| However, further research needs to be done particularly to quantify the costs and benefits of the practice. | Однако необходимы дополнительные исследования, в частности для количественной оценки затрат и выгод, связанных с этой практикой. |
| More effective methods to quantify BC emissions are currently being developed through a Canadian research effort. | В настоящее время в Канаде ведется разработка более эффективных методов количественной оценки выбросов СУ. |
| They also noted the importance of improved statistical methodology to quantify FDI and FPI in order to make it compatible between different countries. | Они также отметили важное значение совершенствования статистической методологии для количественной оценки ПИИ и ИПИ, с тем чтобы обеспечить ее сопоставимость между различными странами. |
| It would be useful to know whether comparative methods could be used to quantify racial discrimination in the areas of access to employment, housing, education and admission to public places. | Было бы интересно узнать, могут ли методы сравнительного анализа использоваться для количественной оценки феномена расовой дискриминации в таких областях, как доступ к занятости, жилью, образованию и местам общего пользования. |
| Progress is being made to quantify the benefits from more efficient and cost-effective ways of working, but the plans and baselines for realizing and measuring them have not yet been established. | Определенные успехи достигнуты в области количественной оценки выгод, обусловленных повышением результативности и эффективности новых методов работы с учетом произведенных затрат, однако планы реализации этих выгод и исходные показатели для их оценки до сих пор не разработаны. |
| It was not possible to quantify some of the sources and some remain hidden. | Некоторые источники не поддаются количественной оценке, а некоторые остаются невыявленными. |
| MSC-W is essentially a meteorological modelling centre, its main task being to quantify the atmospheric transboundary transport of pollution within the area covered by EMEP. | МСЦ-З по сути является метеорологическим моделирующим центром, основная задача которого состоит в количественной оценке атмосферного трансграничного переноса загрязнителей в зоне, охватываемой ЕМЕП. |
| The aims were to produce best practice case studies on the delivery of coordinated or integrated transport solutions, to identify and analyse success factors, and to quantify the benefits and costs. | Цель состоит в подготовке тематических исследований, посвященных передовому опыту выработки скоординированных или комплексных транспортных решений в выявлении и анализе факторов успеха и в количественной оценке выгод и издержек. |
| Moreover, Niigata's claim appears to be a claim for future losses and, as such, is impossible to quantify. | Кроме того, представляется, что претензия "Ниигата" представляет собой требование о возмещении будущих потерь и как таковая не поддается количественной оценке. |
| The nature of the work of the Secretariat, which comprises normative, substantive and support functions, makes the formulation of logical frameworks difficult since the work is not easy to quantify or measure | Характер работы Секретариата, которая включает нормотворческие, основные и вспомогательные функции, затрудняет создание механизмов логистического обеспечения ввиду того, что данная работа с трудом поддается количественной оценке и измерению |
| A protocol, or "toolkit," has been developed to assist countries that wish to identify and quantify sources of Hg emissions (27). | Для оказания помощи странам, желающим выявить и количественно оценить источники выбросов ртути был разработан протокол или "набор инструментов" (27). |
| It also gave ives a brief summary of the benefits of trade facilitation trying tohe quantify some of the benefits and includeds references to a number of studies. | В нем также кратко описываются выгоды упрощения процедур торговли, в том числе делается попытка количественно оценить некоторые из них, и цитируется ряд исследований. |
| The objective is to identify and quantify, using available data, emissions generated directly by or attributable to the project at its different stages, in order to establish a carbon footprint. | Целью является выявить и количественно оценить на основе имеющихся данных выбросы, прямо и косвенно связанные с проектом на различных этапах его осуществления, чтобы составить его углеродный баланс. |
| In order to quantify the extent to which developing countries and countries with economies in transition actually benefit from United Nations procurement, the Procurement Division would need to request more data from its vendors, which would result in additional costs to the Organization and the vendors. | С тем чтобы количественно оценить фактические выгоды, получаемые развивающимися странами и странами с переходной экономикой от участия в закупочной деятельности Организации Объединенных Наций, Отделу закупок необходимо будет запрашивать больше данных от своих поставщиков, что приведет к дополнительным издержкам для Организации и для поставщиков. |
