Several LMP2 and LMGTE teams were able to improve their qualifying times in the opening half an hour of the session before rainfall started. | Ряд команд в классах LMP2 и LMGTE смогли улучшить свои результаты в первые полчаса сессии, пока не начался дождь. |
Rainfall precipitation is rare in the region. | Дождь в провинции - большая редкость. |
And I haven't seen any evidence that there ever has been any rainfall. | Никаких признаков того, что тут вообще шел дождь. |
Cloud forests are especially vulnerable, because once the trees have been removed, they may receive virtually no rainfall. | Особенно уязвимыми являются влажнотропические леса, поскольку после вырубки деревьев может оказаться так, что в этом месте дождь практически никогда не будет выпадать. |
During winter, on the coast, rainfall, sometimes relentless heavy rain, dominates because of consistent barrages of cyclonic low-pressure systems from the North Pacific. | На побережье зимой преобладает постоянный сильный дождь из-за циклонической системы низкого давления в северной части Тихого океана. |
Excess, erratic, or untimely monsoon rainfall may also wash away or otherwise ruin crops. | Слишком интенсивные и нестабильные или несвоевременные муссонные осадки могут и вовсе смыть зерновые культуры. |
The sector is affected by climatic conditions that are hardly conducive to agriculture (high temperatures, low and sporadic rainfall, etc.). | На этот сектор воздействуют не очень благоприятные климатические условия для сельского хозяйства (повышенные температуры, слабые и нерегулярные осадки и т.д.). |
The Nubian aquifer is a strategically crucial regional resource in this arid region, which has only few alternative freshwater resources, a low and irregular rainfall and persistent drought and is subject to land degradation and desertification. | Нубийский водоносный горизонт является стратегически важным региональным ресурсом в этой засушливой зоне, где имеется лишь несколько альтернативных пресноводных источников, осадки выпадают нечасто и в небольшом количестве при постоянной засухе и происходит ухудшение качества земли и опустынивание. |
(a) Some regions have marked seasonal differences in rainfall, while others have year-round precipitation; | а) в некоторых регионах объем осадков весьма значительно изменяется в зависимости от времени года, в то время как в других регионах осадки выпадают регулярно на протяжении всего года; |
We also have at our disposal a vast network of rivers and streams, as well as abundant rainfall amounting to 1,200 to 1,800 millimetres per year. | В дополнение к этому в стране существует широко разветвленная сеть рек и ручьев и выпадают обильные осадки, годовой объем которых составляет 1200 - 1800 миллиметров. |
The region receives limited rainfall, particularly in the north, because Mount Lebanon creates a rain shadow that blocks precipitation coming from the sea. | В районе долины выпадает ограниченное количество осадков, в основном на севере, из-за того, что горный хребет Ливан создает дождевую тень, которая блокирует атмосферные осадки, идущие с моря. |
Moreover, southern African rainfall is partly governed by the 10-12 year sunspot cycle, leading to periods of major floods and followed by severe droughts. | Кроме того, количество осадков в южной части Африки частично определяется продолжительностью циклов солнечных пятен в течение 10 - 12 лет, что приводит к периодам крупных наводнений и последующим серьезным засухам. |
Frequent and prolonged droughts and/or reduction in rainfall had been projected; should such projections become reality, they would devastate wildlife and reduce the attractiveness of some natural reserves. | Согласно прогнозам, засухи будут более частыми и более длительными и/или сократится количество осадков; если эти прогнозы станут реальностью, это приведет к разрушительным последствиям для дикой природы и снизит привлекательность некоторых заповедников. |
It receives copious rainfall and enjoys a subtropical climate comprising two seasons: a rainy season, which lasts about eight months, and a dry season. | В Лесной Гвинее, где выпадает большое количество осадков, преобладает субтропический климат с двумя сменяющими друг друга сезонами: сезоном дождей, продолжающимся почти восемь месяцев, и засушливым сезоном. |
Some experts reported that deforestation not only caused rainwater to run off rapidly in useless floods, but reduced rainfall itself. | Некоторые эксперты утверждали, что вырубка лесов не только вызывает скорую потерю дождевой воды в результате бесплодных наводнений, но и уменьшила общее количество осадков. |
Note that the method identifies vegetation health trends corrected for rainfall and temperature variations. | Следует отметить, что этот метод позволяет выявлять тенденции в состоянии растительного покрова, скорректированные с учетом колебаний количества осадков и температуры. |
Due to the low annual rainfall, irrigation is used extensively. | Из-за малого количества осадков широко распространена ирригация. |
