Английский - русский
Перевод слова Quitting

Перевод quitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 36)
It targeted female smokers and encouraged quitting by projecting the positive and healthy image of women who had given up smoking. Данная реклама была ориентирована на курильщиц и побуждала их бросить курить, демонстрируя позитивный образ женщин, ведущих здоровый образ жизни и отказавшихся от курения.
At 16, he had "about 200 amateur bouts" before losing interest and quitting. В 16 лет он провёл около 200 любительских боев, до того, как потерял интерес и бросить курить.
At the rehearsal a lot of things go wrong with Tori quitting, Karl and Monica deciding to ditch "Ellie", and she tells Mike she's rethinking this whole wedding thing which makes Katherine upset. На репетиции много чего не получается, когда Тори уходит, Карл и Моника решают бросить «Элли», и она говорит Майку, что переосмысливает всю эту свадьбу, что расстраивает Кэтрин.
Ever thought of quitting and do something else? Тебе когда-нибудь хотелось бросить театр?
I think you're quitting... because magic's getting hard, and that's not a good reason for quitting anything. Мне кажется, ты хочешь бросить, потому что магия становится трудной, а это не самая лучшая причина, чтобы бросать что-либо.
Больше примеров...
Увольняюсь (примеров 13)
I don't know, but I'm real excited about the quitting part. Не знаю, но мне реально нравиться та часть, где я увольняюсь.
I'm not the one who's quitting. Это не я увольняюсь.
See, I'm not only quitting this job but also this sad ruin of a country. "Я не просто увольняюсь с работы, но и убираюсь из этой разоренной страны"
Quitting time, Deke. Я увольняюсь, Дик.
When I said quitting time, I meant quitting time. Я же сказал - я увольняюсь.
Больше примеров...
Увольняется (примеров 12)
I don't know if Ray Swanson's quitting. Я не знаю, увольняется ли Рэй Свонсон.
If I'm fired, then he's quitting! Если я уволена, то он увольняется.
She was really upset when she came in to tell me she was quitting. Она была чем-то сильно расстроена, когда пришла сюда сказать, что увольняется.
No one's quitting. Никто никуда не увольняется.
I think he's quitting. Думаю, он увольняется.
Больше примеров...
Уходить (примеров 10)
It's about staying in the game, not quitting, or letting someone make you quit. Главное не бросать свое дело, не уходить, и не дать другим заставить тебя сделать это.
Second of all, I just wanted to ask you to reconsider guilting your husband into quitting his job and becoming an accountant. Во-вторых, хочу попросить вас убедить вашего мужа не уходить с работы, чтобы стать бухгалтером.
Quitting is for losers, Уходить - это для неудачников,
Luther had no thoughts of quitting the Church. Ћютер не собиралс€ уходить из церкви.
is not the same as quitting. лучше, чем просто уходить.
Больше примеров...
Уход (примеров 18)
If it doesn't work, we can talk about me quitting my job. Если не сработает, сможем обсудить мой уход с работы.
Quitting time looks good on your, brother. Уход времени выглядит хорошо на тебе, брат.
He's not a big fan of quitting. Ему бы не понравился мой уход.
Guys... quitting the job is not on the table. Ребята... мой уход с работы сейчас не обсуждается.
Does he know you're quitting'? И про уход тоже?
Больше примеров...
Уйти из (примеров 11)
Marley, are you planning on quitting Glee Club? Марли, ты собираешься уйти из Хора?
You might consider quitting while you're ahead. Лучше тебе уйти из дел, пока этого не случилось.
It wasn't just to keep me from quitting? А это не потому, что я хотела уйти из фирмы?
Would you ever consider quitting? Никогда не думал уйти из этого бизнеса?
I was thinking of quitting the team. Я думаю уйти из команды.
Больше примеров...
Уходит из (примеров 10)
He told me he was quitting the business. Он сказал, что он уходит из бизнеса.
When she got into CUNY, she told her mom she was quitting the gang for good. Когда она поступила в университет, она сказала матери, что навсегда уходит из банды.
About Professor Kenji quitting school? Не знаешь, что учитель уходит из школы?