| In order to quantify exposure and risk, both in vivo and in vitro studies of various UFP species are currently being done using a variety of animal models including mouse, rat, and fish. | Для того, чтобы количественно оценить воздействие и риск вдыхания УДЧ, в настоящее время выполняются как in vivo, так и in vitro исследования образцов различных УДЧ на различных животных - мышах, крысах и рыбах. |
| Where there are potential pathways, a preliminary site survey is made to quantify sources, confirm viable linkages and validate the conceptual model. | При наличии потенциальных путей воздействия проводится предварительное обследование участка для количественного определения источников, подтверждения значимых взаимосвязей и проверки концептуальной модели. |
| (b) Developing methodologies to quantify indicators currently recorded as qualitative and descriptive; | Ь) разработки методологии для количественного определения показателей, регистрируемых в настоящее время в качественной и описательной форме; |
| Despite the inherent differences between peacekeeping budgets and the regular budget, it should be possible to develop a proper methodology to quantify savings from possible reductions in administration and other costs, as well as resources released from discontinued activities and outputs. | Несмотря на неизбежные расхождения между бюджетами миротворческих операций и регулярным бюджетом, должна иметься возможность разработать надлежащую методологию для количественного определения экономии за счет возможного сокращения административных и прочих расходов, а также высвобождения ресурсов за счет прекращения осуществления деятельности и мероприятий. |
| For the first time, MSC-W had used the EMEP Eulerian acid deposition model to produce updated estimates of air concentrations and depositions of sulphur and nitrogen and to quantify the significance of transboundary transport over Europe. | МСЦ-З впервые использовал модель кислотных осаждений Эйлера для района ЕМЕП с целью получения обновленных оценок атмосферных концентраций и осаждений серы и азота и количественного определения значимости трансграничного переноса загрязнителей в масштабах Европы. |
| In order to assess the relevance of inter-agency mobility and to quantify the degree of success of mobility policies and initiatives, it is fundamental to establish meaningful indicators of achievement and the subsequent monitoring mechanisms. | В целях оценки уместности межучрежденческой мобильности и количественного определения степени успеха политики и инициатив в области мобильности необходимо в обязательном порядке разработать значимые показатели достижения результатов и соответствующие механизмы мониторинга. |
| Another challenging task would be to quantify the impacts of barriers on services trade. | Еще одна трудная задача состоит в том, чтобы оценить в количественном выражении влияние барьеров на торговлю услугами. |
| Updating and reorganizing TRAINS would help to classify and then quantify the overall index of protection by country and across time for overall comparisons. | Обновление и реорганизация ТРЕЙНС поможет классифицировать и затем представить в количественном выражении для целей общих сопоставлений совокупный индекс протекционистской защиты в разбивке по странам и по времени. |
| Project agreements should specify and quantify the direct technical inputs to be provided by an executing agency. | В соглашениях об осуществлении проектов необходимо четко указывать и определять в количественном выражении непосредственные технические результаты, которые ожидаются от учреждения-исполнителя. |
| This reveals a need to clarify and quantify the balance of international action needed to foster further science and research in this area; | Это говорит о необходимости уточнить и представить в количественном выражении объем международных усилий, необходимых для дальнейшего содействия научно-исследовательской деятельности в этой области; |
| The Panel stressed that forests provide a wide range of benefits, not all of which are easy to quantify. | Группа подчеркнула, что леса обеспечивают получение большого числа благ, одни из которых легко определить или описать в количественном выражении, в то время как другие труднее поддаются такому определению. |
| The publication attempted to quantify the potential number of jobs that could be created through the promotion of green and healthy transport policies. | В публикации была сделана попытка подсчитать потенциальное количество рабочих мест, которое можно создать путем поощрения политики экологически чистого и здорового транспорта. |
