| The season received universal acclaim, scoring a Metacritic rating of 91 out of 100 from 28 critics. | Сезон получил универсальную похвалу, получив на сайте Metacritic рейтинг 91 из 100, на основе отзывов 28 критиков. |
| Universal Tennis Rating (UTR) is a global tennis player rating system intended to produce an objective, consistent, and accurate index of players' skill in the game of tennis. | Универсальный теннисный рейтинг (УТР) - (англ. Universal Tennis Rating) это глобальная рейтинговая система для теннисистов, цель которой - создать объективный, последовательный и точный показатель навыков игроков в игре в теннис. |
| Rating and ranking of candidates and documentation of decisions; | рейтинг и ранжирование кандидатов, а также документальное оформление решений; |
| TVNZ renewed the production in early 1993 when the show's rating had picked up, and it now has "long-term public enthusiasm". | TVNZ возобновили производство телесериала в начале 1993 года, когда поднялся его рейтинг, и теперь Шортланд-стрит имеет "долгосрочный общественный энтузиазм". |
| In terms of general changes, the localization team introduced widescreen 16:9 ratio support and reinserted scenes that were left out of the original Japanese version for political reasons and to preserve an "All Ages" CERO rating. | Также команда локализаторов внедрила поддержку широкоэкранных дисплеев с отношением сторон 16:9 и вернула некоторые видеоролики, которые были вырезаны из японской версии по политическим мотивам, для того, чтобы организация CERO поставила игре рейтинг «All Ages» (рус. |
| The average rating of Russian publications is 43 points out of 100. | Средняя оценка русских изданий составляет 43 балла из 100. |
| This is the highest possible rating for compliance by an internal audit service with international internal auditing standards and practices. | Это наивысшая возможная оценка соблюдения службой внутренней ревизии международных стандартов и методов проведения внутренней ревизии. |
| "Development of monitoring programmes": 3.6 (most common rating 4); | "Разработка программ мониторинга": 3,6 (наиболее частая оценка - 4); |
| "Data management": 3.2 (most common rating 4); | "Управление данными": 3,2 (наиболее частая оценка - 4); |
| That assessment will provide us with the protocols for measuring risk, setting benchmarks and utilizing a star rating that gives a road protection score. | Такая оценка могла бы послужить нам руководством для определения рисков и критериев, а также для использования программы ранжирования, способствующей повышению безопасности на дорогах. |
| Rating decisions affect the composition of the portfolio of banks and institutional investors because credit ratings have an impact on the banks' capital charges and on the type of debt instruments that can be held by certain types of institutional investors. | Рейтинговые решения влияют на структуру инвестиционных портфелей банков и институциональных инвесторов, поскольку кредитные рейтинги сказываются на размере начисляемых банками процентов на капитал и на других долговых инструментах, держать которые имеют право определенные институциональные инвесторы. |
| Attention! The CardMaster Series rating participants are not limited in time to reach the winning position of 750 points. | Играя в этих турнирах, вы не только получаете реальные денежные призы, но и набираете рейтинговые баллы, что приближает вас к выигрышу билета на живой турнир. |
| It influenced some other rating systems. | Также выпуск тормозили различные рейтинговые системы. |
| In the first quarter of 2000, the major ratings agencies upgraded Mexico's long-term debt rating to BB+ with further upgrades to investment grade expected following the Mexican election later in the year. | В первом квартале 2000 года крупные рейтинговые агентства повысили рейтинг долгосрочной задолженности Мексики до ВВ+, при этом ожидается дальнейшее повышение рейтингов инвестиций после проведения выборов в Мексике позднее в этом году. |
| The bond rating houses want at least 5% of the budget in reserve. | Рейтинговые бондовые дома хотят по меньшей мере 5% в резерве |
| The European sovereign debt crisis of 2010 came at a time when confidence in the agencies had already been shaken by previous rating debacles. | Понижение рейтинга государственных долговых обязательств европейских стран в 2010 году происходило в обстановке пошатнувшегося доверия к этим агентствам в связи с уже имевшими место рейтинговыми фиаско. |
| A further systemic issue with respect to performance management has emerged with regard to the rating of staff. | Еще одна системная проблема в отношении организации служебной деятельности появилась в связи с присуждаемыми персоналу рейтинговыми оценками. |
| Such a grouping would not allow the identification of three equal priority categories, but create a large medium priority range (with average rating between 1.6 and 2.5). | Такой метод группирования не позволил бы выделить три одинаковые категории приоритетов, а привел бы к образованию широкого интервала со среднеприоритетными элементами (со средними рейтинговыми оценками в диапазоне 1,6-2,5). |
