Английский - русский
Перевод слова Reallocated

Перевод reallocated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перераспределены (примеров 29)
The rest of the funds will be reallocated from the budget of provincial and local governments. Остальные средства фонда будут перераспределены из бюджетов провинций и местных властей.
In view of the above, it is projected that the funds allocated to UNOSOM for mine clearing during the first mandate period will be reallocated to future mandate periods. С учетом вышесказанного планируется, что средства, выделенные ЮНОСОМ для разминирования в течение первого мандатного периода, будут перераспределены на будущие мандатные периоды.
Unutilized balances from the previous year were reallocated within the field network to make the best use of the resources and provide assistance where needed most. Неиспользованные остатки ассигнований за предыдущий год были перераспределены в рамках сети отделений на местах в целях оптимального использования ресурсов и оказания помощи там, где она требуется в наибольшей степени.
We hope that, as areas in which budgetary funds can be reallocated are identified, due regard will be given to the volatile situation in South Africa. Мы надеемся, что, поскольку области, в которых бюджетные фонды могут быть перераспределены, определены, должное внимание будет уделено неустойчивой ситуации в Южной Африке.
I therefore ask the General Assembly to review all mandates older than five years to see whether the activities concerned are still genuinely needed or whether the resources assigned to them can be reallocated in response to new and emerging challenges. Поэтому я обращаюсь к Генеральной Ассамблее с просьбой проанализировать все мандаты, которые действуют более пяти лет, в целях определения того, действительно ли по-прежнему необходимо осуществлять ту или иную деятельность и могут ли выделенные на их осуществление ресурсы быть перераспределены на цели решения новых и возникающих задач.
Больше примеров...
Перераспределения (примеров 18)
One Board member stated that the limited financial resources of the Institute should be used efficiently and reallocated in line with its new vision. Одна из членов Совета заявила о необходимости эффективного использования ограниченных финансовых ресурсов Института и их перераспределения в соответствии с его новым подходом.
Invites donor country parliaments to take appropriate measures to limit the possibility that foreign aid will be reallocated as circumstances change; предлагает парламентам стран-доноров принять необходимые меры для ограничения возможностей перераспределения внешней помощи в случае изменения обстоятельств;
The hopes raised at the end of the cold war that resources would be reallocated to deal with the causes of social tensions that might threaten the emerging democracies had been dashed. Возникшие в конце "холодной войны" надежды на возможность перераспределения ресурсов для ликвидации причин социальной напряженности, которые могут угрожать формирующимся демократиям, не оправдались.
He sought further information at the subprogramme level, as well as information on the number of staff to be dedicated to resource mobilization, and whether those would be new staff positions or positions created through reallocated resources. Он запросил дополнительную информацию на подпрограммном уровне, равно как и сведения о количестве сотрудников, занимающихся вопросами мобилизации ресурсов, а также о том, были ли для этого созданы новые должности или же они были учреждены в результате перераспределения ресурсов.
The report submitted below contains an analysis of the resource situation and resource utilization in the biennium 1996-1997, including a review of how any savings incurred in the biennium were "reallocated" in the context of the programme budget for the current biennium. В представляемом ниже докладе излагаются результаты анализа положения с ресурсами и их использования в двухгодичном периоде 1996-1997 годов, включая обзор "перераспределения" любых сэкономленных в данном двухгодичном периоде средств в рамках бюджета по программам на текущий двухгодичный период.
Больше примеров...
Перераспределение (примеров 10)
and (c) have public resources been reallocated to basic social services? осуществлено ли перераспределение государственных ресурсов на базовые социальные услуги?
Resources will be reallocated; departments integrated; administrative costs reduced; functions streamlined; new methods of work introduced; and maximum performance demanded of all staff. Будет обеспечено перераспределение ресурсов, интеграция департаментов, сокращение административных расходов, упорядочение функций, введение новых методов работы, а от персонала будет требоваться максимальная результативность.