| Portugal's use of the term "foreigners", if used to mean non-Portuguese, would have the advantage of enabling the State party to quantify how many people from different EU countries were present in Portugal. | Если используемый в Португалии термин "иностранцы" означает непортугальцев, это создает определенные преимущества, позволяя государству-участнику подсчитать находящееся в Португалии количество жителей различных стран ЕС. |
| b For non-DPKO units, it is not possible to quantify the dollar amount of time spent by their staff charged against regular budget posts on peacekeeping backstopping functions while performing their other duties. | Ь Для подразделений, не относящихся к ДОПМ, невозможно подсчитать в долларовом выражении время, затраченное их персоналом, зачитываемым в счет должностей по регулярному бюджету, для выполнения вспомогательных функций для операций по поддержанию мира, одновременно с выполнением других возложенных на них обязанностей. |
| Another action would be to quantify the benefits obtained from space, that is, to carry out a global space cost-benefit analysis. | Кроме того, можно было бы количественно подсчитать выгоды от применения космических технологий, т.е. осуществить в глобальных масштабах анализ затрат и результатов в связи с использованием космоса. |
| I mean, how do you quantify the cost of buying a group of very lost women some hope? | То есть, ну как можно можно подсчитать, сколько стоит группка несчастных женщин? Идиотизм же! |
| A standardized set of indicators has been developed to quantify plant performance before and after installation of equipment supplied under resolution 986 (1995). | Разработан стандартизованный комплекс показателей, позволяющих количественно определить эксплуатационную эффективность станций до и после установки оборудования, поставленного согласно резолюции 986 (1995). |
| The Board recommends that the ICSC secretariat compare and quantify the difference in pension and other social benefits of the United Nations common system and the comparator employers for determination of salaries. | Комиссия ревизоров рекомендует секретариату КМГС сопоставить и количественно определить разницу в пенсиях и других социальных пособиях и льготах в общей системе и у нанимателей-компараторов для целей определения размеров окладов. |
| Most countries are unable to quantify their investments in disaster risk reduction but when they do, those investments are rarely commensurate with the scale of the losses. | Большинство стран не имеют возможности количественно определить свои инвестиции в мероприятия по уменьшению опасности бедствий, но когда им это удается сделать, то эти инвестиции редко оказываются соразмерными с масштабом ущерба. |
| UNMIK and the international community realized that there was no substantial progress in the standards achievement and that there will be none, so they abandoned the attempts to quantify the implementation of standards and make it measurable. | МООНК и международное сообщество осознали, что существенного прогресса с реализацией стандартов нет и не будет, в связи с чем они оставили попытки количественно определить реализованность стандартов и сделать ее измеримой. |
| At the same time, we must continually ask ourselves if we are doing enough. I have already mentioned that much more needs to be done for us to accurately quantify the extent of the problem and thus quantify the impact of our efforts. | Я уже говорил о том, что потребуются гораздо более активные усилия для того, чтобы точно определить масштабы этой проблемы и тем самым количественно определить действенность наших усилий. |
| The delegation of EC stressed that the RAINS modelling framework would assess the costs of different actions and would only partly quantify ecosystem benefits. | Делегация ЕС подчеркнула, что целью основы моделирования RAINS будет являться оценка стоимости различных мер и лишь частично количественная оценка выгод для экосистем. |
| It was thus very important to quantify the effects of nitrogen loads by manipulation of nitrogen inputs in long-term ecosystem studies in unaffected and affected areas. | Поэтому очень важное значение имеет количественная оценка воздействия азотных нагрузок в результате целенаправленного изменения объема привносимого азота в ходе проведения долгосрочных экосистемных исследований в незатрагиваемых и затрагиваемых районах. |
| Step 3: Quantify retirement, health, life/accident and other relevant non-cash schemes; | этап З: количественная оценка пособий и льгот, получаемых по планам пенсионного обеспечения, медицинского страхования, страхования жизни и от несчастных случаев и других соответствующих неденежных элементов; |
