Английский - русский
Перевод слова Rainfall

Перевод rainfall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дождь (примеров 12)
The best foreign aid for Somalis would be rainfall, but that has not been forthcoming for almost two or three seasons. Самая эффективная иностранная помощь сомалийцам - дождь, но его не было уже два-три сезона.
Rainfall precipitation is rare in the region. Дождь в провинции - большая редкость.
clear day followed by rainfall. после солнечного дня пойдет дождь.
Medium rainfall on roof with gentle overspill from gutters... Дождь барабанит по крыше и стекает по водостоку...
Cloud forests are especially vulnerable, because once the trees have been removed, they may receive virtually no rainfall. Особенно уязвимыми являются влажнотропические леса, поскольку после вырубки деревьев может оказаться так, что в этом месте дождь практически никогда не будет выпадать.
Больше примеров...
Осадки (примеров 104)
The maximum rainfall occurs during October and November, with the northeast monsoon. Наиболее интенсивные осадки выпадают с октября по ноябрь и связаны с северо-восточными муссонами.
Climate Micro-climatic changes (e.g. temperature, rainfall and wind). микроклиматические изменения (например, температура, атмосферные осадки и ветер);
Furthermore, the crop-producing regions of Gedo, lower Juba Valley and parts of Bakool in southern Somalia also had poor rainfall and harvests of only 20 per cent of the post-war average. Кроме того, осадки были недостаточными и в зерноводческих областях Гедо, долине в нижнем течении реки Джуба и в некоторых частях области Бакул на юге Сомали, в результате чего было собрано лишь 20 процентов от средних послевоенных урожаев.
The fact that large parts of Guinea are lucky enough to receive relatively generous rainfall and serve as the water-tower for the West African region, to boast several handsome forests, a mountain range of great hydrological significance and substantial biological diversity, is no reason for complacency. Не стоит успокаивать себя тем, что на значительной части территории Гвинеи выпадают достаточно обильные осадки, что в стране находится "водонапорная башня" западноафриканского субрегиона, имеются богатые леса, а также гидрологическая сеть, представляющая большой интерес, и разнообразные биологические ресурсы.
Although normal to above-normal rainfall is expected to return in the next three months, that is unlikely to result in a significant easing of the crisis in the short term, since the harvest will not be expected until February. Хотя, как ожидается, в ближайшие три месяца возобновятся осадки в пределах нормы или выше ее, в краткосрочной перспективе маловероятно, что это существенно ослабит кризис, так как урожай будет не раньше февраля.
Больше примеров...
Количество осадков (примеров 103)
Poor rainfall and economic shocks had only compounded the primary cause of displacement in 2007 and 2008, namely, the conflict between insurgent forces and the Transitional Federal Government, the latter supported by the Ethiopian National Defence Force. Малое количество осадков и экономические потрясения только усугубили трудности, обусловившие перемещение населения в 2007-2008 годах, главной причиной которых является конфликт между силами повстанцев и временным федеральным правительством, получившим поддержку Национальных сил обороны Эфиопии.
The number of sunny days in Bulgaria is 18-20% higher than the corresponding number in Central, Northern and Northwestern Europe, and the quantity of the rainfall during the spring and summer months is 26-65% lower. Число солнечных дней в Болгарии на 18-20 % больше, чем в Центральной, Северной и Северо-западной Европе, а количество осадков во время весенних и летних месяцев - ниже на 26-65%.
One of the consequences of climate change is that this year the Sahel area saw low levels of rainfall, which could lead to an environmental and humanitarian catastrophe such as the one that we have seen in recent months in the Horn of Africa. Одним из последствий изменения климата является то, что в этом году в Сахеле выпало недостаточное количество осадков, что может привести к экологической и гуманитарной катастрофе наподобие той, которая в последние месяцы наблюдается на Африканском Роге.
Elsewhere in the country, it takes the form of a severe lack of rainfall, with consequences which are no less severe since the colonial era. На остальной территории страны выпадает крайне малое количество осадков, и по своим последствиям это явление нисколько не уступает любым другим бедам, которые обрушивались на страну в постколониальный период.
Rainfall is relatively low except during the summer months, when thunderstorms associated with the North American monsoon can bring locally heavy downpours. Количество осадков относительно низкое, за исключением летних месяцев, когда североамериканские муссоны могут принести местами сильные ливни.
Больше примеров...
Количества осадков (примеров 83)
Lake Chiuta is 3-4 meters deep and ranges in size from 25 to 130 square kilometers, depending on the season and rainfall. Озеро Чиута имеет глубину 3-4 метра и размеры от 25 до 130 квадратных километров в зависимости от времени года и количества осадков.
