Английский - русский
Перевод слова Quitting

Перевод quitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 36)
Once I quit the job, quitting drinking was easy. Я бросил работу, бросить пить было просто.
I feel like quitting. Мне хочется все бросить.
Cessation programme providers are Mäori who make themselves highly available to the women who are quitting. Осуществлением программы борьбы с курением занимаются маори, которые готовы оказать помощь женщинам, желающим бросить курить.
You can quit if you want, but remember, quitting's a very hard habit to break. Но помни, отказываться - это привычка, которую трудно бросить.
At the rehearsal a lot of things go wrong with Tori quitting, Karl and Monica deciding to ditch "Ellie", and she tells Mike she's rethinking this whole wedding thing which makes Katherine upset. На репетиции много чего не получается, когда Тори уходит, Карл и Моника решают бросить «Элли», и она говорит Майку, что переосмысливает всю эту свадьбу, что расстраивает Кэтрин.
Больше примеров...
Увольняюсь (примеров 13)
I told him I was quitting. Я ему сказала, что увольняюсь.
I am quitting my job, though. И, кстати, я увольняюсь с работы.
I don't know, but I'm real excited about the quitting part. Не знаю, но мне реально нравиться та часть, где я увольняюсь.
I'm going in tomorrow and I am quitting. Завтра отрабатываю последнюю смену и увольняюсь.
See, I'm not only quitting this job but also this sad ruin of a country. "Я не просто увольняюсь с работы, но и убираюсь из этой разоренной страны"
Больше примеров...
Увольняется (примеров 12)
You didn't hear about Yuki quitting'? Так ты не слышал о том, что Юкино-тян увольняется?
I have a friend at Bloomingdale's who's quitting and he wants to abuse his discount. Слушайте, у меня друг из Блюмингдейлс увольняется и он хочет истратить свою скидочную карту.
If I'm fired, then he's quitting! Если я уволена, то он увольняется.
She's quitting, Cy. Она увольняется, Сай.
No one's quitting. Никто никуда не увольняется.
Больше примеров...
Уходить (примеров 10)
It's about staying in the game, not quitting, or letting someone make you quit. Главное не бросать свое дело, не уходить, и не дать другим заставить тебя сделать это.
Second of all, I just wanted to ask you to reconsider guilting your husband into quitting his job and becoming an accountant. Во-вторых, хочу попросить вас убедить вашего мужа не уходить с работы, чтобы стать бухгалтером.
It's not in my best interest to say this, Frank... but quitting while you're ahead is not the same as quitting. Не в моих интересах говорить это Фрэнк... но уходить на гребне успеха лучше, чем просто уходить.
Luther had no thoughts of quitting the Church. Ћютер не собиралс€ уходить из церкви.
If they tell us to walk out, I would have no hesitation in quitting. Если они скажут, что нам нужно уходить, я уйду без малейших колебаний.
Больше примеров...
Уход (примеров 18)
If it doesn't work, we can talk about me quitting my job. Если не сработает, сможем обсудить мой уход с работы.
He's not a big fan of quitting. Ему бы не понравился мой уход.
I think that Eric cartman was somehow forced to leave social media as a retaliation for Heidi Turner quitting social media! Я думаю, что Эрика Картмана вынудили покинуть соцсети в ответ на уход из соцсетей Хайди Тёрнер!
I'm no marriage counselor, but I don't, I don't think quitting your job is, you know, well, it's, it's any kind of answer. Я не консультант по бракам, но я не думаю, что уход с работы... ну ты понимаешь, это никак не решение проблемы.
Truancy, poor academic performance, quitting school, running away and drug abuse are commonly shared behavioural characteristics. Нерегулярное посещение школы, плохие результаты в учебе, прекращение учебы до завершения обучения, уход из дома и употребление наркотиков являются общими чертами поведения таких детейЗ.
Больше примеров...
Уйти из (примеров 11)
Marley, are you planning on quitting Glee Club? Марли, ты собираешься уйти из Хора?
He was quitting the band. Он собирался уйти из группы.
You might consider quitting while you're ahead. Лучше тебе уйти из дел, пока этого не случилось.
It wasn't just to keep me from quitting? А это не потому, что я хотела уйти из фирмы?
In this scene, DJ Slopes is thinking of quitting the detective agency, and you're like, "No way." В этой сцене ДиДжей решает уйти из детективного агентства, и ты такой "Не надо".
Больше примеров...
Уходит из (примеров 10)
When she got into CUNY, she told her mom she was quitting the gang for good. Когда она поступила в университет, она сказала матери, что навсегда уходит из банды.