| The evaluation report did not, however, quantify how much of these gains was attributable to the project. | Однако в отчете об оценке не была дана количественная оценка влияния проекта на достижение этих результатов. |
| (c) Keep drivers safe, including: improve crash warning interfaces, quantify the benefits (short and long-term) of crash warning systems, assess distraction monitoring systems, and assess the effectiveness of mobile phone filters; | с) обеспечение безопасности водителей, в том числе: совершенствование интерфейсов аварийного оповещения, количественная оценка выгод (краткосрочных и долгосрочных) аварийного оповещения, оценка систем мониторинга отвлечения внимания и оценка эффективности фильтров мобильной связи; |
| He stressed some of the major strategic issues: hemispheric scale modelling; cooperation with the EC; linking transboundary pollution and urban problems; and making deposition and concentration data available to the Working Group on Effects so that it could better quantify health and ecosystem effects. | Он обратил внимание на некоторые важные стратегические вопросы: моделирование в масштабе полушария; сотрудничество с ЕС; увязка трансграничного загрязнения и городских проблем; предоставление Рабочей группе по воздействию данных по осаждению и концентрации для более точного количественного измерения воздействий на здоровье людей и экосистемы. |
| Volunteer work is investigated in order to quantify the SNA production boundary or time working in a more general approach, volunteer work in market or non-market enterprises, volunteer work in other households that produce goods for their final use. | Добровольческая (волонтерская) работа исследуется с целью количественного измерения сферы производства СНС или отработанного времени в рамках более общего подхода, добровольческой (волонтерской) работы на рыночных или нерыночных предприятиях, добровольческой (волонтерской) работы в других домохозяйствах, производящих товары для своего конечного потребления. |
| There are plans to extend the modelling to quantify the economic impacts of climate change, incorporating the scenarios and climate change impacts of the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, on land use, agriculture, energy and other climate sensitive sectors. | Существуют планы по расширению охвата моделирования с целью количественного измерения экономических последствий изменения климата на основе интеграции сценариев и последствий изменения климата, описанных в Четвертом докладе об оценке Межправительственной группы экспертов по изменению климата, для землепользования, сельского хозяйства, энергетики и других чувствительных к климату секторов. |
| Failing this, a minimum requirement is to choose a very similar item and accurately quantify the quality difference. | Если это невозможно, то минимальным условием является отбор максимально схожего товара и проведение точного количественного измерения разницы в качестве между ними. |
| (a) Develop an approach for quantifying the benefits of transboundary cooperation, including the development of a typology of benefits and the analysis of existing methodologies to quantify those benefits, and gather experience through the organization of a workshop; | а) разработать подход для количественного измерения выгод трансграничного сотрудничества, включая разработку типологии выгод и анализ существующих методологий по количественной оценке таких выгод, и провести обмен опытом в рамках рабочего совещания; |
| Moreover, wastewater from diffuse sources is almost impossible to quantify and monitor. | Кроме того, практически невозможно количественно измерить и отслеживать сточные воды из поверхностных источников загрязняющих веществ. |
| It contributes to water pollution mainly as a non-point polluter: residues of agricultural production percolate to groundwater aquifers and streams in a manner that is extremely difficult to trace, quantify or regulate. | Сельское хозяйство способствует загрязнению воды в основном в качестве источника загрязнения поверхностным стоком: отходы сельскохозяйственного производства просачиваются в грунтовые воды и потоки таким образом, что это крайне сложно отследить, количественно измерить или регулировать. |
| The Committee trusts that the Office will continue to realize economies of scale while providing high-quality service to its clients and, where feasible, will quantify the amounts of savings generated from these services. | Комитет считает, что Отделению следует и далее проводить такую политику, обеспечивая своих клиентов высококачественным обслуживанием, и, когда представится возможность, количественно измерить сумму сэкономленных средств, полученных от предоставления этих услуг. |
