельности в соответствии с первоначальным целевым назначением, либо предоставляются для осуществления новых мероприятий с учетом полученных от доноров заявлений в отношении взносов.
Больше примеров...
Перераспределять (примеров 9)
In order to maintain a certain consumption level over the economic life-cycle economic flows have to be reallocated. Чтобы поддержать определенный уровень потребления в течение всего экономического жизненного цикла, экономические потоки необходимо перераспределять.
They stressed that coherence must be nationally led, and asserted that resources should not be reallocated based on the early experiences of the pilots, but should continue to be distributed based on multilaterally agreed formulas and principles. Они подчеркнули, что слаженность должна обеспечиваться при руководящей роли стран, и отметили, что перераспределять ресурсы, основываясь на первых итогах экспериментальных проектов, не следует и что ресурсы должны и далее выделяться в соответствии со схемами и принципами, согласованными на многосторонней основе.
The financial resources thus freed up could be reallocated to the advancement of agriculture in developing countries. Высвобожденные в результате финансовые ресурсы можно было бы перераспределять на цели развития сельского хозяйства в развивающихся странах.
Gender budget analysis helped Governments decide where resources needed to be reallocated to achieve gender equality and made it possible to link commitments made in respect of instruments such as the Beijing Platform for Action to the distribution and use of public resources. Такой анализ помогает правительствам определить, в какие секторы необходимо перераспределять средства для достижения гендерного равенства, позволяет увязывать обязательства, принятые в отношении таких документов, как Пекинская платформа действий, с распределением и использованием государственных средств.
Authorizes the Executive Director, with a view to ensuring better conformity with the practices in other United Nations bodies, to reallocate resources among budget lines up to a maximum of 10 per cent of the appropriation to which the resources are to be reallocated; уполномочивает Директора-исполнителя в целях обеспечения большего соответствия практике, применяемой в других органах Организации Объединенных Наций, перераспределять ресурсы между статьями бюджетных расходов в пределах 10 процентов ассигнований, на которые ресурсы подлежат перераспределению;
Больше примеров...
Перераспределена (примеров 6)
As Argentina qualified two boats the host quota was reallocated to the American Qualification Regatta. Поскольку Аргентина квалифицировала только две лодки, квота принимающей стороны была перераспределена на американскую квалификационную регату.
Some funds will be reallocated between budget organizations, but the overall budget ceiling is expected to remain unchanged. Часть средств была перераспределена между бюджетными организациями, однако общий максимальный размер бюджета остался без изменений.
The operational activities that were formerly the responsibility of the Department of Humanitarian Affairs, have been reallocated to other departments within the Secretariat and to operational agencies within the system. Оперативная деятельность, которая прежде входила в обязанности Департамента по гуманитарным вопросам, перераспределена среди других департаментов в рамках Секретариата и оперативных учреждений системы.
UNDP funding was scaled back as some UNDP resources were reallocated to other subregional and national programmes responding to the aftermath of the crisis. Объем финансирования по линии ПРООН был сокращен, поскольку часть ресурсов ПРООН была перераспределена на цели осуществления других субрегиональных и национальных программ, направленных на преодоление последствий кризиса.
If just a fraction of the increase in armament were reallocated to development assistance, the majority of the countries of the South could attain the Millennium Development Goals. Если бы лишь небольшая часть возросшего объема средств на вооружения была перераспределена на помощь в целях развития, большинство стран Юга могло бы достичь целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Перераспределено (примеров 5)
The Beltway received full funding; funding for the ambitious Inner Loop Freeway system was partially reallocated toward construction of the Metro system. Автострада Beltway была полностью профинансирована, а финансирование системы Inner Loop Freeway было частично перераспределено в пользу сооружения системы метрополитена.
By 1950, the assets reallocated amounted to 43,918 items of machinery, valued at ¥165,158,839 (in 1950 prices). К 1950 перераспределено было 43918 машинерии, оцененных в иенах в ¥165,158,839 (в ценах 1950 года).
The relinquished meeting time will be reallocated to accommodate conference-service requirements of these items so that they can be absorbed within the 1996-1997 biennium budget of $2.608 billion. Высвобожденное конференционное время будет перераспределено, с тем чтобы обеспечить конференционное обслуживание по этим пунктам, для того чтобы покрыть эти расходы за счет бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов в размере 2608 млрд. долл. США.
In terms of resources, more than $100 million was reallocated within or between programmes and significant increases in the funds dedicated to information and communication technology and staff training were approved. Что касается ресурсов, то в рамках программ и между ними было перераспределено более 100 млн. долл.