Owing to insufficient rainfall in Burkina Faso, agricultural output decreased significantly during the 2011 and 2012 agricultural seasons. В Буркина-Фасо из-за недостаточного количества осадков сельскохозяйственные сезоны 2011 - 2012 годов оказались неурожайными.
It is unlikely that this success led to an increase in rainfall, however, but increased capture of occult deposition (mist) by the greater amount of vegetation has probably resulted. Однако маловероятно, что это привело к увеличению количества осадков, но, вероятно, это привело к увеличению захвата оккультных отложений (тумана) большим количеством растительности.
In the countries of the Sahel, the reports emphasize the decline in rainfall, the resumption of wind activity, water erosion and pressure on natural resources. В докладах, представленных странами Сахели, обращается особое внимание на уменьшение количества осадков, возобновление ветровой активности, водную эрозию, нагрузку на природные ресурсы.
In Mexico, a record amount of rainfall and the simultaneous impact of hurricanes Ingrid and Manuel resulted in over 150 deaths and over 886,000 people in need of emergency relief in September. В Мексике в результате выпадения рекордного количества осадков в сентябре и пришедшихся на этот же месяц ураганов «Ингрид» и «Мануэль» погибли более 150 человек, а более 886000 человек потребовалась чрезвычайная помощь.
Больше примеров...
Дождевых осадков (примеров 95)
Today, 55 per cent of so-called natural disasters are hydro-meteorological in nature - the consequences of rainfall, floods, landslides, drought, desertification, hurricanes or the El Niño phenomenon. Сегодня 55 процентов этих стихийных бедствий носят гидрометеорологический характер, то есть являются следствиями дождевых осадков, наводнений, оползней, засухи, опустынивания, ураганов или явления «Эль-Ниньо».
Where at first we had a small cap of higher rainfall, that cap is now widening and getting higher. Там, где сначала уровень дождевых осадков был маленьким, теперь он расширяется и растет.
A major concern of public groups has been the possibility of cyanide escape due to flooding of the tailings as a result of high rainfall. Главную озабоченность общественности вызывает возможность утечки цианида в результате затопления отходов обогащения из-за обильных дождевых осадков.
Climate change will also be accompanied by changes in rainfall patterns which may increase flooding of coastal plains owing to increased rainfall, and this results in damages to human settlements and a variety of coastal economic infrastructures, and destruction of mangrove forests. Изменение климата также будет сопровождаться изменениями в структуре дождевых осадков, что может привести к большему затоплению прибрежных равнин в связи с увеличением количества осадков, в результате чего будет нанесен ущерб населенным пунктам и различным элементам прибрежной экономической инфраструктуры, а также будут разрушены мангровые леса.
Alley-cropping systems, using fodder shrubs along with other annual forage alternatives, constitute one type of cropping system that can increase feed availability, particularly under low rainfall and marginal land conditions. Одной из систем земледелия, которая может способствовать увеличению производства кормов, особенно в условиях выпадения незначительных дождевых осадков и использования маргинальных земель, является система аллейных посевов, в которой кустарниковый корм используется наряду с другими альтернативными видами сезонного фуража.
Больше примеров...
Уровень осадков (примеров 44)
It is penetrated almost throughout by the encroaching desert, and the inadequacy of rainfall has severely reduced our useable farmland below levels which can sustain our people. Почти вся ее территория оказалась захваченной в результате наступления пустыни, а недостаточный уровень осадков привел к серьезному сокращению наших обрабатываемых сельскохозяйственных земель ниже уровней, на которых может быть обеспечено устойчивое развитие нашего народа.
With regard to the food situation, domestic production of cereals is still insufficient to meet internal consumption needs and this year's rainfall deficit has significantly affected agricultural output. В том что касается обеспечения продовольствием, то объем национального производства зерновых все еще недостаточен для удовлетворения внутренних потребностей, а недостаточный уровень осадков в нынешнем году весьма отрицательно сказался на объеме сельскохозяйственного производства.
On the high volcanic islands, however, rainfall is in many cases abundant, but access to clean water is often restricted by lack of adequate storage facilities and delivery systems. С другой стороны, уровень осадков на высокорасположенных вулканических островах зачастую является высоким, однако доступ к чистой воде во многих случаях ограничен по причине отсутствия адекватного оборудования для хранения воды и систем водоснабжения.
Despite the high average rainfall, the supply of freshwater is diminishing due to over extraction of groundwater, water pollution, denuded forests/watersheds and lack of catchment basin and, occasionally, the El Niño phenomenon. Несмотря на высокий средний уровень осадков, обостряется проблема обеспечения пресной водой, обусловленная чрезмерным отбором подземных вод, загрязнением воды, деградацией лесов/водоразделов и сокращением водосборных площадей, а в ряде случаев и природным явлением "Эль-Ниньо".
