Английский - русский
Перевод слова Quitting

Перевод quitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 36)
He wants to talk you out of quitting psychiatry. Он хочет отговорить вас бросить психиатрию.
When I use to feel like quitting my father would say this. Когда мне хотелось все бросить, мой отец говорил мне:
He considered quitting many times, but as he continued he eventually came to enjoy and excel at the sport and transferred to Meitoku Gijuku junior high school which was a school in his native Kōchi prefecture which was known for its strong sumo program. Много раз он хотел бросить, но с течением времени он втянулся и стал получать удовольствие от сумо, достиг некоторых успехов и перевёлся в школу Мэитоку Гидзюку, известную в префектуре Коти своей сильной школой сумо.
And have you ever once thought of quitting, leaving town, finding a safer job? И вы хоть раз думали о том, чтобы бросить все, уехать из города, найти менее опасную работу?
going to the country, quitting the job, doing something else... О том, чтобы бросить работу и уехать в деревню.
Больше примеров...
Увольняюсь (примеров 13)
If only I didn't have to tell Melody that I was quitting my job. Если бы только мне не нужно было говорить Мелоди, что я увольняюсь.
I'll be quitting this school today. В общем... сегодня я увольняюсь.
I'm going to Mr. Pitt's, and I am telling him that I am quitting. Я иду к мистеру Питту и говорю что увольняюсь.
I'm going in tomorrow and I am quitting. Завтра отрабатываю последнюю смену и увольняюсь.
Dear Justine: Because of you I'll be quitting the Retail Rodeo. Дорогая Джастин... из-за тебя я увольняюсь из "Ритэил Родео".
Больше примеров...
Увольняется (примеров 12)
You didn't hear about Yuki quitting'? Так ты не слышал о том, что Юкино-тян увольняется?
She was really upset when she came in to tell me she was quitting. Она была чем-то сильно расстроена, когда пришла сюда сказать, что увольняется.
In the season-12 finale, "Homecoming", Nick announces to his colleagues that he is quitting his job at CSI, as he is no longer able to stand the widespread corruption in the department. В финале 12 сезона в серии «Homecoming» Ник объявляет своим коллегам, что он увольняется с работы в CSI, так как он больше не может выдерживать широко распространенную коррупцию в отделе.
She told me she was quitting. Она сказала, что увольняется.
I think he's quitting. Думаю, он увольняется.
Больше примеров...
Уходить (примеров 10)
He suggests that instead of quitting an hour early, we all agree to start an hour later tomorrow morning. Он предлагает вместо того, чтобы уходить на час раньше, сейчас всем договориться... и завтра утром выйти на работу на час позже.
Quitting is for losers, Уходить - это для неудачников,
Guys's got no intention of quitting. Парень не хочет уходить с работы.
is not the same as quitting. лучше, чем просто уходить.
If they tell us to walk out, I would have no hesitation in quitting. Если они скажут, что нам нужно уходить, я уйду без малейших колебаний.
Больше примеров...
Уход (примеров 18)
If it doesn't work, we can talk about me quitting my job. Если не сработает, сможем обсудить мой уход с работы.
Quitting time looks good on your, brother. Уход времени выглядит хорошо на тебе, брат.
The events surrounding his quitting Twitter were very suspicious. Его уход выглядит очень подозрительно.
Guys... quitting the job is not on the table. Ребята... мой уход с работы сейчас не обсуждается.
Does he know you're quitting'? И про уход тоже?
Больше примеров...
Уйти из (примеров 11)
Flea considered quitting the band after the album, but the two eventually worked out all their problems. Фли решил уйти из группы после записи альбома, но они в конце концов решили все свои разногласия.
Marley, are you planning on quitting Glee Club? Марли, ты собираешься уйти из Хора?
I mean, I'm down with you helping to save my client, but quitting the supreme court? Я хочу сказать, я понимаю, ты помог мне с моим клиентом, но уйти из Верховного суда?
He was quitting the band. Он собирался уйти из группы.
