| That's as near as I can get to Sir Walter Raleigh. | Я почти как сэр Уолтер Рэйли. | 
| For destroying the Spanish Armada, I dub thee 'Sir' Sir Walter Raleigh. | За уничтожение Испанской армады, я нарекаю тебя "сэром", Сэр Уолтер Рэйли. | 
| Raleigh, you're my brother. | Рэйли, ты ведь мой брат. | 
| Listen, Sir Walter Raleigh wouldn't leave a woman out in the rain on a night like this, would he? | Слушайте, разве сэр Уолтер Рэйли бросил бы женщину под дождем в такую ночь? | 
| Going to Raleigh for a business meeting. | Лечу в Рэйли по делам. | 
| That scholarship to Raleigh it came through. | Стипендия Рэйли... моя. | 
| His Excellency Sir Walter Raleigh. | Его Превосходительство, Сэр Уолтер Рэйли. | 
| The bodies of Jack Fawcett and Raleigh Rimell were thrown into the river; Colonel Fawcett, considered an old man and therefore distinguished, received a proper burial. | Тела Джека Фосетта и Рэйли Раймелла были выброшены в реку; полковник Фосетт же был похоронен в соответствии с обычаем, как старый человек. |