Networks are monitored 24 hours a day, 7 days a week, and usage patterns are analysed and network resources reallocated as required and in accordance with operational priorities Осуществлялся ежедневный круглосуточный контроль за работой сетей, проводился анализ использования сетевых ресурсов и при необходимости, исходя из приоритетов оперативной деятельности, осуществлялось перераспределение таких ресурсов
Within each programme, resources have been reallocated among subprogrammes to meet the objectives and mandates set for the period. Для достижения целей и выполнения мандатов, установленных на период 2008 - 2009 годов, предусматривается перераспределение ресурсов между подпрограммами каждой программы.
Ownership and roles could be reallocated across the system to achieve the most efficient process and that definition would be part of the design of the optimal process. В целях достижения максимальной эффективности работы можно предусмотреть передачу ответственности и перераспределение функций, и такую конфигурацию следует учитывать при разработки оптимального механизма рассмотрения требований.
Больше примеров...
Перераспределяются (примеров 6)
Through their effect on government finances, high oil prices may also affect poverty reduction programmes in oil-importing countries as funds are reallocated to cover rising costs of fuel. Оказывая влияние на государственные финансы, высокие цены на нефть могут также отрицательно сказываться на программах по сокращению масштабов нищеты в странах, импортирующих нефть, поскольку соответствующие ресурсы перераспределяются для покрытия увеличивающихся расходов на топливо.
It is recalled that, under current financial Regulations and Rules of the United Nations and normal United Nations budgetary practices, resources are not "reallocated" from one biennium to another. Как известно, в соответствии с действующими Финансовыми положениями и правилами и обычной бюджетной практикой Организации Объединенных Наций ресурсы из одного двухгодичного периода в другой не "перераспределяются".
This was due to the fact that the registration and other fees collected by the State Patent Bureau were then further reallocated to the State Treasury which did not allow the State Patent Bureau to use its own source of financing. Эта нехватка объясняется тем фактом, что регистрационные и прочие пошлины, собираемые Государственным патентным бюро, затем перераспределяются в Государственное казначейство, которое не разрешает Государственному патентному бюро использовать свой собственный источник финансирования.
In magnitude, these changes are well within the authority of the Executive Director to reallocate resources between budget lines up to a maximum of 10 per cent of the appropriations for the budget lines to which the funds are reallocated. По своим суммам эти изменения полностью укладываются в полномочия Директора-исполнителя по перераспределению средств между статьями бюджета в объеме до 10 процентов от ассигнований на ту статью бюджета, в которую такие средства перераспределяются.
Interest income for special-purpose funds is, in general, either reallocated to fund activities in line with the initial earmarking or provided for new activities in accordance with the indications received from the contribution of donors. Поступления от процентов по средствам специального назначения, как правило, либо перераспределяются на цели финансирования деятельности в соответствии с первоначальным целевым назначением, либо предоставляются для осуществления новых мероприятий с учетом полученных от доноров заявлений в отношении взносов.
Больше примеров...
Перераспределять (примеров 9)
Resources will need to be mobilized and reallocated within national budgets in order to expand social protection provisions beyond those programmes. В рамках национальных бюджетов нужно будет мобилизовывать и перераспределять ресурсы, с тем чтобы социальная защита обеспечивалась не только благодаря реализации этих программ.
In order to maintain a certain consumption level over the economic life-cycle economic flows have to be reallocated. Чтобы поддержать определенный уровень потребления в течение всего экономического жизненного цикла, экономические потоки необходимо перераспределять.
Financial resources from water charges collected at the basin level should be reallocated to improving the water management situation on the same territory. Финансовые ресурсы от сборов за водопользование, собираемых на уровне бассейна, следует перераспределять в целях улучшения положения с управлением водными ресурсами на той же территории.
The Advisory Committee was informed that the Executive Director has the authority to shift resources up to 20 per cent of the actual appropriation to which the resources are reallocated. Консультативный комитет был проинформирован о том, что Директор-исполнитель уполномочен перераспределять средства в размере до 20 процентов от фактических ассигнований, под которые выделены соответствующие ресурсы.
