Английский - русский
Перевод слова Quitting

Перевод quitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 36)
He wants to talk you out of quitting psychiatry. Он хочет отговорить вас бросить психиатрию.
Quitting college is a big decision, sweetie. Бросить колледж - серьезный шаг.
In the early 1980s period, he had thought of quitting films. В начале 1980-х годов он думал о том, чтобы бросить кинокарьеру.
Ever thought of quitting and do something else? Тебе когда-нибудь хотелось бросить театр?
I think you're quitting... because magic's getting hard, and that's not a good reason for quitting anything. Мне кажется, ты хочешь бросить, потому что магия становится трудной, а это не самая лучшая причина, чтобы бросать что-либо.
Больше примеров...
Увольняюсь (примеров 13)
If only I didn't have to tell Melody that I was quitting my job. Если бы только мне не нужно было говорить Мелоди, что я увольняюсь.
I told him I was quitting. Я ему сказала, что увольняюсь.
I don't know, but I'm real excited about the quitting part. Не знаю, но мне реально нравиться та часть, где я увольняюсь.
See, I'm not only quitting this job but also this sad ruin of a country. "Я не просто увольняюсь с работы, но и убираюсь из этой разоренной страны"
Quitting time, Deke. Я увольняюсь, Дик.
Больше примеров...
Увольняется (примеров 12)
You didn't hear about Yuki quitting'? Так ты не слышал о том, что Юкино-тян увольняется?
If I'm fired, then he's quitting! Если я уволена, то он увольняется.
In the season-12 finale, "Homecoming", Nick announces to his colleagues that he is quitting his job at CSI, as he is no longer able to stand the widespread corruption in the department. В финале 12 сезона в серии «Homecoming» Ник объявляет своим коллегам, что он увольняется с работы в CSI, так как он больше не может выдерживать широко распространенную коррупцию в отделе.
She told me she was quitting. Она сказала, что увольняется.
I think he's quitting. Думаю, он увольняется.
Больше примеров...
Уходить (примеров 10)
Quitting is for losers, except Oprah can get away with it... Уходить - это для неудачников, Разве что Опре это позволено...
Quitting is for losers, Уходить - это для неудачников,
It's not in my best interest to say this, Frank... but quitting while you're ahead is not the same as quitting. Не в моих интересах говорить это Фрэнк... но уходить на гребне успеха лучше, чем просто уходить.
Luther had no thoughts of quitting the Church. Ћютер не собиралс€ уходить из церкви.
If they tell us to walk out, I would have no hesitation in quitting. Если они скажут, что нам нужно уходить, я уйду без малейших колебаний.
Больше примеров...
Уход (примеров 18)
Them quitting probably hurt your box office. Их уход вероятно плохо сказался на вашей выручке.
If you did, you'd know that my quitting school isn't the answer to everything. Мой уход из школы - это не выход.
Do you mean quitting the Pussycats? Ты имеешь ввиду уход из Кошечек?
I think that Eric cartman was somehow forced to leave social media as a retaliation for Heidi Turner quitting social media! Я думаю, что Эрика Картмана вынудили покинуть соцсети в ответ на уход из соцсетей Хайди Тёрнер!
I'm no marriage counselor, but I don't, I don't think quitting your job is, you know, well, it's, it's any kind of answer. Я не консультант по бракам, но я не думаю, что уход с работы... ну ты понимаешь, это никак не решение проблемы.
Больше примеров...
Уйти из (примеров 11)
He was quitting the band. Он собирался уйти из группы.
Shane was quitting the band. Шейн собирался уйти из группы.
It wasn't just to keep me from quitting? А это не потому, что я хотела уйти из фирмы?
I was thinking of quitting the team. Я думаю уйти из команды.
At one point Ament even walked out of the recording sessions, and considered quitting the band due to lead vocalist Eddie Vedder's control of the creation process. В определённый момент Амент даже бросил участвовать в записях и взвешивал возможность уйти из группы из-за того, что Эдди Веддер контролировал творческий процесс.
Больше примеров...
Уходит из (примеров 10)
I just went to see her and she told me she's quitting Yale. Я только что от неё, и она сказала, что уходит из Йеля.
Following the release of the album, he announced he was quitting music due to negativity and backlash, though he eventually signed a $6 million one-album deal with Caroline Distribution and released A Ghetto Christmas Carol EP on his SoundCloud on December 11, 2017. После выхода альбома он объявил, что уходит из музыки из-за негатива, хотя в конечном итоге подписал контракт на один альбом стоимостью 6 миллионов долларов с Caroline Distribution и выпустил мини-альбом A Ghetto Christmas Carol на SoundCloud 11 декабря 2017 года.