About Professor Kenji quitting school? Не знаешь, что учитель уходит из школы?
She's quitting the firm. Она уходит из фирмы. Почему?
When the Superior Spider-Man (Doctor Octopus' mind in Spider-Man's body) stops Plunderer and considers the Heroes for Hire team as mercenaries, White Tiger ends up quitting the team. Когда Совершенный Человек-Паук (Доктор Осьминог в теле Питера Паркера) останавливает одного грабителя и считает Героев по Найму обычными наёмниками, Белая Тигрица соглашается с ним и уходит из команды.
It seems like Miss Yukino is quitting. Госпожа Юкино вроде как уходит из школы.
Больше примеров...
Уволиться (примеров 7)
I came very close to quitting several times. Я даже пару раз думал уволиться.
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану.
I'm thinking of quitting the company, but won't you come down for a moment so we can talk? Я собираюсь уволиться из компании, но перед этим прошу вас зайти ко мне.
You aren't considering quitting, are you? Ты ведь не вздумал уволиться?
Look, I had every intention of quitting. Послушай, я был полностью настроен уволиться.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 21)
Melody is away at a conference, and I have loads of work to finish before the end of the school term, and before I tell her that I'm actually quitting my job and moving back to London! Мелоди сейчас на конференции, и у меня куча работы, которую нужно закончить до окончания семестра, прежде чем я скажу ей, что я на самом деле ухожу с работы и переезжаю обратно в Лондон!
I'm not quitting the team. Я не ухожу из команды.
I am quitting this sport, and there is nothing you can do about it. Я ухожу из этого спорта и ты ничего не можешь с этим поделать.
I told him it was over, that I was quitting the orchestra. Я сказала ему, что все кончено, что я ухожу из оркестра.
I never said I was quitting... Я не говорю, что ухожу совсем
Больше примеров...
Уходишь (примеров 28)
I think you want to believe them... because you're quitting. Думаю, ты хочешь верить им... потому что уходишь.
You would at least have the heart to go tell her you're quitting in person. Тебе стоило набрать смелости и сказать ей, что ты уходишь лично.
I think you're quitting because you don't believe you can win on your own. Думаю ты уходишь потому что не веришь, что мог победить сам
What, you're quitting? Как, ты уходишь?
You're quitting the team? Ты уходишь из команды?
Больше примеров...
Бросаешь (примеров 16)
So you're quitting altogether? Ты что, совсем их бросаешь?
You're quitting your dream job? Ты бросаешь работу своей мечты?
You're quitting artificial stimulants? Ты бросаешь искусственные стимуляторы?
[Inhales] You said you were quitting. Ты сказал, что ты бросаешь это.
What are you saying, you're quitting? Ты что, бросаешь мое дело?
Больше примеров...
Бросаю (примеров 7)
I'm sorry, but I am quitting college. Извините, но я бросаю колледж.
I am quitting the diet and going to be a sumo wrestler. Я бросаю диету и стану борцом сумо
I'm not quitting. Нет, не бросаю.
So I told him I was quitting. И я сказал ему, что бросаю это.
Believe me, I'm not quitting my day job. Поверь, я не бросаю основную работу.
Больше примеров...
Увольняешься (примеров 10)
You're not really quitting, are you? Ты же не увольняешься на самом деле, правда?
Well, maybe you're a coward, maybe you're quitting. Может, ты трус, а может, увольняешься.
What do you mean you're quitting? Что значит, ты увольняешься?
Well, then you're not quitting. Ну тогда ты не увольняешься.
Wait, are you quitting? Подожди, ты что, увольняешься?
Больше примеров...
Уволюсь (примеров 4)
Don't worry, I'm not quitting. Не волнуйтесь, я не уволюсь.
Well, I'm not quitting. Что ж, я не уволюсь.
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь.
I'm never quitting. Я никогда не уволюсь.
Больше примеров...
Бросает (примеров 8)
Said he was quitting school, and his debit account had a few bucks left on it. Сказал, что бросает учёбу, и на его счету была пара долларов.
So he tells you he's quitting school. Итак, он сказал, что бросает учебу.
Trent's quitting the navy, and we're going to get married In Massachusetts. Трент бросает морфлот и мы едем жениться в Массачусетс.
I think she's quitting for me. Она бросает ради меня.
Well, you know, she's quitting smocking and so she's just really fragile right now. Знаете, она сейчас бросает курить, поэтому вся на нервах.
Больше примеров...