| The credit ratings used are those determined by the major credit-rating agencies; Standard & Poor's and Moody's are used to rate bonds and commercial paper, and the Fitch Viability Rating is used to rate bank term deposits. | Используются кредитные рейтинги, определяемые крупными рейтинговыми агентствами; для облигаций и коммерческих ценных бумаг берутся рейтинги компаний «Стэндард энд Пуэрз» и «Мудиз», а для срочных вкладов на счетах в банках - рейтинги устойчивости агентства «Фитч». |
| After the close of these hearings, video game manufacturers came together to establish the rating system that Lieberman had called for. | После завершения слушаний производители видеоигр объединили усилия с целью создания рейтинговой системы, о которой говорил Либерман. |
| The Union Cycliste Internationale (UCI), the world's governing body in the sport of bicycle racing, classifies races according to a rating scale. | Международный Союз Велосипедистов (UCI), руководящий орган в велосипедный гонках, классифицирует все гонки согласно рейтинговой шкале. |
| As this procedure may not provide incentives to put "effort" into the rating exercise (yielding unbiased but inaccurate ratings), it would be possible to design incentive schemes by matching ratings with observable ex post facto outcomes. | Учитывая, что данная процедура, возможно, не даст дополнительных стимулов для повышения эффективности рейтинговой деятельности (в результате чего рейтинги будут беспристрастными, но менее точными), можно будет разработать системы стимулов, основанных на увязке рейтингов с видимыми фактическими результатами. |
| The GEF strength rating methodology may also be used. | Можно также использовать методологию рейтинговой оценки весомости компонентов ГЭФ. |
| Considering only activities with an average rating below 1.5, as suggested during the expert meeting), would reduce the number of high priority elements from 32 to three. | При принятии во внимание лишь деятельности со средней рейтинговой оценкой менее 1,5 в соответствии с предложением, высказанным в ходе совещания экспертов), число высокоприоритетных элементов сократилось бы с 32 до 3. |
| A new service pricing methodology, based on the SAT recommendations and including time reporting and a standard service rating system will be introduced in 2004. | В 2004 году будет введена новая методология установления цен на услуги, основанная на рекомендациях группы и предусматривающая учет использования времени и стандартную систему классификации услуг. |
| The Russian Federation has a high United Nations Human Development Index rating. | По классификации Организации Объединенных Наций Россия входит в число стран с высоким уровнем развития человеческого потенциала. |
| In the Bordeaux Wine Official Classification of 1855, Château d'Yquem was the only Sauternes given this rating, indicating its perceived superiority and higher prices over all other wines of its type. | В винной официальной классификации Бордо 1855 года Château d'Yquem был единственным Сотерн, этот рейтинг указывает на его превосходство и более высокие цены по сравнению с другими винами этого типа. |
| The main provisions of the Act are: New "Housing Health and Safety Rating System" to replace the current housing fitness standard. | Закон содержит следующие ключевые положения: - создание новой системы классификации жилья по уровню безопасности и пригодности для здоровья, которая заменяет действующую в настоящее время систему норм приемлемости жилья. |
| Content-rating systems provide for electronic rating and labelling of Internet sites for content, enabling end-users to have a sense of what is at a site without having to access it, and therefore to avoid visiting sites they find objectionable. | Системы классификации содержания обеспечивают электронную классификацию и маркировку сайтов в Интернете по их содержанию, позволяя конечным пользователям получить общее представление о содержании сайта без его посещения, благодаря чему они могут отказаться от посещения тех сайтов, которые им представляются предосудительными. |
| Credit-Rating Agency applies approved procedures to provide fair and comprehensive analysis of all significant information available to the agency in accordance with the published rating methodologies. | Рейтинговое агентство "Кредит-Рейтинг" использует утвержденные процедуры для обеспечения честного и всестороннего анализа всей доступной агентству важной информации, который проводится согласно опубликованным рейтинговым методологиям. |
| As of February 2019, Houdini 6 is the fourth highest-rated chess engine on major chess engine rating lists, behind Stockfish, Leela, and Komodo. | По состоянию на январь 2018 года Houdini 6 является вторым самым рейтинговым шахматным движком в основных рейтинговых списках шахматных движков, позади Stockfish, но впереди Komodo. |