| (b) To identify and quantify the modalities or ways in which this involvement takes place; | Ь) выявить и количественно измерить условия или способы осуществления такого участия; |
| Finally, while Internet consumer research, or window shopping, is identified as an activity through HIUS, it is not possible yet to quantify the impact of such activities in terms of the value of purchases. | И наконец, при установлении в рамках этого обследования случаев поиска или изучения ассортимента товаров через Интернет, мы еще не можем количественно измерить последствия такой деятельности с точки зрения стоимости покупок. |
| Great diversity existed in efforts being made by governments and statistical authorities to quantify the poverty situation. | Усилия правительств и статистических органов по количественному определению нищеты весьма неодинаковы. |
| Support studies to quantify the chemical and dynamical components of polar and mid-latitude ozone loss in order to understand ozone evolution in a changing atmosphere. | Оказание поддержки проведению исследований по количественному определению химических и динамических компонентов истощения озонового слоя в полярных и среднеширотных районах с целью изучения того, как изменяется озоновый слой в меняющихся атмосферных условиях. |
| A population survey conducted in 1995 with technical assistance from the Office of Territorial and Insular Affairs will help to quantify the components of population growth. | Обследование населения, проведенное в 1995 году при технической помощи со стороны Управления по делам территорий и островов, будет способствовать количественному определению компонентов роста численности населения. |
| The West Africa Land Use and Land Cover Trends project was an effort to document and quantify the impact of environmental and land resource trends in West Africa. | Осуществление проекта в отношении тенденций землепользования и почвенно-растительного покрова в Западной Африке отражают усилия по документированию и количественному определению воздействия тенденций, касающихся окружающей среды и землепользования в Западной Африке. |
| The social and emotional impact of future long-term care and rehabilitation of amputees, spinal cord and traumatic brain-injured persons is impossible to quantify. | Не поддаются количественному определению социальные и эмоциональные издержки, связанные с будущим длительным лечением и реабилитацией лиц с ампутированными конечностями или лиц, перенесших травмы спинного мозга и черепно-мозговые травмы. |
| Sufficiently disclose its tax status and quantify the effect of tax exemptions | Указывать в отчетности в достаточном объеме информацию о своем налоговом статусе и количественно оценивать эффект от освобождения от налогов |
| Tag densities at the binding sites are a good indicator of protein-DNA binding affinity, which makes it easier to quantify and compare binding affinities of a protein to different DNA sites. | Плотность чтений на участках связывания является хорошим индикатором силы связи белок-ДНК, что позволяет легче количественно оценивать и сравнивать сродство белка к разным участкам. |
| In the 2010 audit report, the Board recommended that UNHCR quantify the expected costs and benefits when making proposals to resolve protracted refugee situations through durable solutions. | В докладе о ревизии за 2010 год Комиссия рекомендовала УВКБ количественно оценивать ожидаемые затраты и результаты при представлении предложений по урегулированию затяжных беженских ситуаций посредством долгосрочных решений. |
| Analyse and quantify the external costs and benefits of the transition to a paperless system. | а) Анализировать и количественно оценивать внешние издержки и преимущества перехода на электронную систему. |
| Significant deficiencies 99. The Board revised the draft procedure for addressing significant deficiencies in validation, verification or certification reports so as to enable DOEs to better quantify, and therefore manage, the liability under the draft procedure, including by: | Совет пересмотрел проект процедуры для решения проблемы серьезных недостатков в докладах об одобрении, проверке или сертификации, с тем чтобы предоставить НОО возможность более точно количественно оценивать ответственность согласно проекту процедуры и соответственно более эффективно управлять ею, в том числе посредством: |
| Throughout a crisis, the Office coordinates inter-agency assessments to analyse trends, quantify needs and monitor progress. | На протяжении всей кризисной ситуации Управление координирует межучрежденческую оценку в целях анализа тенденций, количественного учета потребностей и контроля за ходом работы. |