She's quitting the firm. Она уходит из фирмы. Почему?
He's quitting the band! Он уходит из группы!
When the Superior Spider-Man (Doctor Octopus' mind in Spider-Man's body) stops Plunderer and considers the Heroes for Hire team as mercenaries, White Tiger ends up quitting the team. Когда Совершенный Человек-Паук (Доктор Осьминог в теле Питера Паркера) останавливает одного грабителя и считает Героев по Найму обычными наёмниками, Белая Тигрица соглашается с ним и уходит из команды.
Больше примеров...
Уволиться (примеров 7)
I came very close to quitting several times. Я даже пару раз думал уволиться.
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану.
I had no idea, when I got into that car to go to New York, that I was going to be quitting. Когда я сел в машину и поехал в Нью-Йорк, у меня и в мыслях не было, что я собираюсь уволиться.
I'm thinking of quitting the company, but won't you come down for a moment so we can talk? Я собираюсь уволиться из компании, но перед этим прошу вас зайти ко мне.
Look, I had every intention of quitting. Послушай, я был полностью настроен уволиться.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 21)
No. I mean I'm not quitting yet. Нет, я пока не ухожу.
No, I'm not quitting. Нет, я не ухожу.
Quitting, that's right. Ухожу, вот именно.
I am quitting the post office and I am going on the road. Я ухожу из почтового отделения и собираюсь быть на дороге.
I am quitting this sport, and there is nothing you can do about it. Я ухожу из этого спорта и ты ничего не можешь с этим поделать.
Больше примеров...
Уходишь (примеров 28)
So you didn't get to tell him you were quitting. Значит, ты не сказала ему, что уходишь.
Now, you go in there and tell Tegan you're not quitting Теперь иди туда и скажи Теган, что ты не уходишь.
You're quitting, Sam. Ты уходишь, Сэм.
Loretta tells me you're quitting'. Лоретта написала, ты уходишь с работы.
Whatever, the point is, is that I don't think you're quitting... because you believe these things you say. Дело знаешь в чем... я думаю, что ты уходишь не потому... что ты веришь во всю эту ерунду.
Больше примеров...
Бросаешь (примеров 16)
So you're quitting altogether? Ты что, совсем их бросаешь?
You're quitting artificial stimulants? Ты бросаешь искусственные стимуляторы?
She was like, You are not quitting, because I took agamble on you, and you're staying. А она: «Ничего ты не бросаешь, я поспорила, что тысправишься.
[Inhales] You said you were quitting. Ты сказал, что ты бросаешь это.
Look, you're quitting. Послушай, ты бросаешь курить.
Больше примеров...
Бросаю (примеров 7)
I'm sorry, but I am quitting college. Извините, но я бросаю колледж.
I know I said I was quitting Chuck, and I am. Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю.
I'm not quitting. Нет, не бросаю.
So I told him I was quitting. И я сказал ему, что бросаю это.
Believe me, I'm not quitting my day job. Поверь, я не бросаю основную работу.
Больше примеров...
Увольняешься (примеров 10)
You're not really quitting, are you? Ты же не увольняешься на самом деле, правда?
Well, maybe you're a coward, maybe you're quitting. Может, ты трус, а может, увольняешься.
What do you mean you're quitting? Что значит, ты увольняешься?
I thought you were quitting. Я думала, ты увольняешься.
But... You just said you're quitting your job. Но... ты только что сказала, что увольняешься.
Больше примеров...
Уволюсь (примеров 4)
Don't worry, I'm not quitting. Не волнуйтесь, я не уволюсь.
Well, I'm not quitting. Что ж, я не уволюсь.
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь.
I'm never quitting. Я никогда не уволюсь.
Больше примеров...
Бросает (примеров 8)
White count just tells me he's quitting. Уровень белых телец просто говорит мне, что он бросает.
Said he was quitting school, and his debit account had a few bucks left on it. Сказал, что бросает учёбу, и на его счету была пара долларов.
So he tells you he's quitting school. Итак, он сказал, что бросает учебу.
Well, you know, she's quitting smocking and so she's just really fragile right now. Знаете, она сейчас бросает курить, поэтому вся на нервах.
Is he quitting his job at the university? Он что, бросает свою работу в университете?
Больше примеров...