| The episode generated a 29.5 Nielsen rating and a 47 percent audience share, making it the highest-rated episode of any show ever (scripted or otherwise) to debut after the Super Bowl. | Эпизод получил рейтинг 29,5 Nielsen и 47 %, что сделало его самым рейтинговым эпизодом любого шоу когда-либо (сценарным или другим) для дебюта после Суперкубка. |
| In order to meet market demands Credit-Rating has launched its new product - an insurer strength rating. | Учитывая потребности рынка, рейтинговым агентством «Кредит-Рейтинг» был внедрен новый продукт - рейтинг надежности страховых компаний. |
| a relative evaluation of general entity's creditworthiness and/or its debt obligation by the national rating scale. | письменный документ, который готовится рейтинговым агентством и отправляется клиенту. |
| Under the terms of this technical instruction, UNRWA may place investments only with banks or financial institutions that are rated in the top category, P1, for short-term placements by the international rating service Moody's. | В соответствии с этой технической инструкцией Финансового департамента БАПОР может размещать инвестиции только в банках или финансовых учреждениях с рейтингом высшей категории, Р1, по классификации международного рейтингового агентства Мудис, для краткосрочных вложений. |
| 1.8 Credit-Rating Agency organizes the work of its personnel to ensure its continuous operation and avoid interruptions in the rating procedure. | 1.8. Рейтинговое агентство "Кредит-Рейтинг" организовывает работу своего персонала таким образом, чтобы обеспечить его беспрерывную работу и избежать дискретности рейтингового процесса. |
| President Rafael Correa had been toying with default since the 2006 presidential campaign (debt repudiation was part of his platform), and quickly earned a CCC rating from Fitch. | Президент Рафаэль Корреа игрался с дефолтом со времен президентской кампании 2006 года (отказ от уплаты долга было частью его предвыборной платформы), и он быстро заработал рейтинг CCC от рейтингового агентства «Fitch». |
| These provisions should not be deemed as undermining Credit-Rating Agencys independence or its capability to give timely rating evaluations. | Положения Кодекса об обязательствах рейтингового агентства перед эмитентом разработаны для улучшения качества кредитных рейтингов и их ценности для инвесторов. |
| 1.5 Credit-Rating Agency keeps all necessary information pertaining to the rating evaluation for no less than three years following the rating event unless otherwise provided for by current laws or deemed necessary for the rating procedure. | 1.5. Рейтинговое агентство "Кредит-Рейтинг" сохраняет всю необходимую информацию относительно присвоения рейтинговой оценки, по меньшей мере, на протяжении 3 лет после рейтингового действия, если другое не установлено действующим законодательством или не является необходимым для рейтинговой процедуры. |
| A rating report contains impartial information, which is necessary for analysis of investment risks. | Рейтинговый отчет содержит объективную информацию, необходимую для анализа рисков вложения средств. |
| His rating points are calculated upon the formula: 38,5 1,2 1 = 46,2 points. | Его рейтинговый балл вычисляется по формуле: 38,5 1,2 1 = 46,2 балла. |
| To be listed in platforms such as a rating of COFACE, SMEs need to produce reliable financial statements and to update them regularly. | Для того чтобы быть включенными в рейтинговый лист таких платформ, как КОФЕЙС, МСП должны представлять достоверную финансовую информацию и регулярно обновлять ее. |
| CGQ is a rating tool that assists institutional investors in evaluating the quality of corporate boards and the impact their governance practices may have on performance. | РКУ - рейтинговый инструмент, помогающий институциональным инвесторам оценивать качество корпоративных советов и возможное влияние их практики управления на итоги работы. |
| The Rating Centre acts under Artists Trade Union of Russia and has a status of an independent professional jury, free in its judges and estimations. | Работу над рейтингом ведет рейтинговый центр Профессионального союза художников России, состоящий из искусствоведов и художественных критиков, статус котого заявлен как профессиональное жюри, свободное в своих суждениях и оценках. |
| While there are differences among systems (e.g. in rating scales, cycles, evaluation formats and other features) and some organizations with very different areas of work or cultures have unique systems, there were, overall, few fundamental differences in the approach or philosophy. | Несмотря на отличия между системами (например, шкала баллов, цикл, формат оценки и другие факторы) и наличие в некоторых организациях уникальных систем, обусловленных совершенно отличными направлениями работы или культурой этих организаций, существенных различий практического или теоретического характера между ними в целом немного. |
| Film Business Asia's Derek Elley gave the film a 7/10 rating. | Дерек Эллей из журнала Film Business Asia оценил фильм в 7 из 10 баллов. |