Authorizes the Executive Director, with a view to ensuring better conformity with the practices in other United Nations bodies, to reallocate resources among budget lines up to a maximum of 10 per cent of the appropriation to which the resources are to be reallocated; уполномочивает Директора-исполнителя в целях обеспечения большего соответствия практике, применяемой в других органах Организации Объединенных Наций, перераспределять ресурсы между статьями бюджетных расходов в пределах 10 процентов ассигнований, на которые ресурсы подлежат перераспределению;
Больше примеров...
Перераспределена (примеров 6)
As Argentina qualified two boats the host quota was reallocated to the American Qualification Regatta. Поскольку Аргентина квалифицировала только две лодки, квота принимающей стороны была перераспределена на американскую квалификационную регату.
Some funds will be reallocated between budget organizations, but the overall budget ceiling is expected to remain unchanged. Часть средств была перераспределена между бюджетными организациями, однако общий максимальный размер бюджета остался без изменений.
The operational activities that were formerly the responsibility of the Department of Humanitarian Affairs, have been reallocated to other departments within the Secretariat and to operational agencies within the system. Оперативная деятельность, которая прежде входила в обязанности Департамента по гуманитарным вопросам, перераспределена среди других департаментов в рамках Секретариата и оперативных учреждений системы.
UNDP funding was scaled back as some UNDP resources were reallocated to other subregional and national programmes responding to the aftermath of the crisis. Объем финансирования по линии ПРООН был сокращен, поскольку часть ресурсов ПРООН была перераспределена на цели осуществления других субрегиональных и национальных программ, направленных на преодоление последствий кризиса.
If just a fraction of the increase in armament were reallocated to development assistance, the majority of the countries of the South could attain the Millennium Development Goals. Если бы лишь небольшая часть возросшего объема средств на вооружения была перераспределена на помощь в целях развития, большинство стран Юга могло бы достичь целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Перераспределено (примеров 5)
The Beltway received full funding; funding for the ambitious Inner Loop Freeway system was partially reallocated toward construction of the Metro system. Автострада Beltway была полностью профинансирована, а финансирование системы Inner Loop Freeway было частично перераспределено в пользу сооружения системы метрополитена.
By 1950, the assets reallocated amounted to 43,918 items of machinery, valued at ¥165,158,839 (in 1950 prices). К 1950 перераспределено было 43918 машинерии, оцененных в иенах в ¥165,158,839 (в ценах 1950 года).
The relinquished meeting time will be reallocated to accommodate conference-service requirements of these items so that they can be absorbed within the 1996-1997 biennium budget of $2.608 billion. Высвобожденное конференционное время будет перераспределено, с тем чтобы обеспечить конференционное обслуживание по этим пунктам, для того чтобы покрыть эти расходы за счет бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов в размере 2608 млрд. долл. США.
In terms of resources, more than $100 million was reallocated within or between programmes and significant increases in the funds dedicated to information and communication technology and staff training were approved. Что касается ресурсов, то в рамках программ и между ними было перераспределено более 100 млн. долл.
Any ongoing work in relation to maintenance and alterations would be rationalized and reallocated. Выполнение всех продолжающихся работ, связанных с ремонтом и реконструкцией, будет рационализировано и перераспределено между сотрудниками.
Больше примеров...
Перераспределяется (примеров 3)
Where this change affects a master drawing, the original drawing is reallocated to a new and alternative parent Addendum and references revised. Если это изменение влияет на эталонный чертеж, то оригинал перераспределяется в новое и альтернативное родительское приложение, а ссылки пересматриваются.
Blocks containing active data are never overwritten in place; instead, a new block is allocated, modified data is written to it, then any metadata blocks referencing it are similarly read, reallocated, and written. Блоки данных, содержащие активные (в этот момент) данные, никогда не перезаписываются вместе; напротив, выделяется новый блок, изменённые данные записываются в него, а затем метаданные любых блоков, которые на него ссылаются, таким образом всё перераспределяется и записывается.
If there is any team which are finalists of both tournaments, the vacated berth is reallocated using a formula, based on regular season records, that ensures that two teams qualify via each tournament. Если какая-либо команда является финалистом обоих турниров, то освободившееся место перераспределяется по формуле, основанной на результатах регулярного сезона, которая обеспечивает участие по двое команд от каждого из турниров.
Больше примеров...
