| Rainfall precipitation is rare in the region. | Дождь в провинции - большая редкость. |
| Rainfall finally came in late 1985, but it washed out roads and hindered distribution of food and medical supplies to the region. | Дождь, наконец, пришел в конце 1985 года, но он размыл дороги и мешал распределению продовольствия и медикаментов в регионе. |
| Rainfall is light, and winter often brings snow from the west; northern and western winds tend to bring rain. | Осадки невелики, зимой часто приходят с запада; северные и западные ветры, как правило, приносят дождь. |
| clear day followed by rainfall. | после солнечного дня пойдет дождь. |
| Medium rainfall on roof with gentle overspill from gutters... | Дождь барабанит по крыше и стекает по водостоку... |
| Almost all the rainfall occurs during summer from October to April. | Почти все осадки выпадают в летний период, с октября по апрель. |
| Some of the causes identified were low crop yields, inaccessibility to credit, low rainfall, poor soil fertility, unemployment, insufficient food, lack of income for basic needs, poor health and lack of education. | К числу выявленных причин были отнесены низкие урожаи культур, отсутствие доступа к кредитам, незначительные осадки, низкая плодородность почвы, безработица, недостаточное питание, отсутствие дохода для удовлетворения основных потребностей, болезни и низкий уровень образования. |
| During this time, generally classed as Pueblo II Era, the climate was relatively warm and rainfall mostly adequate. | В этот период, который обычно обозначается как Пуэбло II, климат был относительно жарким, а дождевые осадки в основном умеренными. |
| In addition, the Sudan is endowed with a considerable range of rainfall. | Кроме того, в Судане выпадают обильные дождевые осадки. |
| Irregular and insufficient rainfall and the detrimental impact of flooding on agricultural production in 2009 are all likely to aggravate food insecurity. | Нерегулярные и недостаточные дождевые осадки и негативные последствия наводнения для сельскохозяйственного производства в 2009 году могут, вместе взятые, еще больше ухудшить положение в области продовольственной безопасности. |
| For example, many farming communities in Africa, Asia and Latin America can effectively predict rainfall patterns, representing the potential for the storage of a large volume of information that requires documentation. | Например, многие фермерские общины в Азии, Африке и Латинской Америке умеют правильно предсказывать количество осадков, т.е., иначе говоря, они являются носителями большого объема информации, которую требуется документировать. |
| In seasons when there is adequate rainfall, Tanzania has managed to produce enough food to meet domestic requirements, as well as export surpluses to neighbouring countries. | В сезонах, когда выпадало достаточное количество осадков, Танзании удавалось произвести достаточное количество продовольствия для удовлетворения внутренних потребностей, а также экспортных излишков для соседних стран. |
| The number of sunny days in Bulgaria is 18-20% higher than the corresponding number in Central, Northern and Northwestern Europe, and the quantity of the rainfall during the spring and summer months is 26-65% lower. | Число солнечных дней в Болгарии на 18-20 % больше, чем в Центральной, Северной и Северо-западной Европе, а количество осадков во время весенних и летних месяцев - ниже на 26-65%. |
| It receives copious rainfall and enjoys a subtropical climate comprising two seasons: a rainy season, which lasts about eight months, and a dry season. | В Лесной Гвинее, где выпадает большое количество осадков, преобладает субтропический климат с двумя сменяющими друг друга сезонами: сезоном дождей, продолжающимся почти восемь месяцев, и засушливым сезоном. |
| Rainfall remains at 50 per cent below normal levels, and river flows are low. | Количество осадков остается вдвое меньше обычного, и водоносность рек низкая. |
| It includes both long-term averages and time series for rainfall and temperature. | Она содержит как параметры, усредненные за длительный период, так и временные ряды для количества осадков и температур. |
| Besides low rainfall, water scarcity in developing countries can result from a shortfall in economic resources and incentives to develop water-related infrastructure. | Помимо недостаточного количества осадков дефицит воды в развивающихся странах может быть обусловлен нехваткой экономических ресурсов и недостаточным стимулированием развития водохозяйственной инфраструктуры. |
| Over 60% of the annual rainfall occurs from June to September. | Около 60 % годового количества осадков выпадает в период между июнем и сентябрём. |
