| In the past, Highway 3 reached Ramallah and Jericho and terminated at Allenby bridge across the Jordan river. | В прошлом шоссе З достигало Рамаллы и Иерихона и заканчивалось на мосту Алленби через реку Иордан. |
| The territories included a large chunk of land around Hebron and slivers of areas near Bethlehem, Ramallah, Nablus and Jenin. | Эти территории включали довольно большой район, расположенный вокруг Хеврона, и небольшие участки близ Вифлеема, Рамаллы, Наблуса и Дженина. |
| Under considerable international pressure, it had complied with at least some of the provisions by withdrawing its forces from Ramallah on 30 September. | Под серьезным международным давлением он выполнил, по крайней мере, отдельные ее положения, выведя войска из Рамаллы 30 сентября. |
| As part of the final takeover of Area A, IDF also entered several villages north of Ramallah. | Завершая операцию по установлению контроля над районом А, ИДФ вошли также в несколько деревень к северу от Рамаллы. |
| Finally, towards the end of his detention, he was formally accused of "having contacts with the Ramallah government". | К концу его пребывания под стражей ему наконец предъявили официальное обвинение в "контактах с правительством Рамаллы". |
| Then, after the 1967 war, the parents came from Ramallah, they wanted to take him back. | После войны его родители приехали из Рамаллы, и хотели забрать сына с собой. |
| When the Twin Towers collapsed - that was when there was dancing on the roofs of Ramallah, in Nablus and other places. | Только когда рухнули башни-близнецы - только тогда они устроили пляски на крышах Рамаллы, Наблуса и в других местах. |
| Of these, 1,052 were held at the Ofer military base in the West Bank, south of Ramallah. | Из них 1052 палестинца содержались на военной базе в Офере на Западном берегу к югу от Рамаллы. |
| From Kabul to Pristina, from Ramallah to Kinshasa, the EU is monitoring borders, overseeing peace agreements, training police forces, building up criminal justice systems and protecting shipping from pirate attacks. | От Кабула до Приштины и от Рамаллы до Киншасы ЕС контролирует границы, следит за выполнением условий мирных соглашений, обучает полицию, строит системы уголовного правосудия и защищает корабли от пиратских нападений. |
| They call him the Common Garden Snake of Ramallah. | Его зовут - "Змей из сада Рамаллы". |