Перераспределила (примеров 3)
The organization had reallocated its resources and shifted its programming at the country level in accordance with the Board's guidance. Организация перераспределила свои ресурсы и перевела программирование на страновой уровень в соответствии с распоряжением Совета.
The Commission has also developed new investigative priorities and reallocated resources to support them. Комиссия также сформулировала новые приоритетные задачи следствия и перераспределила ресурсы в поддержку этого решения.
UNDP has reallocated tasks between sections and has created a new post to be filled in 2003 to ensure adequate segregation of duties. ПРООН перераспределила функции между секциями и учредила новую должность, которая будет заполнена в 2003 году, для обеспечения надлежащего разграничения между функциями.
Больше примеров...
Перенаправлены (примеров 9)
The Development Account expresses the essence of the purpose behind United Nations reforms: freeing administrative resources that can be reallocated for development purposes. Счет развития отражает суть цели реформ Организации Объединенных Наций: высвобождение административных ресурсов, которые могут быть перенаправлены на цели развития.
Moreover, funds have reportedly been reallocated from programmes that support women and children to programmes that work with perpetrators. Кроме того, как утверждается, средства, выделявшиеся на программы помощи женщинам и детям, были перенаправлены на программы работы с правонарушителями.
Sixth, once humanity learns how to resolve conflicts without violence and weapons, massive resources will be reallocated for human development. В-шестых, после того как человечество научится разрешать конфликты без насилия и оружия, огромные ресурсы будут перенаправлены на цели развития человеческого потенциала.
Notwithstanding the Mission's high budget implementation rate, the resources saved should be maintained in the budget on the condition that they were reallocated and redirected at providing services of a substantial nature. Несмотря на высокие показатели исполнения бюджета Миссии, сэкономленные ресурсы следует сохранить в бюджете при том условии, что они будут повторно выделены и перенаправлены на цели предоставления основных услуг.
The Board noted a few cases in which a total of $7.4 million in contributions given by donors for specific purposes was reallocated to other programmes without the prior written approval of the donors. Комиссия отметила несколько случаев, когда внесенные донорами на конкретные цели взносы на общую сумму в 7,4 млн. долл. США были перенаправлены на цели осуществления других программ без предварительного письменного согласия доноров.
Больше примеров...
Перераспределить (примеров 19)
Broadly speaking, we are proposing that some items and sub-items be reallocated in a more coherent and logical manner. В общих чертах мы предлагаем перераспределить некоторые пункты и подпункты повестки дня на основе более связного и логичного подхода.
The additional resources proposed for the Department of Administration and Management, with no convincing justification, should be reallocated to section 15. Дополнительные ресурсы, запрашиваемые без убедительного обоснования для Департамента по вопросам администрации и управления, следует перераспределить и перевести в раздел 15.
Resources spent today on addressing stress and burnout situations could be usefully reallocated to the implementation of such measures. На цели осуществления таких мер было бы полезно перераспределить ресурсы, расходуемые сегодня на решение проблем стресса и «перегорания» - истощения физических и духовных сил.
Part of the savings resulting from post cuts, streamlining of meetings and exchange rate adjustments should be reallocated to UNCTAD to enhance its delivery capacity. Часть средств, сэкономленных в результате сокращения должностей, упорядочения работы совещаний и корректировки обменных курсов, следует перераспределить в пользу ЮНКТАД с целью расширения ее возможностей.
Accordingly, the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Sergio Vieira de Mello, has recommended that a portion of the peacekeeping assessed budget should be reallocated from the international police presence to accelerate the training of the East Timor national police force. В связи с этим Специальный представитель Генерального секретаря г-н Серджиу Виейра ди Меллу вынес рекомендацию о том, чтобы часть средств бюджета операции по поддержанию мира, предназначенную для обеспечения международного полицейского присутствия, перераспределить на цели ускорения процесса подготовки национальных полицейских сил Восточного Тимора.
Больше примеров...