| Remote sensing is used in areas such as vegetation monitoring, agricultural statistics, crop yield forecasting, rainfall estimation, bush fire monitoring, land use and land cover mapping and environmental impact assessment. | Дистанцион-ное зондирование используется в таких областях, как мониторинг растительности, сельскохозяйственная статистика, прогнозирование урожая, прогнозиро-вание количества осадков, мониторинг кустарнико-вых пожаров, землепользование и картирование растительного покрова и для оценки экологических последствий. |
| Climate change will also be accompanied by changes in rainfall patterns which may increase flooding of coastal plains owing to increased rainfall, and this results in damages to human settlements and a variety of coastal economic infrastructures, and destruction of mangrove forests. | Изменение климата также будет сопровождаться изменениями в структуре дождевых осадков, что может привести к большему затоплению прибрежных равнин в связи с увеличением количества осадков, в результате чего будет нанесен ущерб населенным пунктам и различным элементам прибрежной экономической инфраструктуры, а также будут разрушены мангровые леса. |
| How much rainfall needs to be captured by terrestrial ecosystems to secure ecological services? | Сколько дождевых осадков необходимо для сбора наземными экосистемами в интересах обеспечения экологических услуг? |
| It also takes into account rain-use efficiency, which is net primary productivity per unit of rainfall. | В эту методологию вводится также коэффициент использования дождевых осадков, который представляет собой частное от коэффициента чистой первичной производительности, поделенного на единицу дождевых осадков. |
| The question of reconstruction and rehabilitation has been mentioned. This is particularly important in agriculture at three stages: sowing, irrigation - so important for developing countries where there is little rainfall - and the harvest. | Здесь упоминался вопрос о реконструкции и восстановлении: это имеет особое значение для сельскохозяйственного производства на трех его стадиях: сев, ирригация - столь важная для развивающихся стран с малым количеством дождевых осадков - и сбор урожая. |
| Most of the western half of the country, with the exception of the Pacific North-West states, receives less than 50 cm of rainfall a year. | На большей части западной территории страны, за исключением северо-западных штатов на побережье Тихого океана, в год выпадает менее 50 см дождевых осадков. |
| Most of those areas suffer from the scarcity of water resources, as the total water resources available in the region are estimated at 2,522 billion m3 - including 2,282 billion m3 of rainfall, 205 billion m3 of surface water and 35 billion m3 of groundwater. | Большинство этих районов страдают от дефицита водных ресурсов: общий объем водных ресурсов в регионе составляет, по оценкам, 2522 млрд. м3, в том числе 2282 млрд. м3 дождевых осадков, 205 млрд. м3 поверхностных вод и 35 млрд. м3 грунтовых вод. |
| The abundant rainfall has also induced farmers to cultivate marginal land, which has normally been used as pastureland in some areas. | Высокий уровень осадков также послужил стимулом для крестьян для возделывания маргинальных земель, которые обычно используются в качестве пастбищ в некоторых районах. |
| We are a country that has a semi-arid climate; we have highly unreliable rainfall; we experience recurrent droughts and high rates of evaporation due to extreme temperatures. | Мы - страна с полузасушливым климатом; у нас крайне непредсказуемый уровень осадков; мы сталкиваемся с постоянно повторяющимися засухами и высоким уровнем испарения влаги из-за очень высоких температур. |
| The Forum concluded that good rainfall was likely in four of the eight climatic zones of the subregion. | Форум пришел к выводу о том, что нормальный уровень осадков, возможно, выпадает в четырех из восьми климатических зон этого субрегиона. |
| Overview: Namibia is the most arid country south of the Sahel and consequently has a variable climate and frequent low rainfall years. | Намибия расположена в самой засушливой зоне к югу от Сахеля, и соответственно для нее характерны переменный климат и нередко низкий годовой уровень осадков. |
| With their knowledge of the yearly monsoon flooding, locals had been aware early on that the level of rainfall exceeded that of a "normal" monsoon and alerted communities further south to the need to reinforce embankments and make preparations to shift to higher ground. | Местное население, обладая знаниями о ежегодных наводнениях в сезон муссонов, уже на раннем этапе понимало, что уровень осадков превышает «нормальный» уровень, и предупредило население в южных районах о необходимости укрепить насыпи и подготовиться к эвакуации на возвышенные места. |