You might consider quitting while you're ahead. Лучше тебе уйти из дел, пока этого не случилось.
Больше примеров...
Уходит из (примеров 10)
When she told me she was quitting Hudson, I decided to go, too. Когда она сказала, что уходит из Гудзона, я тоже решил уйти.
I just went to see her and she told me she's quitting Yale. Я только что от неё, и она сказала, что уходит из Йеля.
About Professor Kenji quitting school? Не знаешь, что учитель уходит из школы?
She's quitting the firm. Она уходит из фирмы. Почему?
He's quitting the band! Он уходит из группы!
Больше примеров...
Уволиться (примеров 7)
I came very close to quitting several times. Я даже пару раз думал уволиться.
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану.
I'm thinking of quitting the company, but won't you come down for a moment so we can talk? Я собираюсь уволиться из компании, но перед этим прошу вас зайти ко мне.
You aren't considering quitting, are you? Ты ведь не вздумал уволиться?
Quitting that place took a lot of guts. Чтобы уволиться из подобного места, нужно мужество.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 21)
No. I mean I'm not quitting yet. Нет, я пока не ухожу.
Quitting before House fires me. Ухожу, пока Хаус не уволил меня.
What the hell are you talking about, quitting? Черт, о чем ты говоришь, что значит "ухожу"?
I mean, what would you say to me if I told you I was quitting journalism to become a... I don't know - a windsurfer? А что бы ты мне сказала, объяви я, что ухожу из журналистики, чтобы стать... ну не знаю - виндсерфером?
I'm not quitting. Я не ухожу из шоу.
Больше примеров...
Уходишь (примеров 28)
Sounds like you're not quitting. это звучит так, как будто ты не уходишь
Since you're quitting, I may as well take charge now... Поскольку ты уходишь, я могу принять дела прямо сейчас...
Now, you go in there and tell Tegan you're not quitting Теперь иди туда и скажи Теган, что ты не уходишь.
If you don't want to be President anymore, if that's why you're quitting, then that's okay. Если ты больше не хочешь быть президентом, если поэтому уходишь, то это хорошо
So I guess you're quitting. Значит, ты уходишь.
Больше примеров...
Бросаешь (примеров 16)
Why are you quitting school? Почему ты бросаешь колледж?
Or is this you quitting again? Или ты снова это бросаешь?
So, you're quitting. Итак ты меня бросаешь.
You're quitting artificial stimulants? Ты бросаешь искусственные стимуляторы?
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to, even if you end up quitting. Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь.
Больше примеров...
Бросаю (примеров 7)
I'm sorry, but I am quitting college. Извините, но я бросаю колледж.
I know I said I was quitting Chuck, and I am. Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю.
I'm not quitting. Нет, не бросаю.
No, I'm not quitting. Нет, не бросаю.
So I told him I was quitting. И я сказал ему, что бросаю это.
Больше примеров...
Увольняешься (примеров 10)
You get a promotion and you're quitting? Ты получаешь повышение, а потом увольняешься?
Well, maybe you're a coward, maybe you're quitting. Может, ты трус, а может, увольняешься.
Haley, you're not quitting. Хэйли, ты не увольняешься.
Well, then you're not quitting. Ну тогда ты не увольняешься.
I thought you were quitting. Я думала, ты увольняешься.
Больше примеров...
Уволюсь (примеров 4)
Don't worry, I'm not quitting. Не волнуйтесь, я не уволюсь.
Well, I'm not quitting. Что ж, я не уволюсь.
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь.
I'm never quitting. Я никогда не уволюсь.
Больше примеров...
Бросает (примеров 8)
So he tells you he's quitting school. Итак, он сказал, что бросает учебу.
I think she's quitting for me. Она бросает ради меня.
She's quitting for me. Она бросает ради меня.
Well, you know, she's quitting smocking and so she's just really fragile right now. Знаете, она сейчас бросает курить, поэтому вся на нервах.
Is he quitting his job at the university? Он что, бросает свою работу в университете?
Больше примеров...