It targeted female smokers and encouraged quitting by projecting the positive and healthy image of women who had given up smoking. | Данная реклама была ориентирована на курильщиц и побуждала их бросить курить, демонстрируя позитивный образ женщин, ведущих здоровый образ жизни и отказавшихся от курения. |
At 16, he had "about 200 amateur bouts" before losing interest and quitting. | В 16 лет он провёл около 200 любительских боев, до того, как потерял интерес и бросить курить. |
At the rehearsal a lot of things go wrong with Tori quitting, Karl and Monica deciding to ditch "Ellie", and she tells Mike she's rethinking this whole wedding thing which makes Katherine upset. | На репетиции много чего не получается, когда Тори уходит, Карл и Моника решают бросить «Элли», и она говорит Майку, что переосмысливает всю эту свадьбу, что расстраивает Кэтрин. |
Ever thought of quitting and do something else? | Тебе когда-нибудь хотелось бросить театр? |
I think you're quitting... because magic's getting hard, and that's not a good reason for quitting anything. | Мне кажется, ты хочешь бросить, потому что магия становится трудной, а это не самая лучшая причина, чтобы бросать что-либо. |
I don't know, but I'm real excited about the quitting part. | Не знаю, но мне реально нравиться та часть, где я увольняюсь. |
I'm not the one who's quitting. | Это не я увольняюсь. |
See, I'm not only quitting this job but also this sad ruin of a country. | "Я не просто увольняюсь с работы, но и убираюсь из этой разоренной страны" |
Quitting time, Deke. | Я увольняюсь, Дик. |
When I said quitting time, I meant quitting time. | Я же сказал - я увольняюсь. |
I don't know if Ray Swanson's quitting. | Я не знаю, увольняется ли Рэй Свонсон. |
If I'm fired, then he's quitting! | Если я уволена, то он увольняется. |
She was really upset when she came in to tell me she was quitting. | Она была чем-то сильно расстроена, когда пришла сюда сказать, что увольняется. |
No one's quitting. | Никто никуда не увольняется. |
I think he's quitting. | Думаю, он увольняется. |
It's about staying in the game, not quitting, or letting someone make you quit. | Главное не бросать свое дело, не уходить, и не дать другим заставить тебя сделать это. |
Second of all, I just wanted to ask you to reconsider guilting your husband into quitting his job and becoming an accountant. | Во-вторых, хочу попросить вас убедить вашего мужа не уходить с работы, чтобы стать бухгалтером. |
Quitting is for losers, | Уходить - это для неудачников, |
Luther had no thoughts of quitting the Church. | Ћютер не собиралс€ уходить из церкви. |
is not the same as quitting. | лучше, чем просто уходить. |
If it doesn't work, we can talk about me quitting my job. | Если не сработает, сможем обсудить мой уход с работы. |
Quitting time looks good on your, brother. | Уход времени выглядит хорошо на тебе, брат. |
He's not a big fan of quitting. | Ему бы не понравился мой уход. |
Guys... quitting the job is not on the table. | Ребята... мой уход с работы сейчас не обсуждается. |
Does he know you're quitting'? | И про уход тоже? |
Marley, are you planning on quitting Glee Club? | Марли, ты собираешься уйти из Хора? |
You might consider quitting while you're ahead. | Лучше тебе уйти из дел, пока этого не случилось. |
It wasn't just to keep me from quitting? | А это не потому, что я хотела уйти из фирмы? |
Would you ever consider quitting? | Никогда не думал уйти из этого бизнеса? |
I was thinking of quitting the team. | Я думаю уйти из команды. |
He told me he was quitting the business. | Он сказал, что он уходит из бизнеса. |
When she got into CUNY, she told her mom she was quitting the gang for good. | Когда она поступила в университет, она сказала матери, что навсегда уходит из банды. |
About Professor Kenji quitting school? | Не знаешь, что учитель уходит из школы? |
She's quitting the firm. | Она уходит из фирмы. Почему? |
He's quitting the band! | Он уходит из группы! |
I came very close to quitting several times. | Я даже пару раз думал уволиться. |
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. | Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану. |
I had no idea, when I got into that car to go to New York, that I was going to be quitting. | Когда я сел в машину и поехал в Нью-Йорк, у меня и в мыслях не было, что я собираюсь уволиться. |
You aren't considering quitting, are you? | Ты ведь не вздумал уволиться? |
Quitting that place took a lot of guts. | Чтобы уволиться из подобного места, нужно мужество. |
Erica I'm not quitting | Эрика, я не ухожу. |
So I'm not quitting. | Так что я не ухожу. |
I am quitting this sport, and there is nothing you can do about it. | Я ухожу из этого спорта и ты ничего не можешь с этим поделать. |
I told him it was over, that I was quitting the orchestra. | Я сказала ему, что все кончено, что я ухожу из оркестра. |
I might be quitting. | Я может быть, сама ухожу. |
You're not quitting, are you? | Ты ведь не уходишь, да? |
And you are going to be there because you are not quitting the team. | И ты будешь там, потому что ты не уходишь из команды. |
What, you're quitting? | Как, ты уходишь? |
What do you mean you're quitting? | Что значит ты уходишь? |
You're quitting on me, Andrews? | Ты уходишь, Эндрюс? |
So you're quitting altogether? | Ты что, совсем их бросаешь? |
Why are you quitting school? | Почему ты бросаешь колледж? |
[Inhales] You said you were quitting. | Ты сказал, что ты бросаешь это. |
So, you're quitting the warehouse gig? | Так ты бросаешь работу на складе? |
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to, even if you end up quitting. | Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь. |
I'm sorry, but I am quitting college. | Извините, но я бросаю колледж. |
I know I said I was quitting Chuck, and I am. | Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю. |
I'm not quitting. | Нет, не бросаю. |
So I told him I was quitting. | И я сказал ему, что бросаю это. |
Believe me, I'm not quitting my day job. | Поверь, я не бросаю основную работу. |
You get a promotion and you're quitting? | Ты получаешь повышение, а потом увольняешься? |
You're not really quitting, are you? | Ты же не увольняешься на самом деле, правда? |
Haley, you're not quitting. | Хэйли, ты не увольняешься. |
Well, then you're not quitting. | Ну тогда ты не увольняешься. |
Wait, are you quitting? | Подожди, ты что, увольняешься? |
Don't worry, I'm not quitting. | Не волнуйтесь, я не уволюсь. |
Well, I'm not quitting. | Что ж, я не уволюсь. |
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting | Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь. |
I'm never quitting. | Я никогда не уволюсь. |
White count just tells me he's quitting. | Уровень белых телец просто говорит мне, что он бросает. |
Said he was quitting school, and his debit account had a few bucks left on it. | Сказал, что бросает учёбу, и на его счету была пара долларов. |
Trent's quitting the navy, and we're going to get married In Massachusetts. | Трент бросает морфлот и мы едем жениться в Массачусетс. |
Well, you know, she's quitting smocking and so she's just really fragile right now. | Знаете, она сейчас бросает курить, поэтому вся на нервах. |
Is he quitting his job at the university? | Он что, бросает свою работу в университете? |