| Peasants have evolved efficient methods of land preparation and agronomic practices appropriate to specific soil types, rainfall regimes and crops. | Крестьяне разработали эффективные методы подготовки земли и осуществления агрономической практики, приемлемой для конкретных типов почвы, режимов выпадения осадков и сельскохозяйственных культур. |
| The food security situation in the continent was also causing concern, as the harvests in most of the sub-Saharan countries had been reduced by drought or unreliable rainfall. | Положение в области продовольственной безопасности в странах континента также вызывает серьезную обеспокоенность, поскольку в большинстве стран, находящихся к югу от Сахары, в результате засухи или неравномерного выпадения осадков был собран менее значительный урожай. |
| Cape Verde is located in the Sahel zone, with that zone's typically arid and semi-arid climate; rainfall, periodic and variable, is limited to a few days per year. | Архипелаг является частью сахелианского региона, климат на островах характеризуется засушливыми и полузасушливыми периодами с периодическими, но непостоянными по продолжительности периодами выпадения осадков, ограничивающимися несколькими днями в год. |
| Climate change had made rainfall sporadic and unpredictable, leading to serious agricultural losses and to a reduced agricultural contribution to Botswana's economy. | В результате изменения климата режим выпадения осадков приобрел хаотичный и непредсказуемый характер, что привело к серьезным потерям в сельском хозяйстве и сокращению вклада этой отрасли в экономику страны. |
| Barely 4 per cent of arable land in sub-Saharan Africa is irrigated (compared with some 39 per cent in India), exposing farmers to great risks from low rainfall. | В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, орошается лишь порядка 4 процентов пахотных земель (в Индии соответствующий показатель составляет около 39 процентов), в силу чего фермеры сильно рискуют, поскольку норма выпадения осадков в этом районе очень мала. |
| Hydroelectric power similarly depends on the right sort of geographic conditions and on rainfall; a dry year may see shortages. | Гидроэнергетика также зависит от географических условий и уровня осадков; в засушливые годы может возникнуть дефицит энергии. |
| It would be sufficient to conduct two sampling events per year instead of four, because of the general geology of the areas and the limited annual rainfall in Kuwait. | В силу общих геологических особенностей районов и небольшого годового уровня осадков в Кувейте достаточно ежегодно проводить два выборочных обследования вместо четырех. |
| Some studies found that the increase in vegetation cover can be explained by increased rainfall in some regions of the Sahel, but not in others. | В ряде исследований сделан вывод о том, что увеличение растительного покрова можно объяснить повышением уровня осадков в некоторых регионах Сахеля, но не в других регионах. |
| Deforestation and inappropriate land use practice in small island developing States has also adversely affected groundwater recharge and water retention capacities of soils, directly contributing to the loss of rivers, decreased rainfall, watershed degradation and decline in freshwater sources. | Процессы обезлесения и незаконная практика землепользования в малых островных развивающихся государствах также негативно сказываются на восполнении запасов подземных вод и способности почвы удерживать воду, что является прямой причиной пересыхания рек, снижения уровня осадков, ухудшения состояния водосборных бассейнов и источников пресной воды. |
| Most climate change models predict increasing temperatures, decreasing rainfall and increasing rainfall variability. | Большинство моделей изменения климата прогнозирует повышение температур, снижение уровня осадков и усиление непредсказуемости осадков. |
| In 2012, the entire territory had been hit by flash floods, landslides and rockslides as a result of torrential rainfall. | В 2012 году в результате ливней на всей территории страны происходили ливневые паводки, оползни и обвалы породы. |