The fact that African agriculture is so dependent on rainfall and that there are comparatively large pastoral populations contributes to population movements that can incite conflict. | Тот факт, что африканское сельское хозяйство в значительной степени зависит от количества осадков и что на континенте имеется сравнительно большая численность сельского населения способствует миграции, способной вызвать конфликт. |
Not only do farmers need to know how much fertilizer to apply and be able to afford it; they must also know when and how to apply it, taking into account rainfall, solar radiation, etc. | Фермер должен знать, сколько вносить удобрений, и иметь возможность их приобрести, а также, когда и каким образом их вносить с учетом количества осадков, интенсивности солнечного излучения и т.д. |
Unlike most places with a similar climate classification, Sebring's rainfall is clearly seasonal, with approximately 57 percent of the total rainfall occurring in the June-September summer period. | В отличие от большинства мест с аналогичной классификацией климата, осадки Себринга явно сезонные - примерно 57 процентов от общего количества осадков приходится на летний период в июне-сентябре. |
Whenever there is significant rainfall on the island of Montreal, household sewage is mixed with the city street rainwater and discharged untreated into the river. | Каждый раз во время существенных дождевых осадков в Монреале ливневые стоки с городских улиц смешивались с бытовыми стоками и в неочищенном виде сбрасывались в реку. |
A major concern of public groups has been the possibility of cyanide escape due to flooding of the tailings as a result of high rainfall. | Главную озабоченность общественности вызывает возможность утечки цианида в результате затопления отходов обогащения из-за обильных дождевых осадков. |
Increased intensity of rainfall, the melting glacial ice and large-scale deforestation are increasing soil erosion and depriving top soils of nutrients. | Увеличение интенсивности дождевых осадков, таяние ледниковых льдов и широкомасштабное обезлесение ведут к усилению эрозии почв и истощению питательных веществ в верхнем слое почвы. |
In Zimbabwe, widespread crop failures caused by poor rainfall have exacerbated the economic crisis and have drastically limited access to food for the poorest. | В Зимбабве повсеместный недород, вызванный недостаточным объемом выпадаемых дождевых осадков, обострил экономический кризис и резко ограничил доступ к продовольствию для наиболее неимущих слоев населения. |
Floods occur as a result of widespread and intense rainfall and melting of snow in catchment areas, injuring or killing people and damaging property and vast areas of cultivated land. | От наводнений, происходящих в результате выпадения интенсивных дождевых осадков на большой территории или переполнения водосборных бассейнов от таяния снегов, гибнут и получают увечья люди, а также наносится ущерб собственности и сельскохозяйственным угодьям на огромных площадях. |
It is penetrated almost throughout by the encroaching desert, and the inadequacy of rainfall has severely reduced our useable farmland below levels which can sustain our people. | Почти вся ее территория оказалась захваченной в результате наступления пустыни, а недостаточный уровень осадков привел к серьезному сокращению наших обрабатываемых сельскохозяйственных земель ниже уровней, на которых может быть обеспечено устойчивое развитие нашего народа. |
With regard to the food situation, domestic production of cereals is still insufficient to meet internal consumption needs and this year's rainfall deficit has significantly affected agricultural output. | В том что касается обеспечения продовольствием, то объем национального производства зерновых все еще недостаточен для удовлетворения внутренних потребностей, а недостаточный уровень осадков в нынешнем году весьма отрицательно сказался на объеме сельскохозяйственного производства. |
Women make up a large number of the poor in rural communities that are highly dependent on local natural resources for their livelihood and are disproportionately vulnerable to and affected by climate change, and the resulting drought, uncertain rainfall and deforestation. | Женщины составляют значительную часть бедных слоев населения в сельских общинах, которые испытывают сильную зависимость от местных природных ресурсов для обеспечения средств к существованию и несоразмерно уязвимы по отношению к изменению климата и которых затрагивают такие изменения, а также обусловленные ими засуха, неопределенный уровень осадков и обезлесение. |
Current weather patterns and above-average rainfall seem to suggest that the drought might be over and that cereal production will improve. | Нынешний характер погоды и уровень осадков, превышающий среднюю норму, похоже, позволяют сделать вывод о том, что засуха, по-видимому, окончилась и что производство зерновых улучшится. |