According to the Famine Early Warning Systems Network, poor rainfall in combination with several successive seasons of below normal rainfall have resulted in poor pasture. Согласно заявлениям Системы раннего предупреждения о наступлении голода, низкий уровень осадков и выпадение меньшего объема осадков, чем обычно, в течение нескольких сезонов привели к тому, что состояние пастбищ стало плохим.
Больше примеров...
Выпадения осадков (примеров 60)
Africa, with the exception of the central Congo-Zaire basin, is the driest continent besides Australia, and it suffers from the most unstable rainfall regime. Африка, за исключением центральной части бассейна Конго-Заира, - самый засушливый континент (после Австралии), который испытывает на себе негативные последствия самого нестабильного режима выпадения осадков.
In addition, the combination of high rainfall intensities, steep topography and short river channels requires structures and spillways to accommodate flash floods, and easily erodible soils can cause rapid siltation of reservoirs, further decreasing their live storage capacity. Кроме того, сочетание высокой интенсивности выпадения осадков, значительного перепада высот и малой протяженности рек требует строительства сооружений и водосливов для отвода внезапных бурных паводков, а легко смываемые почвы могут вызывать быстрое заиление искусственных водоемов, что еще больше снижает их полезную емкость.
Understanding of the interaction between water and land and the links between water and energy, or the water-energy nexus, is improving, for example with regard to the effect of changes in land on downwind rainfall patterns. Повышается уровень понимания взаимосвязи между ресурсами воды и суши, а также связей между водными и энергетическими ресурсами, т.е. их взаимозависимости, в частности, в отношении последствий происходящих изменений в структурах землепользования в подветренных районах выпадения осадков.
The Livelihood Enhancement, Assessment and Protection (LEAP) service uses ground and satellite rainfall data to monitor the Water Requirement Satisfaction Index and quantify the risk of drought or excess rainfall in different administrative units of Ethiopia. Служба улучшения, оценки и защиты средств к существованию (УОЗС) использует наземные и спутниковые данные об осадках для контроля за индексом удовлетворения потребностей в воде и количественной оценки риска засухи или избыточного выпадения осадков в различных административных единицах Эфиопии.
Barely 4 per cent of arable land in sub-Saharan Africa is irrigated (compared with some 39 per cent in India), exposing farmers to great risks from low rainfall. В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, орошается лишь порядка 4 процентов пахотных земель (в Индии соответствующий показатель составляет около 39 процентов), в силу чего фермеры сильно рискуют, поскольку норма выпадения осадков в этом районе очень мала.
Больше примеров...
Уровня осадков (примеров 42)
Environmental changes such as rising sea levels, extreme weather events, decreased or increased rainfall, and shifts in disease patterns could trigger population displacement. Такие экологические изменения, как повышение уровня моря, экстремальные погодные явления, повышение или уменьшение уровня осадков и изменения в структурных особенностях заболеваемости, могут провоцировать перемещение населения.
It has its limitations for projections where the fluctuations are inherently high, such as those associated with rainfall. В то же время он не очень приспособлен для составления прогнозов, которые неизбежно сопряжены со значительными колебаниями, например с колебаниями уровня осадков.
But the threat of a renewed period of reduced rainfall has come much too soon, and we hope for the support once more of our Organization and our fellow Member States. Однако угроза наступления нового периода недостаточного уровня осадков возникла слишком преждевременно, и мы возлагаем надежды на то, что Организация Объединенных Наций и другие государства-члены вновь придут нам на помощь.
As a result of the decline in rainfall, our water resources are stretched to the limit. Снижение уровня осадков привело к предельному истощению наших водных ресурсов.
While extensive, the greening is not uniform, suggesting that factors other than rainfall may be contributing to the greening of some areas and not others. Такая тенденция к "зазеленению" не может, однако, быть объяснена только лишь колебаниями уровня осадков.
Больше примеров...
Ливней (примеров 7)
In 2012, the entire territory had been hit by flash floods, landslides and rockslides as a result of torrential rainfall. В 2012 году в результате ливней на всей территории страны происходили ливневые паводки, оползни и обвалы породы.
A critical tool for dealing with the aftermath of hurricanes, excessive rainfall, earthquakes, volcanic activity and other natural phenomena that threaten these countries is the methodology created and refined by ECLAC to assess the macroeconomic and social impact of these occurrences. К числу важнейших механизмов, используемых для ослабления последствий ураганов, ливней, землетрясений, вулканической активности и других природных явлений, которые угрожают этим странам, относится разработанная и усовершенствованная ЭКЛАК методология оценки макроэкономического и социального воздействия этих явлений.