Перераспределяться (примеров 8)
Modern business systems could improve efficiency and expand the discretionary portion of the Organization's budget, so that resources could be reallocated to the purposes most valued by Member States. Современные рабочие системы могут повысить эффективность и увеличить дискреционную часть бюджета Организации, в результате чего ресурсы могут перераспределяться на цели, имеющие для государств-членов наибольшее значение.
A representative of the Secretariat explained that the Department had increased the strategic reserve in the knowledge that any unused capacity would be reallocated to meetings of regional and other major groupings of Member States. Представитель Секретариата пояснил, что Департамент увеличил стратегический резерв, сознавая, что любые неиспользованные возможности будут перераспределяться в интересах заседаний региональных и других основных групп государств-членов.
It has also proceeded on the assumption that any Secretariat resources that are freed up as a result of strengthening measures proposed by the Working Group shall be reallocated according to priorities set by the General Assembly, particularly to the economic and social areas. Она также исходит из той предпосылки, что любые ресурсы Секретариата, которые высвободятся в результате мер по укреплению системы, предложенных Рабочей группой, должны перераспределяться в соответствии с приоритетами, установленными Генеральной Ассамблеей, особенно в экономические и социальные области.
Member States confer additional responsibilities with neither corresponding funds nor guidance on how resources should be reallocated. Государства-члены накладывают новые обязанности, но при этом не выделяют соответствующих средств и не дают никаких директивных указаний относительно того, как должны перераспределяться имеющиеся ресурсы.
On an exceptional basis, funds allocated to project proposals from the same region, listed in appendix 1, may be reallocated from one proposal to another at the request of the Parties or the Basel Convention Regional Centres concerned. В исключительных случаях, средства, выделенные на осуществление перечисленных в добавлении 1 проектных предложений, представленных из одного региона, могут перераспределяться между предложениями при поступлении просьбы от соответствующих Сторон или региональных центров Базельской конвенции.
Больше примеров...
Перераспределил (примеров 3)
It has reallocated some of its resources to form a section in the Office of the Director whose primary responsibility it is to work on the implementation of the resolutions and on related issues, such as improved inter-agency cooperation and technical cooperation in statistics. Он перераспределил часть своих ресурсов для создания секции в Канцелярии директора, основная функция которой заключается в ведении работы над осуществлением резолюций и соответствующими вопросами, такими, как повышение эффективности межучрежденческого сотрудничества и технического сотрудничества в области статистики.
United World Wrestling has reallocated medals accordingly. Объединённый мир борьбы перераспределил медали.
To keep the budget within the remaining funds available for the 2009 - 2011 replenishment, the Committee had reallocated to the 2012 - 2014 triennium $22,190,000 of HCFC investment project funding in the agencies' business plans for nonlowvolumeconsuming parties. Чтобы сохранить бюджет в пределах имеющихся средств для пополнения на 2009-2011 годы, Комитет перераспределил на трехлетний период 2012-2014 годов средства в объеме 22190000 долл. США для инвестиционных проектов финансирования сокращения ГХФУ по линии бизнес-планов учреждений Сторон, объем потребления которыми не является низким.
Больше примеров...
Перенесены (примеров 3)
For reporting under the Basel Convention, savings achieved by eliminating external data entry costs have been reallocated to system maintenance and upgrades. г) для отчетности в рамках Базельской конвенции средства, сэкономленные за счет отказа от расходов на внешние услуги по вводу данных, были перенесены на обслуживание и модернизацию системы.
The Board noted that balances from the legacy system were included in the accounts payable module, some of which were debit balances that were not reallocated to accounts receivable at the reporting date. Комиссия отметила, что в модуль кредиторской задолженности были загружены данные об остатках средств из старой системы и что некоторые из этих остатков средств представляют собой дебетовые остатки, которые на дату составления отчетности не были перенесены на счета дебиторской задолженности.
All the factories Matsushita had founded in Hangzhou, such as factories manufacturing washing machines, gas stoves, electric cookers (IH cookers), vacuum cleaners, and toilet seats with bidets, will be reallocated to the Park in the future. Все заводы, основанные Матсушитой в Ханчжоу, производящие стиральные машины, газовые плиты, кухонные плиты, пылесосы и бидэ, в будущем будут перенесены в этот комплекс.
Больше примеров...