With their knowledge of the yearly monsoon flooding, locals had been aware early on that the level of rainfall exceeded that of a "normal" monsoon and alerted communities further south to the need to reinforce embankments and make preparations to shift to higher ground. | Местное население, обладая знаниями о ежегодных наводнениях в сезон муссонов, уже на раннем этапе понимало, что уровень осадков превышает «нормальный» уровень, и предупредило население в южных районах о необходимости укрепить насыпи и подготовиться к эвакуации на возвышенные места. |
Because of Australia's large deserts and irregular rainfall, irrigation is necessary for agriculture in some parts of the country. | Из-за большой площади пустынь в Австралии, а также нерегулярного выпадения осадков, для сельского хозяйства необходимо искусственное орошение. |
In addition, site-specific modifications may be needed to take account of differences in the size of the areas involved, the degree of damage in different areas, soil types and climatic factors (including rainfall levels). | Кроме того, характер мероприятий по восстановлению может различаться в зависимости от размеров участка, степени нанесенного ущерба, типов почвы и погодных факторов (включая характерный для данной местности уровень выпадения осадков в виде дождей). |
Climate change had made rainfall sporadic and unpredictable, leading to serious agricultural losses and to a reduced agricultural contribution to Botswana's economy. | В результате изменения климата режим выпадения осадков приобрел хаотичный и непредсказуемый характер, что привело к серьезным потерям в сельском хозяйстве и сокращению вклада этой отрасли в экономику страны. |
The climate is equatorial, rainy seasons with maximum temperatures alternating with dry ones, when the rainfall is more moderate. | Режим выпадения осадков в Конго - экваториальный с чередованием сезонов дождей, когда наблюдаются максимальные значения температуры, и сухих сезонов с менее выраженными температурными колебаниями. |
Significantly, early actions for REDD+ can be achieved at a reasonable cost, while protecting the livelihoods of indigenous peoples and local communities, protecting biodiversity, rainfall patterns and soil quality, and helping countries to adapt to climate change. | Примечательно, что мы можем на ранней стадии относительно малыми силами осуществить меры в рамках Программы СВОД, защитить при этом источники средств существования коренных народов и местных общин, сохранить биоразнообразие, режим выпадения осадков и качество почв и помочь странам адаптироваться к изменению климата. |
In the past three years, harvests have decreased owing to the low annual rainfall in the east. | За последние три года объем урожаев сократился из-за низкого ежегодного уровня осадков в восточной части континента. |
Throughout the summer of 2007, a combination of extremely high temperatures and low rainfall led to one of the worst droughts in Southern Africa in 30 years, affecting Lesotho and Swaziland in particular. | В течение лета 2007 года результатом сочетания чрезвычайно высоких температур и низкого уровня осадков стала одна из самых серьезных засух в южной части Африки за 30 лет, последствия которой оказались особенно неблагоприятными для Лесото и Свазиленда. |
To delineate dryland boundaries it is proposed that an integrative, simple and widely accepted index, such as the aridity index (AI) (i.e. annual rainfall over potential evapotranspiration (PET)), be used (UNEP, 1992). | Для установления границ засушливых земель предлагается использовать какой-либо комплексный, простой и широко признанный индекс, например индекс аридности (ИА) (т.е. отношение ежегодного уровня осадков к потенциальной эвапотранспирации (ПЭ)) (ЮНЕП, 1992). |
Efforts are being made to integrate meteorological data with visibility information in order to assess the spatial and temporal inadequacies of rainfall at the critical crop stages and, subsequently, to assess crop status and conditions, leading to a quantitative evaluation of the impact of drought. | Предпринимаются усилия по интеграции метеорологических данных с информацией в видимом диапазоне спектра для оценки пространственных и временных периодов недостаточного уровня осадков на критических стадиях роста сельскохозяйственных культур и последующей оценки состояния и условий таких культур, что позволяет составлять количественную оценку последствий засухи. |
Taking into account a projected increase in rainfall due to climate change, a climate-proof road design providing enhanced drainage was prepared and costed. | С учетом прогнозируемого увеличения уровня осадков был подготовлен проект строительства устойчивых к изменению климата дорог, предусматривающий увеличение эвакуации сточных вод, и была проведена его стоимостная оценка. |
We are shocked by the scale of the flooding, the violence of the incessant rainfall and the impact on the lives of more than 15 million Pakistanis. | Мы потрясены масштабами наводнения, силой непрекращающихся ливней и их последствиями для жизни более 15 миллионов пакистанцев. |