She's quitting the firm. Она уходит из фирмы. Почему?
He's quitting the band! Он уходит из группы!
Больше примеров...
Уволиться (примеров 7)
I came very close to quitting several times. Я даже пару раз думал уволиться.
Kind of convenient for you to be quitting your job and heading to Indiana. Удобно для вас было уволиться с работы и отправиться в Индиану.
I had no idea, when I got into that car to go to New York, that I was going to be quitting. Когда я сел в машину и поехал в Нью-Йорк, у меня и в мыслях не было, что я собираюсь уволиться.
You aren't considering quitting, are you? Ты ведь не вздумал уволиться?
Quitting that place took a lot of guts. Чтобы уволиться из подобного места, нужно мужество.
Больше примеров...
Ухожу (примеров 21)
Erica I'm not quitting Эрика, я не ухожу.
So I'm not quitting. Так что я не ухожу.
I am quitting this sport, and there is nothing you can do about it. Я ухожу из этого спорта и ты ничего не можешь с этим поделать.
I told him it was over, that I was quitting the orchestra. Я сказала ему, что все кончено, что я ухожу из оркестра.
I might be quitting. Я может быть, сама ухожу.
Больше примеров...
Уходишь (примеров 28)
You're not quitting, are you? Ты ведь не уходишь, да?
And you are going to be there because you are not quitting the team. И ты будешь там, потому что ты не уходишь из команды.
What, you're quitting? Как, ты уходишь?
What do you mean you're quitting? Что значит ты уходишь?
You're quitting on me, Andrews? Ты уходишь, Эндрюс?
Больше примеров...
Бросаешь (примеров 16)
So you're quitting altogether? Ты что, совсем их бросаешь?
Why are you quitting school? Почему ты бросаешь колледж?
[Inhales] You said you were quitting. Ты сказал, что ты бросаешь это.
So, you're quitting the warehouse gig? Так ты бросаешь работу на складе?
It is rarely a waste of time to pursue something you're drawn to, even if you end up quitting. Заниматься чем-то, к чему тебя тянет, редко бывает бесполезно, даже если в итоге ты это бросаешь.
Больше примеров...
Бросаю (примеров 7)
I'm sorry, but I am quitting college. Извините, но я бросаю колледж.
I know I said I was quitting Chuck, and I am. Я сказала, что бросаю Чака, и я бросаю.
I'm not quitting. Нет, не бросаю.
So I told him I was quitting. И я сказал ему, что бросаю это.
Believe me, I'm not quitting my day job. Поверь, я не бросаю основную работу.
Больше примеров...
Увольняешься (примеров 10)
You get a promotion and you're quitting? Ты получаешь повышение, а потом увольняешься?
You're not really quitting, are you? Ты же не увольняешься на самом деле, правда?
Haley, you're not quitting. Хэйли, ты не увольняешься.
Well, then you're not quitting. Ну тогда ты не увольняешься.
Wait, are you quitting? Подожди, ты что, увольняешься?
Больше примеров...
Уволюсь (примеров 4)
Don't worry, I'm not quitting. Не волнуйтесь, я не уволюсь.
Well, I'm not quitting. Что ж, я не уволюсь.
On my 30th birth day when I knew that we had been detained in Moskow Airport I really felt like quitting Когда я была вынуждена ночевать в московском аэропорту во время моего 30 дня рождения я думала, что уволюсь.
I'm never quitting. Я никогда не уволюсь.
Больше примеров...
Бросает (примеров 8)
White count just tells me he's quitting. Уровень белых телец просто говорит мне, что он бросает.
Said he was quitting school, and his debit account had a few bucks left on it. Сказал, что бросает учёбу, и на его счету была пара долларов.
Trent's quitting the navy, and we're going to get married In Massachusetts. Трент бросает морфлот и мы едем жениться в Массачусетс.
Well, you know, she's quitting smocking and so she's just really fragile right now. Знаете, она сейчас бросает курить, поэтому вся на нервах.
Is he quitting his job at the university? Он что, бросает свою работу в университете?
Больше примеров...