Английский - русский
Перевод слова Quitting

Перевод quitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 36)
Once I quit the job, quitting drinking was easy. Я бросил работу, бросить пить было просто.
Doesn't that make you nervous, just quitting your job like that? Тебя не напрягает вот так бросить работу?
Maruge's property was stolen during the 2007-2008 post-election violence, and he contemplated quitting school. Маруге пережил ограбление своего дома во время волны беспорядков, произошедших после выборов в 2007-2008 годах, и думал бросить учёбу.
So I knew that I had no way to win, and knowing that I had no way to win made me seriously consider for a while just quitting the game and moving to the country to raise corgis. Я знала, что мне не преуспеть, и, хорошо осознавая это, я всерьёз задумалась о том, чтобы просто всё бросить и переехать в деревню разводить корги.
At the rehearsal a lot of things go wrong with Tori quitting, Karl and Monica deciding to ditch "Ellie", and she tells Mike she's rethinking this whole wedding thing which makes Katherine upset. На репетиции много чего не получается, когда Тори уходит, Карл и Моника решают бросить «Элли», и она говорит Майку, что переосмысливает всю эту свадьбу, что расстраивает Кэтрин.
Больше примеров...
Увольняюсь (примеров 13)
I told him I was quitting. Я ему сказала, что увольняюсь.
Dear Justine: Because of you I'll be quitting the Retail Rodeo. Дорогая Джастин... из-за тебя я увольняюсь из "Ритэил Родео".
See, I'm not only quitting this job but also this sad ruin of a country. "Я не просто увольняюсь с работы, но и убираюсь из этой разоренной страны"
Quitting time, Deke. Я увольняюсь, Дик.
When I said quitting time, I meant quitting time. Я же сказал - я увольняюсь.
Больше примеров...
Увольняется (примеров 12)
You didn't hear about Yuki quitting'? Так ты не слышал о том, что Юкино-тян увольняется?
Yes, he said he's quitting. Да, он сказал, что увольняется.
If I'm fired, then he's quitting! Если я уволена, то он увольняется.
In the season-12 finale, "Homecoming", Nick announces to his colleagues that he is quitting his job at CSI, as he is no longer able to stand the widespread corruption in the department. В финале 12 сезона в серии «Homecoming» Ник объявляет своим коллегам, что он увольняется с работы в CSI, так как он больше не может выдерживать широко распространенную коррупцию в отделе.
No one's quitting. Никто никуда не увольняется.
Больше примеров...
Уходить (примеров 10)
It's not in my best interest to say this, Frank... but quitting while you're ahead is not the same as quitting. Не в моих интересах говорить это Фрэнк... но уходить на гребне успеха лучше, чем просто уходить.
Luther had no thoughts of quitting the Church. Ћютер не собиралс€ уходить из церкви.
Guys's got no intention of quitting. Парень не хочет уходить с работы.
is not the same as quitting. лучше, чем просто уходить.
If they tell us to walk out, I would have no hesitation in quitting. Если они скажут, что нам нужно уходить, я уйду без малейших колебаний.
Больше примеров...
Уход (примеров 18)
Quitting time looks good on your, brother. Уход времени выглядит хорошо на тебе, брат.
Okay, so wait, Al quitting, right, that's part of a plan too? Подожди. Уход Ала тоже был частью плана?
Well, there's good quitting and bad quitting, Biaggio. И не было больно? - Бывает хороший уход, а бывает - плохой уход, Биаджио.
That's you quitting on me. Твой уход скажется на мне
Does he know you're quitting'? И про уход тоже?
Больше примеров...
Уйти из (примеров 11)
Marley, are you planning on quitting Glee Club? Марли, ты собираешься уйти из Хора?
I mean, I'm down with you helping to save my client, but quitting the supreme court? Я хочу сказать, я понимаю, ты помог мне с моим клиентом, но уйти из Верховного суда?
Would you ever consider quitting? Никогда не думал уйти из этого бизнеса?
I was thinking of quitting the team. Я думаю уйти из команды.
At one point Ament even walked out of the recording sessions, and considered quitting the band due to lead vocalist Eddie Vedder's control of the creation process. В определённый момент Амент даже бросил участвовать в записях и взвешивал возможность уйти из группы из-за того, что Эдди Веддер контролировал творческий процесс.
