Английский - русский
Перевод слова Quitting

Перевод quitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 36)
It targeted female smokers and encouraged quitting by projecting the positive and healthy image of women who had given up smoking. Данная реклама была ориентирована на курильщиц и побуждала их бросить курить, демонстрируя позитивный образ женщин, ведущих здоровый образ жизни и отказавшихся от курения.
At 16, he had "about 200 amateur bouts" before losing interest and quitting. В 16 лет он провёл около 200 любительских боев, до того, как потерял интерес и бросить курить.
Cessation programme providers are Mäori who make themselves highly available to the women who are quitting. Осуществлением программы борьбы с курением занимаются маори, которые готовы оказать помощь женщинам, желающим бросить курить.
And have you ever once thought of quitting, leaving town, finding a safer job? И вы хоть раз думали о том, чтобы бросить все, уехать из города, найти менее опасную работу?
It's like quitting smoking. Это как если хочешь бросить курить.
Больше примеров...
Увольняюсь (примеров 13)
I am quitting my job, though. И, кстати, я увольняюсь с работы.
Dear Justine: Because of you I'll be quitting the Retail Rodeo. Дорогая Джастин... из-за тебя я увольняюсь из "Ритэил Родео".
See, I'm not only quitting this job but also this sad ruin of a country. "Я не просто увольняюсь с работы, но и убираюсь из этой разоренной страны"
Quitting time, Deke. Я увольняюсь, Дик.
When I said quitting time, I meant quitting time. Я же сказал - я увольняюсь.
Больше примеров...
Увольняется (примеров 12)
You didn't hear about Yuki quitting'? Так ты не слышал о том, что Юкино-тян увольняется?
Yes, he said he's quitting. Да, он сказал, что увольняется.
I have a friend at Bloomingdale's who's quitting and he wants to abuse his discount. Слушайте, у меня друг из Блюмингдейлс увольняется и он хочет истратить свою скидочную карту.
If I'm fired, then he's quitting! Если я уволена, то он увольняется.
She's quitting, Cy. Она увольняется, Сай.
Больше примеров...
Уходить (примеров 10)
It's about staying in the game, not quitting, or letting someone make you quit. Главное не бросать свое дело, не уходить, и не дать другим заставить тебя сделать это.
Second of all, I just wanted to ask you to reconsider guilting your husband into quitting his job and becoming an accountant. Во-вторых, хочу попросить вас убедить вашего мужа не уходить с работы, чтобы стать бухгалтером.
He suggests that instead of quitting an hour early, we all agree to start an hour later tomorrow morning. Он предлагает вместо того, чтобы уходить на час раньше, сейчас всем договориться... и завтра утром выйти на работу на час позже.
Quitting is for losers, Уходить - это для неудачников,
It's not in my best interest to say this, Frank... but quitting while you're ahead is not the same as quitting. Не в моих интересах говорить это Фрэнк... но уходить на гребне успеха лучше, чем просто уходить.
Больше примеров...
Уход (примеров 18)
Quit drinking soda: good quitting. Бросить пить соду или бросить курить - хороший уход.
Them quitting probably hurt your box office. Их уход вероятно плохо сказался на вашей выручке.
If it doesn't work, we can talk about me quitting my job. Если не сработает, сможем обсудить мой уход с работы.
If you did, you'd know that my quitting school isn't the answer to everything. Мой уход из школы - это не выход.
I think that Eric cartman was somehow forced to leave social media as a retaliation for Heidi Turner quitting social media! Я думаю, что Эрика Картмана вынудили покинуть соцсети в ответ на уход из соцсетей Хайди Тёрнер!
Больше примеров...
Уйти из (примеров 11)
I mean, I'm down with you helping to save my client, but quitting the supreme court? Я хочу сказать, я понимаю, ты помог мне с моим клиентом, но уйти из Верховного суда?
He was quitting the band. Он собирался уйти из группы.
Shane was quitting the band. Шейн собирался уйти из группы.
Would you ever consider quitting? Никогда не думал уйти из этого бизнеса?
I was thinking of quitting the team. Я думаю уйти из команды.
Больше примеров...