| A critical tool for dealing with the aftermath of hurricanes, excessive rainfall, earthquakes, volcanic activity and other natural phenomena that threaten these countries is the methodology created and refined by ECLAC to assess the macroeconomic and social impact of these occurrences. | К числу важнейших механизмов, используемых для ослабления последствий ураганов, ливней, землетрясений, вулканической активности и других природных явлений, которые угрожают этим странам, относится разработанная и усовершенствованная ЭКЛАК методология оценки макроэкономического и социального воздействия этих явлений. |
| In Ethiopia as well, the situation has become alarming with the continued unseasonable rainfall, which has led to the destruction of crops in certain parts of the country, thus causing a chronic food shortage. | В Эфиопии обстановка также приобретает тревожный характер из-за необычных для данного времени года продолжительных ливней, приведших к гибели урожая в некоторых районах страны, что вызвало хроническую нехватку продовольствия. |
| In southern Ghana, for example, farmers have managed to reduce crop failures arising from rainfall variability and unpredictability by cultivating several drought-tolerant types of the same crop species. | В южной Гане, например, фермеры сумели уменьшить гибель урожая, которая часто возникала вследствие непостоянства и непредсказуемости ливней, выращивая несколько терпимых к засухе сельскохозяйственных культур той же разновидности. |
| A major reduction in winter rainfall has been observed since the mid-1970s, with a greater number of extreme rainfall events in the summer months. | Общее уменьшение зимних осадков наблюдается с середины 1970-х годов, при этом возрастает количество сильных ливней в летние месяцы. |
| In Seychelles, 98 per cent of rainfall is lost through run-off and evapotranspiration. | На Сейшельских Островах 98 процентов дождевой воды теряется из-за ее впитывания и испарения. |
| The Division has developed a nearly 3 million gallons of water storage capacity to harvest rainfall and run-off water. | Отдел соорудил объекты для хранения почти З миллионов галлонов воды для сбора дождевой воды и сточных вод. |
| Similarly, rainwater harvesting is a possible action for small island developing States faced with groundwater salination as a result of saltwater intrusion or water scarcity resulting from variable rainfall patterns. | Аналогичным образом, сбор дождевой воды является одной из возможных мер для малых островных развивающихся государств, которые сталкиваются с проблемой засоления грунтовых вод в результате просачивания соленой воды или нехватки воды в результате изменения характера дождевых осадков. |
| As a result, the soil is protected from rainfall erosion and water runoff; the soil aggregates, organic matter and fertility level naturally increase; and soil compaction is reduced. | В этом случае почва предохраняется от эрозии в результате выпадения осадков и стока дождевой воды; уровень агрегирования почвы, наличия органических веществ и плодородия естественным образом увеличивается, а плотность почвы снижается. |
| Rainfall storage for purposes of agriculture and the expansion of arable land areas; | использование дождевой воды в сельском хозяйстве и расширение площади сельскохозяйственных земель; |
| In addition to isolation, other problems include droughts in Africa, where farmers depend on rainfall rather than irrigation, and high disease burdens in tropical countries suffering from malaria, dengue fever, and other killer diseases. | В дополнение к изоляции, к другим проблемам относится засуха в Африке, где фермеры полагаются на ливни, а не орошение, и бремя тяжелых болезней в тропических странах, страдающих от малярии, лихорадки денге и других смертельных заболеваний. |
| The geostationary satellite data will be used for meteorological applications such as monitoring cyclones, rainfall, floods and cold waves, which are regularly occurring phenomena in Bangladesh. | Данные с этого спутника будут использоваться в метеорологии для мониторинга таких регулярно происходящих в Бангладеш явлений, как циклоны, ливни, паводки и волны холода. |
| But, you see, they rely on a great rainfall that only happens about every four or five years. | Они полагются на ливни которые льют раз в 4 и 5 лет. |
| There is rainfall for nearly nine months of the year in the mountainous sectors and the climate is harsh and wet. | В горных районах в течение почти девяти месяцев в году идут ливни, а климат является суровым и влажным. |
| Rainfall is relatively low except during the summer months, when thunderstorms associated with the North American monsoon can bring locally heavy downpours. | Количество осадков относительно низкое, за исключением летних месяцев, когда североамериканские муссоны могут принести местами сильные ливни. |