In Ethiopia as well, the situation has become alarming with the continued unseasonable rainfall, which has led to the destruction of crops in certain parts of the country, thus causing a chronic food shortage. | В Эфиопии обстановка также приобретает тревожный характер из-за необычных для данного времени года продолжительных ливней, приведших к гибели урожая в некоторых районах страны, что вызвало хроническую нехватку продовольствия. |
In southern Ghana, for example, farmers have managed to reduce crop failures arising from rainfall variability and unpredictability by cultivating several drought-tolerant types of the same crop species. | В южной Гане, например, фермеры сумели уменьшить гибель урожая, которая часто возникала вследствие непостоянства и непредсказуемости ливней, выращивая несколько терпимых к засухе сельскохозяйственных культур той же разновидности. |
Resettlement efforts had been hampered by exceptionally abundant rainfall and floods, which the United Nations and donors had helped Uganda to address. | Усилия в области переселения столкнулись с препятствиями в виде исключительно сильных ливней и наводнений, справиться с которыми Уганде помогли Организация Объединенных Наций и доноры. |
A major reduction in winter rainfall has been observed since the mid-1970s, with a greater number of extreme rainfall events in the summer months. | Общее уменьшение зимних осадков наблюдается с середины 1970-х годов, при этом возрастает количество сильных ливней в летние месяцы. |
In Seychelles, 98 per cent of rainfall is lost through run-off and evapotranspiration. | На Сейшельских Островах 98 процентов дождевой воды теряется из-за ее впитывания и испарения. |
Conservation tillage systems have proved effective in maximizing rainfall infiltration and storage of water in the soil, enabling even crops lacking supplemental irrigation to bridge severe dry spells. | Природоохранные системы обработки земли оказались эффективным средством, позволяющим обеспечить максимальное проникновение дождевой воды и ее хранение в почве, что позволяет даже в условиях отсутствия дополнительного полива сохранять культуры в периоды серьезной засухи. |
Infrastructure is needed for developing water harvesting facilities and methods to make better use of rainfall. | Для развертывания систем сбора дождевой воды требуются инфраструктура и методы эффективного использования атмосферных осадков. |
Similarly, rainwater harvesting is a possible action for small island developing States faced with groundwater salination as a result of saltwater intrusion or water scarcity resulting from variable rainfall patterns. | Аналогичным образом, сбор дождевой воды является одной из возможных мер для малых островных развивающихся государств, которые сталкиваются с проблемой засоления грунтовых вод в результате просачивания соленой воды или нехватки воды в результате изменения характера дождевых осадков. |
The aims of this project are as follows: - Rainfall storage for purposes of agriculture and the expansion of arable land areas; - Reducing production costs through the construction of irrigation channels; - Preservation of the ground water table and reduced dependence on dug wells. | Проект призван обеспечить: - использование дождевой воды в сельском хозяйстве и расширение площади сельскохозяйственных земель; - снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации; - сохранение уровня грунтовых вод и сокращение применения практики бурения скважин. |
In other parts of the world, the heaviest recorded rainfall in Colombia caused floods and landslides, cumulatively affecting 3.7 million people, especially those displaced and made vulnerable by the internal armed conflict. | В других частях мира самые масштабные из когда-либо отмечавшихся ливни в Колумбии привели к наводнению и оползням, которые в совокупности затронули 3,7 миллиона человек, особенно перемещенных лиц, ставших уязвимыми в результате внутреннего вооруженного конфликта. |
The geostationary satellite data will be used for meteorological applications such as monitoring cyclones, rainfall, floods and cold waves, which are regularly occurring phenomena in Bangladesh. | Данные с этого спутника будут использоваться в метеорологии для мониторинга таких регулярно происходящих в Бангладеш явлений, как циклоны, ливни, паводки и волны холода. |
But, you see, they rely on a great rainfall that only happens about every four or five years. | Они полагются на ливни которые льют раз в 4 и 5 лет. |
There is rainfall for nearly nine months of the year in the mountainous sectors and the climate is harsh and wet. | В горных районах в течение почти девяти месяцев в году идут ливни, а климат является суровым и влажным. |
Rainfall is relatively low except during the summer months, when thunderstorms associated with the North American monsoon can bring locally heavy downpours. | Количество осадков относительно низкое, за исключением летних месяцев, когда североамериканские муссоны могут принести местами сильные ливни. |