In Ethiopia as well, the situation has become alarming with the continued unseasonable rainfall, which has led to the destruction of crops in certain parts of the country, thus causing a chronic food shortage. В Эфиопии обстановка также приобретает тревожный характер из-за необычных для данного времени года продолжительных ливней, приведших к гибели урожая в некоторых районах страны, что вызвало хроническую нехватку продовольствия.
In southern Ghana, for example, farmers have managed to reduce crop failures arising from rainfall variability and unpredictability by cultivating several drought-tolerant types of the same crop species. В южной Гане, например, фермеры сумели уменьшить гибель урожая, которая часто возникала вследствие непостоянства и непредсказуемости ливней, выращивая несколько терпимых к засухе сельскохозяйственных культур той же разновидности.
A major reduction in winter rainfall has been observed since the mid-1970s, with a greater number of extreme rainfall events in the summer months. Общее уменьшение зимних осадков наблюдается с середины 1970-х годов, при этом возрастает количество сильных ливней в летние месяцы.
Больше примеров...
Количество выпавших осадков (примеров 1)
Больше примеров...
Дождевой воды (примеров 15)
The Division has developed a nearly 3 million gallons of water storage capacity to harvest rainfall and run-off water. Отдел соорудил объекты для хранения почти З миллионов галлонов воды для сбора дождевой воды и сточных вод.
Great efforts have gone into water-saving irrigation systems and dry farming, which have raised the effective utilization rates of irrigation water and natural rainfall alike. Предприняты немалые усилия для развития водосберегающих систем орошения и богарного земледелия, которые позволили повысить уровень эффективности использования поливной и естественной дождевой воды.
Conservation tillage systems have proved effective in maximizing rainfall infiltration and storage of water in the soil, enabling even crops lacking supplemental irrigation to bridge severe dry spells. Природоохранные системы обработки земли оказались эффективным средством, позволяющим обеспечить максимальное проникновение дождевой воды и ее хранение в почве, что позволяет даже в условиях отсутствия дополнительного полива сохранять культуры в периоды серьезной засухи.
Rainfall storage for purposes of agriculture and the expansion of arable land areas; использование дождевой воды в сельском хозяйстве и расширение площади сельскохозяйственных земель;
The aims of this project are as follows: - Rainfall storage for purposes of agriculture and the expansion of arable land areas; - Reducing production costs through the construction of irrigation channels; - Preservation of the ground water table and reduced dependence on dug wells. Проект призван обеспечить: - использование дождевой воды в сельском хозяйстве и расширение площади сельскохозяйственных земель; - снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации; - сохранение уровня грунтовых вод и сокращение применения практики бурения скважин.
Больше примеров...
Ливни (примеров 10)
While in the Sahel rain is welcomed enthusiastically, the rainfall, which has been particularly abundant this year, has caused flooding in many regions of my country, causing serious damage to crops and leaving many families homeless. В то время как в Сахелианском районе дожди с энтузиазмом приветствуют, ливни, особенно обильные в этом году, вызвали наводнения во многих регионах моей страны, причинив серьезный ущерб урожаю и оставив многие семьи без крова.
In addition to isolation, other problems include droughts in Africa, where farmers depend on rainfall rather than irrigation, and high disease burdens in tropical countries suffering from malaria, dengue fever, and other killer diseases. В дополнение к изоляции, к другим проблемам относится засуха в Африке, где фермеры полагаются на ливни, а не орошение, и бремя тяжелых болезней в тропических странах, страдающих от малярии, лихорадки денге и других смертельных заболеваний.
In other parts of the world, the heaviest recorded rainfall in Colombia caused floods and landslides, cumulatively affecting 3.7 million people, especially those displaced and made vulnerable by the internal armed conflict. В других частях мира самые масштабные из когда-либо отмечавшихся ливни в Колумбии привели к наводнению и оползням, которые в совокупности затронули 3,7 миллиона человек, особенно перемещенных лиц, ставших уязвимыми в результате внутреннего вооруженного конфликта.
There is rainfall for nearly nine months of the year in the mountainous sectors and the climate is harsh and wet. В горных районах в течение почти девяти месяцев в году идут ливни, а климат является суровым и влажным.
The sun is overhead, maximum heating, maximum evaporation, maximum clouds, maximum rainfall, maximum opportunities for reproduction. Сезон дождей в южной Африке. Солнце в зените, пик жары, максимальное испарение, появляется множество облаков, начинаются сильные ливни - идеальная возможность для воспроизводства.
Больше примеров...