Больше примеров...
Уходит из (примеров 10)
When she told me she was quitting Hudson, I decided to go, too. Когда она сказала, что уходит из Гудзона, я тоже решил уйти.
He told me he was quitting the business. Он сказал, что он уходит из бизнеса.
She's quitting the firm. Она уходит из фирмы. Почему?
When the Superior Spider-Man (Doctor Octopus' mind in Spider-Man's body) stops Plunderer and considers the Heroes for Hire team as mercenaries, White Tiger ends up quitting the team. Когда Совершенный Человек-Паук (Доктор Осьминог в теле Питера Паркера) останавливает одного грабителя и считает Героев по Найму обычными наёмниками, Белая Тигрица соглашается с ним и уходит из команды.
It seems like Miss Yukino is quitting. Госпожа Юкино вроде как уходит из школы.
Больше примеров...
Уволиться (примеров 7)
I came very close to quitting several times. Я даже пару раз думал уволиться.
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану.
I'm thinking of quitting the company, but won't you come down for a moment so we can talk? Я собираюсь уволиться из компании, но перед этим прошу вас зайти ко мне.
You aren't considering quitting, are you? Ты ведь не вздумал уволиться?
Look, I had every intention of quitting. Послушай, я был полностью настроен уволиться.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 21)
I'm not just quitting, Nolan. Я не просто ухожу, Нолан.
No. I mean I'm not quitting yet. Нет, я пока не ухожу.
Quitting, that's right. Ухожу, вот именно.
What the hell are you talking about, quitting? Черт, о чем ты говоришь, что значит "ухожу"?
I might be quitting. Я может быть, сама ухожу.
Больше примеров...
Уходишь (примеров 28)
I think you want to believe them... because you're quitting. Думаю, ты хочешь верить им... потому что уходишь.
You're not quitting, are you? Ты ведь не уходишь, да?
What, you're quitting? Как, ты уходишь?
You're quitting, Sam. Ты уходишь, Сэм.
You're quitting on me, Andrews? Ты уходишь, Эндрюс?
Больше примеров...
Бросаешь (примеров 16)
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to, even if you end up quitting. Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь.
You're quitting your dream job? Ты бросаешь работу своей мечты?
[Inhales] You said you were quitting. Ты сказал, что ты бросаешь это.
So, you're quitting the warehouse gig? Так ты бросаешь работу на складе?
What are you saying, you're quitting? Ты что, бросаешь мое дело?
Больше примеров...
Бросаю (примеров 7)
I am quitting the diet and going to be a sumo wrestler. Я бросаю диету и стану борцом сумо
I know I said I was quitting Chuck, and I am. Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю.
I'm not quitting. Нет, не бросаю.
No, I'm not quitting. Нет, не бросаю.
Believe me, I'm not quitting my day job. Поверь, я не бросаю основную работу.
Больше примеров...
Увольняешься (примеров 10)
You get a promotion and you're quitting? Ты получаешь повышение, а потом увольняешься?
You're not really quitting, are you? Ты же не увольняешься на самом деле, правда?
What do you mean you're quitting? Что значит, ты увольняешься?
Wait, are you quitting? Подожди, ты что, увольняешься?
But... You just said you're quitting your job. Но... ты только что сказала, что увольняешься.
Больше примеров...
Уволюсь (примеров 4)
Don't worry, I'm not quitting. Не волнуйтесь, я не уволюсь.
Well, I'm not quitting. Что ж, я не уволюсь.
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь.
I'm never quitting. Я никогда не уволюсь.
Больше примеров...
Бросает (примеров 8)
So he tells you he's quitting school. Итак, он сказал, что бросает учебу.
Trent's quitting the navy, and we're going to get married In Massachusetts. Трент бросает морфлот и мы едем жениться в Массачусетс.
I think she's quitting for me. Она бросает ради меня.
She's quitting for me. Она бросает ради меня.
Well, you know, she's quitting smocking and so she's just really fragile right now. Знаете, она сейчас бросает курить, поэтому вся на нервах.
Больше примеров...