| It recognized the need to assess sources of free tropospheric ozone and aerosols, to quantify uncertainties and biases and assess benefits of global emission reductions. | Она признала необходимость проведения оценки источников свободного тропосферного озона и аэрозолей, количественного учета неопределенностей и ошибок и оценки тех выгод, которые приносят сокращения глобальных выбросов. |
| Even more difficult is comparing the expected cost differential of the debt strategies with the risk that they imply, since there is no easy way to quantify such risks and estimate their potential implications for debt sustainability. | Еще более трудную задачу представляет сопоставление ожидаемых стоимостных последствий разных стратегий управления задолженностью со степенью рискованности таких стратегий, так как не существует простого способа количественного учета соответствующих рисков и оценки его потенциальных последствий с точки зрения обеспечения приемлемого уровня задолженности. |
| Thus, dedicated reporting by developed country Parties and other bilateral donors (including, for instance, the European Commission) will be necessary for SO4-2, while a specific study will be needed to quantify financial flows related to SO4-5 and, partially, SO4-4. | Таким образом, для СЦ4-2 потребуется отдельное представление отчетности развитыми странами - Сторонами Конвенции и другими двусторонними донорами (включая, к примеру, Европейскую комиссию), а для количественного учета финансовых потоков в связи с СЦ4-5 и частично с СЦ4-4 необходимо будет провести специальное исследование. |
| A multi-indicator national survey will be conducted in 2010 to quantify progress in this domain. | На 2010 год запланировано проведение национального обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки (ОПГВ) для количественного учета прогресса, достигнутого в этой области. |
| The Panel also expressed reservations with respect to its position concerning the development of methodologies to quantify indicators currently recorded as qualitative and descriptive, as well as mechanisms to promote cross-sectoral linkages. | Группа зарезервировала также свою позицию в отношении разработки методологий количественного выражения показателей, регистрируемых в настоящее время в качественной и описательной форме, а также механизмов расширения межсекторальных связей. |
| The growing amount of literature on issues regarding welfare and sustainable development has had a substantial impact on the ways in which statisticians attempt to quantify these concepts. | Рост объема литературы по вопросам, касающимся благосостояния и устойчивого развития, существенным образом сказывается на путях поиска статистиками количественного выражения этих концепций. |
| (c) Developing the capability to map out and quantify the international capacity-building support needed and the ability to monitor the extent to which this need is being served. | с) расширение возможностей для картирования и количественного выражения необходимой международной помощи в области наращивания потенциала, а также возможности контроля за тем, насколько успешно удовлетворяется данная потребность. |
| "If the award is to be based on the lowest evaluated tender, the formula to be used to quantify the non-price or non-price-equivalent elements to be presented. | Если решение о заключении договора принимается на основе тендерной заявки, оцениваемой как наиболее выгодная, - формула, которая должна использоваться для количественного выражения неценовых или эквивалентных им элементов, подлежащих представлению. |
| During the remainder of the contract period, a cost-risk benefit analysis will be performed to quantify the cost-effectiveness of the shielding solutions. | При выполнении остальной части контракта для количественного выражения эффективности затрат для разработанных вариантов защиты будет проведен анализ соотношения рисков и затрат. |
| We can't quantify or rely on our emotions. | Мы не можем определять количество или полагаться на наши эмоции |
| ARS researchers also developed fluorescence techniques and a prototype fluorescent instrument to discriminate and quantify crop residues. | Ученые АРС разработали также методы использования флюоресцентных приборов и изготовили прототип такого прибора, позволяющего выявлять и определять количество потерь при сборе урожая. |
| However, for future deployment and to assist troop/police contributors, the United Nations should determine and quantify the number of HF sets required under self-sustainment capability to conform to all operational requirements. | Однако для целей будущего развертывания и в помощь странам, предоставляющим войска/полицейские силы, Организации Объединенных Наций следует определять количество комплектов ВЧ-связи, которые потребуется взять из запасов имущества, развертываемого на условиях самообеспечения, для удовлетворения всех оперативных потребностей. |