| A rating of 5 is given only when there is no perceived difference between the tested specimen and the original material. | Оценку 5 баллов дают только в случае, если не наблюдают видимого цветового различия между испытанным образцом и исходным материалом. |
| IGN awarded episode 10, Moments of Vision, with a rating of 9 out of 10. | IGN оценил 10 эпизод, «Моменты видения», на 9 баллов из 10. |
| The TC recommended promoting life cycle analysis in green building rating systems, as separate from local credits. | КЛ рекомендовал, чтобы наряду с присуждением баллов на основе своих собственных критериев системы оценки экостроительства исходили и из результатов анализа жизненного цикла. |
| The expanding diversity in rating methodologies and accompanying criticisms of each indicate the lack of consensus in the field. | Расширяющееся разнообразие методологий ранжирования и сопутствующая критика свидетельствуют об отсутствии единого мнения в данном вопросе. |
| The Government has also encouraged the Internet industry to provide improved filtering tools and rating systems which would allow users to select material and avoid harmful content. | Правительство также поощряет кампании, действующие в индустрии Интернета, к разработке более совершенных фильтрационных механизмов и систем ранжирования, позволяющих пользователям выбирать надлежащий материал и не допускающих распространения вредоносных сообщений. |
| States should also encourage the development and use of rating and filtering software, which enables users to protect themselves from material that, while not illegal, may contain offensive or undesirable information. | Государствам следует также поощрять разработку и применение программ ранжирования и фильтрации, позволяющих пользователям защищать себя от материалов, которые, даже не являясь незаконными, могут содержать вредную или нежелательную информацию. |
| At the present time, however, UNDP was moving in a different direction, beginning with assessing and rating implementation-level capacities on the ground and determining only afterwards what the level of procurement authority should be. | В настоящее время, однако, ПРООН двигается в другом направлении, начиная свою деятельность в этой области с оценки и ранжирования потенциала на уровне осуществления на местах и только после этого определяя уровень полномочий, которым должен быть наделен сотрудник, отвечающий за закупки. |
| Modern Internet-based automated data mining technologies are making it possible to build up huge credit information databases and apply modern credit analysis and related credit appraisal, scoring and rating techniques. | Современные основанные на использовании Интернета технологии автоматического сбора данных позволяют создавать колоссальные базы кредитной информации и применять современные меры кредитного анализа и связанные с ними методы кредитного анализа, ранжирования и рейтинга. |
| These services also received the highest approval from the Parties, with more than one quarter of respondents rating performance as excellent and some 44 per cent as very good. | Эти услуги получили также самую высокую оценку Сторон: более четверти респондентов оценили результативность этой работы на "отлично", а около 44% - "очень хорошо". |
| Satisfaction levels at individual capacity-building events ranged from 75 to 100 percent, with an aggregate average of 83 percent respondents rating events at 4 or 5 on a scale of 1 (not useful at all) to 5 (very useful). | Степень удовлетворенности результатами различных мероприятий по наращиванию потенциала колебалась от 75% до 100%, при этом средний агрегированный показатель составил 83% респондентов, которые оценили мероприятия на 4 или 5 баллов по шкале от 1 (совершенно бесполезные) до 5 (очень полезные). |
| A survey undertaken by the Fund found that 75 per cent of United Nations partners rated the programme formulation process 'positive', with 95 per cent rating the overall process 'fair and transparent'. | В ходе проведенного Фондом обследования было установлено, что 75 процентов партнеров Организации Объединенных Наций оценили процесс разработки программ как «позитивный», а 95 процентов оценили общий процесс как «справедливый и транспарентный». |
| Finally, Secretariat staff, including peacekeeping mission staff, rated timeliness of the selection process similarly, with 60 per cent rating it "very poor" or "poor". | И наконец, сотрудники Секретариата, включая персонал миротворческих миссий, оценили своевременность процесса отбора так же: 60 процентов респондентов дали оценку «очень плохо» или «плохо». |
| 40 per cent of the clients gave clinics in the remote areas an "excellent" rating while 60 per cent gave a "very good" rating | 40 процентов пациентов оценили качество медицинского обслуживания в удаленных районах на «отлично» и 60 процентов пациентов - на «очень хорошо» |