Any ongoing work in relation to maintenance and alterations would be rationalized and reallocated. Выполнение всех продолжающихся работ, связанных с ремонтом и реконструкцией, будет рационализировано и перераспределено между сотрудниками.
Больше примеров...
Перераспределяется (примеров 3)
Where this change affects a master drawing, the original drawing is reallocated to a new and alternative parent Addendum and references revised. Если это изменение влияет на эталонный чертеж, то оригинал перераспределяется в новое и альтернативное родительское приложение, а ссылки пересматриваются.
Blocks containing active data are never overwritten in place; instead, a new block is allocated, modified data is written to it, then any metadata blocks referencing it are similarly read, reallocated, and written. Блоки данных, содержащие активные (в этот момент) данные, никогда не перезаписываются вместе; напротив, выделяется новый блок, изменённые данные записываются в него, а затем метаданные любых блоков, которые на него ссылаются, таким образом всё перераспределяется и записывается.
If there is any team which are finalists of both tournaments, the vacated berth is reallocated using a formula, based on regular season records, that ensures that two teams qualify via each tournament. Если какая-либо команда является финалистом обоих турниров, то освободившееся место перераспределяется по формуле, основанной на результатах регулярного сезона, которая обеспечивает участие по двое команд от каждого из турниров.
Больше примеров...
Перераспределила (примеров 3)
The organization had reallocated its resources and shifted its programming at the country level in accordance with the Board's guidance. Организация перераспределила свои ресурсы и перевела программирование на страновой уровень в соответствии с распоряжением Совета.
The Commission has also developed new investigative priorities and reallocated resources to support them. Комиссия также сформулировала новые приоритетные задачи следствия и перераспределила ресурсы в поддержку этого решения.
UNDP has reallocated tasks between sections and has created a new post to be filled in 2003 to ensure adequate segregation of duties. ПРООН перераспределила функции между секциями и учредила новую должность, которая будет заполнена в 2003 году, для обеспечения надлежащего разграничения между функциями.
Больше примеров...
Перенаправлены (примеров 9)
The subsidies can either be reallocated to fund other projects (or pay existing debt) or removed altogether, thus reducing taxation levels. Субсидии могут быть либо перенаправлены на финансирование других проектов (или выплату существующих долгов), либо полностью прекращены, что позволит снизить уровень налогообложения.
The Development Account expresses the essence of the purpose behind United Nations reforms: freeing administrative resources that can be reallocated for development purposes. Счет развития отражает суть цели реформ Организации Объединенных Наций: высвобождение административных ресурсов, которые могут быть перенаправлены на цели развития.
Moreover, funds have reportedly been reallocated from programmes that support women and children to programmes that work with perpetrators. Кроме того, как утверждается, средства, выделявшиеся на программы помощи женщинам и детям, были перенаправлены на программы работы с правонарушителями.
Those confiscated in illicit drugs cases were reallocated to drug prevention, treatment and law-enforcement activities. Средства, которые были конфискованы в рамках дел о незаконном обороте наркотиков, были перенаправлены на цели профилактики наркопотребления, лечения наркозависимости и на правоприменительную деятельность.
Sixth, once humanity learns how to resolve conflicts without violence and weapons, massive resources will be reallocated for human development. В-шестых, после того как человечество научится разрешать конфликты без насилия и оружия, огромные ресурсы будут перенаправлены на цели развития человеческого потенциала.
Больше примеров...
Перераспределить (примеров 19)
EXCOM also recommended that staff engaged in capacity-building be reallocated to other areas of the UNECE. Исполком также рекомендовал перераспределить сотрудников, занимающихся вопросами создания потенциала, на другие направления деятельности ЕЭК ООН.
They expressed the view that serious streamlining of the Department's activities would provide additional resources that could be reallocated to priority areas. Они заявили, что серьезное упорядочение деятельности Департамента позволит изыскать дополнительные ресурсы, которые можно было бы перераспределить в приоритетные области.
Resources spent today on addressing stress and burnout situations could be usefully reallocated to the implementation of such measures. На цели осуществления таких мер было бы полезно перераспределить ресурсы, расходуемые сегодня на решение проблем стресса и «перегорания» - истощения физических и духовных сил.
Accordingly, the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sergio Vieira de Mello, has recommended that a portion of the peacekeeping assessed budget should be reallocated from the international police presence to accelerate the training of the East Timor national police force. В связи с этим Специальный представитель Генерального секретаря г-н Серджиу Виейра ди Меллу вынес рекомендацию о том, чтобы часть средств бюджета операции по поддержанию мира, предназначенную для обеспечения международного полицейского присутствия, перераспределить на цели ускорения процесса подготовки национальных полицейских сил Восточного Тимора.