Уходит из (примеров 10)
He told me he was quitting the business. Он сказал, что он уходит из бизнеса.
About Professor Kenji quitting school? Не знаешь, что учитель уходит из школы?
He's quitting the band! Он уходит из группы!
When the Superior Spider-Man (Doctor Octopus' mind in Spider-Man's body) stops Plunderer and considers the Heroes for Hire team as mercenaries, White Tiger ends up quitting the team. Когда Совершенный Человек-Паук (Доктор Осьминог в теле Питера Паркера) останавливает одного грабителя и считает Героев по Найму обычными наёмниками, Белая Тигрица соглашается с ним и уходит из команды.
It seems like Miss Yukino is quitting. Госпожа Юкино вроде как уходит из школы.
Больше примеров...
Уволиться (примеров 7)
I came very close to quitting several times. Я даже пару раз думал уволиться.
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану.
I had no idea, when I got into that car to go to New York, that I was going to be quitting. Когда я сел в машину и поехал в Нью-Йорк, у меня и в мыслях не было, что я собираюсь уволиться.
Look, I had every intention of quitting. Послушай, я был полностью настроен уволиться.
Quitting that place took a lot of guts. Чтобы уволиться из подобного места, нужно мужество.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 21)
Well, I'm not quitting, and the show's great. Ну, я не ухожу, и с шоу все просто замечательно.
I'm not just quitting, Nolan. Я не просто ухожу, Нолан.
I'm not quitting. А я не ухожу.
No, I'm not quitting. Нет, я не ухожу.
I told him it was over, that I was quitting the orchestra. Я сказала ему, что все кончено, что я ухожу из оркестра.
Больше примеров...
Уходишь (примеров 28)
Mom tells me you're quitting. Мама сказала, что ты уходишь.
Since you're quitting, I may as well take charge now... Поскольку ты уходишь, я могу принять дела прямо сейчас...
You're not quitting, are you? Ты ведь не уходишь, да?
I think you're quitting because you don't believe you can win on your own. Думаю ты уходишь потому что не веришь, что мог победить сам
What do you mean you're quitting? Что значит ты уходишь?
Больше примеров...
Бросаешь (примеров 16)
You are quitting in the middle of the race, and that is not okay. Бросаешь гонку на середине, а это нехорошо.
I thought you were quitting. Я думала, ты бросаешь
Look, you're quitting. Послушай, ты бросаешь курить.
TED: Look, you're quitting. Послушай, ты бросаешь курить.
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to, even if you end up quitting. Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь.
Больше примеров...
Бросаю (примеров 7)
I'm sorry, but I am quitting college. Извините, но я бросаю колледж.
I am quitting the diet and going to be a sumo wrestler. Я бросаю диету и стану борцом сумо
I know I said I was quitting Chuck, and I am. Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю.
So I told him I was quitting. И я сказал ему, что бросаю это.
Believe me, I'm not quitting my day job. Поверь, я не бросаю основную работу.
Больше примеров...
Увольняешься (примеров 10)
You're not really quitting, are you? Ты же не увольняешься на самом деле, правда?
What, you procrastinate again and not tell Charlie you're quitting? Что, ты опять медлишь и не говоришь Чарли, что увольняешься?
Haley, you're not quitting. Хэйли, ты не увольняешься.
I thought you were quitting. Я думала, ты увольняешься.
But... You just said you're quitting your job. Но... ты только что сказала, что увольняешься.
Больше примеров...
Уволюсь (примеров 4)
Don't worry, I'm not quitting. Не волнуйтесь, я не уволюсь.
Well, I'm not quitting. Что ж, я не уволюсь.
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь.
I'm never quitting. Я никогда не уволюсь.
Больше примеров...
Бросает (примеров 8)
Said he was quitting school, and his debit account had a few bucks left on it. Сказал, что бросает учёбу, и на его счету была пара долларов.
So he tells you he's quitting school. Итак, он сказал, что бросает учебу.
I think she's quitting for me. Она бросает ради меня.
She's quitting for me. Она бросает ради меня.
Is he quitting his job at the university? Он что, бросает свою работу в университете?
Больше примеров...