| As indicated previously, heavy-duty vehicles can vary quite a lot even though the power rating of the powertrain stays the same. | Как указывалось ранее, характеристики большегрузных транспортных средств могут различаться весьма значительно даже при сохранении одинаковой номинальной мощности их силовых установок. |
| On 2 February 1931 the Leipzig-based Junkers' yard re-engined the D-2000 with two Junkers L8 and two L88 motors giving a total power rating of 1764 kW (2366 hp) and increasing passenger capacity from 13 to 19. | 2 февраля 1931 года базирующийся в Лейпциге завод Junkers переоборудовал D-2000 двумя двигателями Junkers L8 и двумя L88 с общей номинальной мощностью 1764 кВт (2366 л. с.) и увеличив пассажировместимость с 13 до 19. |
| Due to limited availability of hybrid energy and design properties of the hybrid systems the determination of a representative power rating is more complex than for conventional engines. | Ввиду ограниченного количества доступной гибридной энергии и конструктивных особенностей гибридных систем определение репрезентативного значения номинальной мощности сопряжено с большими трудностями, чем в случае обычных двигателей. |
| 58 for stove-top burners with a heat rating of >1,05 kW | =58 для горелок стола номинальной мощностью >= 1,05 кВт |
| Just summarizing component power ratings to derive the hybrid system power rating is not considered reasonable for multiple reasons and, therefore, the rated power test procedure shall determine a representative power rating for the respective hybrid system. | Простое суммирование значений номинальной мощности элементов не считается приемлемым для определения номинальной мощности гибридной системы по многим причинам, поэтому репрезентативное значение номинальной мощности для соответствующей гибридной системы должно определяться в ходе процедуры испытания на номинальную мощность. |
| In the Subroto Mukerjee memorial international rating chess tournament 2006, an Indian chess player was banned from playing competitive chess for ten years due to cheating. | На Subroto Mukerjee memorial international rating chess tournament 2006 индийский игрок был дисквалифицирован на десять лет за мошенничество. |
| Read more in chapter Content Rating System (ISS OrangeWeb Filter). | Читайте больше в этой главе Content Rating System (ISS OrangeWeb Filter). |
| Since 2011, according to the international agency Research Rating Ltd., Romir has ranked among Top-100 research agencies in the world. | С 2011 года, по данным международного агентства Research Rating Ltd, Romir входит в рейтинг ТОП-100 исследовательских агентств мира. |
| Sega took a different approach, instituting America's first video game ratings system, the Videogame Rating Council (VRC), for all its current systems. | Sega избрала другой подход, создав первую в Америке систему игровых рейтингов - Videogame Rating Council (VRC), для всех существовавших на тот момент игровых систем. |
| To make this easier for consumers to understand, AMD has chosen to market the Athlon 64 using a PR (Performance Rating) system, where the numbers roughly map to Pentium 4 performance equivalents, rather than actual clock speed. | Для облегчения выбора и понимания производительности AMD разработала для маркировки процессора Athlon 64 так называемую систему индексов производительности (PR rating (Performance Rating)), которая нумерует процессоры в зависимости от их производительности по сравнению с процессорами Pentium 4. |
| There is no definite criterion for entering into the competition, other than inviting the top participants from various rating lists. | Нет определённого критерия для участия в конкурсе, кроме приглашения лучших участников из различных рейтинговых списков. |
| As of February 2019, Houdini 6 is the fourth highest-rated chess engine on major chess engine rating lists, behind Stockfish, Leela, and Komodo. | По состоянию на январь 2018 года Houdini 6 является вторым самым рейтинговым шахматным движком в основных рейтинговых списках шахматных движков, позади Stockfish, но впереди Komodo. |
| The Office of Human Resources Management stated that the implementation of the new staff selection system would provide the necessary tools to screen and evaluate candidates on the basis of pre-determined rating criteria. | Управление людских ресурсов заявило, что внедрение новой системы отбора сотрудников позволит рассматривать и оценивать кандидатов на основе заранее установленных рейтинговых критериев. |
| In particular, further attention should be given to policies and measures that would reduce spillover and contagion effects that rating decisions can create. | В частности, следует уделять особое внимание политике и мерам, которые могли бы ослабить побочные последствия и эффект «домино», возникающие в результате решений рейтинговых агентств. |
| The rating industry, however, needs to be reformed in order to limit conflicts of interest and the potentially disruptive effects of rating actions. | Однако рейтинговую индустрию необходимо перестроить, дабы ограничить конфликты интересов и потенциально пагубные последствия рейтинговых решений. |