This would depend on whether additional costs for temporary assistance for meetings would be incurred in New York, and whether permanent capacity allocated for the Council in Geneva under the existing arrangement could be reallocated to other meetings. Это зависит от того, возникнут ли дополнительные расходы в Нью-Йорке на временную помощь для обслуживания заседаний и можно ли будет при существующих процедурах перераспределить выделенные Совету в Женеве штатные ресурсы для целей проведения других заседаний.
Больше примеров...
Перераспределяться (примеров 8)
In such cases, part of the contributions to the General Fund can be reallocated to other funds. В таких случаях часть взносов в Общий фонд может перераспределяться в фонды по проектам.
Modern business systems could improve efficiency and expand the discretionary portion of the Organization's budget, so that resources could be reallocated to the purposes most valued by Member States. Современные рабочие системы могут повысить эффективность и увеличить дискреционную часть бюджета Организации, в результате чего ресурсы могут перераспределяться на цели, имеющие для государств-членов наибольшее значение.
A representative of the Secretariat explained that the Department had increased the strategic reserve in the knowledge that any unused capacity would be reallocated to meetings of regional and other major groupings of Member States. Представитель Секретариата пояснил, что Департамент увеличил стратегический резерв, сознавая, что любые неиспользованные возможности будут перераспределяться в интересах заседаний региональных и других основных групп государств-членов.
Funds from the VFFTA can be reallocated to other areas by OHCHR at any given time and this could have a negative effect on the sustainability of the VFFTA as a source to assist States in the implementation of accepted recommendations. Средства из ДФФТП могут в любое время перераспределяться УВКПЧ на другие направления деятельности, и это может негативно сказаться на устойчивости ДФФТП в качестве источника помощи государствам в осуществлении принятых рекомендаций.
On an exceptional basis, funds allocated to project proposals from the same region, listed in appendix 1, may be reallocated from one proposal to another at the request of the Parties or the Basel Convention Regional Centres concerned. В исключительных случаях, средства, выделенные на осуществление перечисленных в добавлении 1 проектных предложений, представленных из одного региона, могут перераспределяться между предложениями при поступлении просьбы от соответствующих Сторон или региональных центров Базельской конвенции.
Больше примеров...
Перераспределил (примеров 3)
It has reallocated some of its resources to form a section in the Office of the Director whose primary responsibility it is to work on the implementation of the resolutions and on related issues, such as improved inter-agency cooperation and technical cooperation in statistics. Он перераспределил часть своих ресурсов для создания секции в Канцелярии директора, основная функция которой заключается в ведении работы над осуществлением резолюций и соответствующими вопросами, такими, как повышение эффективности межучрежденческого сотрудничества и технического сотрудничества в области статистики.
United World Wrestling has reallocated medals accordingly. Объединённый мир борьбы перераспределил медали.
To keep the budget within the remaining funds available for the 2009 - 2011 replenishment, the Committee had reallocated to the 2012 - 2014 triennium $22,190,000 of HCFC investment project funding in the agencies' business plans for nonlowvolumeconsuming parties. Чтобы сохранить бюджет в пределах имеющихся средств для пополнения на 2009-2011 годы, Комитет перераспределил на трехлетний период 2012-2014 годов средства в объеме 22190000 долл. США для инвестиционных проектов финансирования сокращения ГХФУ по линии бизнес-планов учреждений Сторон, объем потребления которыми не является низким.
Больше примеров...
Перенесены (примеров 3)
For reporting under the Basel Convention, savings achieved by eliminating external data entry costs have been reallocated to system maintenance and upgrades. г) для отчетности в рамках Базельской конвенции средства, сэкономленные за счет отказа от расходов на внешние услуги по вводу данных, были перенесены на обслуживание и модернизацию системы.
The Board noted that balances from the legacy system were included in the accounts payable module, some of which were debit balances that were not reallocated to accounts receivable at the reporting date. Комиссия отметила, что в модуль кредиторской задолженности были загружены данные об остатках средств из старой системы и что некоторые из этих остатков средств представляют собой дебетовые остатки, которые на дату составления отчетности не были перенесены на счета дебиторской задолженности.
All the factories Matsushita had founded in Hangzhou, such as factories manufacturing washing machines, gas stoves, electric cookers (IH cookers), vacuum cleaners, and toilet seats with bidets, will be reallocated to the Park in the future. Все заводы, основанные Матсушитой в Ханчжоу, производящие стиральные машины, газовые плиты, кухонные плиты, пылесосы и бидэ, в будущем будут перенесены в этот комплекс.
Больше примеров...