This figure is calculated from emissions from batteries and lamps, as there are insufficient data to quantify emissions from other products. | Эта величина получена на основе учета выбросов из аккумуляторных батарей и светильников, так как данных для количественной оценки выбросов из других продуктов недостаточно. |
For this purpose, computer programmes and equipment are becoming more accessible to quantify and map this vulnerability. | В этих целях для проведения количественной оценки и картирования такой уязвимости все шире используются компьютерное оборудование и соответствующие программы. |
Further simulations were performed to quantify the debris impact, penetration and failure risks on a representative three-dimensional model of the meteorological operational spacecraft, which is due to be launched in 2005. | Были проведены дополнительные эксперименты по имитации условий для количественной оценки риска столкновений с мусором, получения пробоин и отказа оборудования на репрезентативной трехмерной модели метеорологического эксплуатационного спутника, который планируется запустить в 2005 году. |
With regard to the process and methodology used by Saudi Arabia to quantify the loss resulting from damage to its terrestrial resources, the Panel finds that Saudi Arabia's approach is reasonable. | В отношении процедуры и методологии, которые использовались Саудовской Аравией для количественной оценки потери, обусловленной повреждением ее наземных ресурсов, Группа делает вывод, что подход Саудовской Аравии является разумным. |
Total mean SO4 inputs were reduced by those shares originating from sea salt to quantify inputs of anthropogenic origin. | Для количественной оценки поступления сульфатов антропогенной природы из средних величин суммарного поступления SO4 вычиталась доля, обусловленная переносом морской соли. |
Over the years, various efforts had been made to quantify the elements covered by the margin. | На протяжении многих лет предпринимались различные усилия по количественной оценке элементов, охватываемых разницей. |
Ability to quantify the human influence on global climate is currently limited because the expected signal is still emerging from the noise of natural variability and because there are uncertainties in key factors. | В настоящее время возможности по количественной оценке антропогенного воздействия на глобальный климат являются ограниченными, поскольку ожидаемый "сигнал" такого воздействия пока еще трудно выделить из "фонового шума" естественной изменчивости климата, а также из-за присутствия неопределенностей в ключевых факторах. |
Methodological guidance to quantify the health effects of cycling and walking and an illustrative tool (the Health Economic Assessment Tool for Cycling, or HEAT for Cycling) with a user guide was presented in November 2007. | В ноябре 2007 года состоялась презентация методического руководства по количественной оценке воздействия велосипедного и пешеходного движения на здоровье населения и набора демонстрационных средств (набор средств экономической оценки воздействия езды на велосипеде на здоровье, или НСЭОВЗ для велосипедного движения), а также руководства для пользователей; |
However, since records on such activities are seldom kept, it is rarely possible to quantify these exchanges. | Однако, поскольку отчеты о таких мероприятиях составляются редко, такие обмены практически не поддаются количественной оценке. |
For example, it is useless to indicate that a given number of letters were sent, or that a number of meetings were held, without knowing their impact, which is very difficult and possibly worthless to quantify. | Вместе с тем многие из них являются закономерными, но с трудом поддаются количественной оценке с объективной точки зрения, а другие не имеют никакого смысла без качественного компонента. |
The submission of five-year national plans by mine affected States will quantify the problem and define the required response; | Представление государствами, затрагиваемыми минной проблемой, пятилетних национальных планов позволит количественно оценить эту проблему и определить, какие ответные меры требуется принять; |
How does one quantify, or even recognize, a conflict that does not occur? | Как можно количественно оценить - или даже распознать - конфликт, которого не было? |
UNFPA was able to document the reasons for the qualifications; however, it was not always able to quantify the effect of the qualification in terms of the Board's previous recommendation. | ЮНФПА удалось документально зафиксировать причины выдвижения оговорок; вместе с тем он не всегда мог количественно оценить эффект от соответствующих оговорок с учетом рекомендации, ранее вынесенной Комиссией. |
Further, and in any event, the Panel finds that the Claimant did not provide sufficient evidence in support of the Claim to permit the Panel to verify and quantify the losses claimed. | Кроме того, и в любом случае Группа приходит к заключению, что заявитель не представил достаточных доказательств в подтверждение данной претензии, которые позволили бы Группе удостоверить и количественно оценить испрашиваемые им потери. |
Such questions do not quantify the extent of the impact, although they are useful in measuring how widespread the problems are. | Эти вопросы не преследуют цель количественно оценить масштабы данного явления, хотя они помогают понять, насколько распространенной является данная проблема. |
Recommendation to specify and quantify the direct technical inputs is being implemented in UNDP-funded projects through technical support services contracts. | Рекомендация в отношении четкого указания и количественного определения прямых технических результатов осуществляется в финансируемых ПРООН проектах через контракты на оказание услуг по технической поддержке. |
There was less evidence available to quantify the concentrations at which long-term effects of NH3 caused species changes in communities of higher plants. | Имеется менее значительный объем данных для количественного определения концентраций, при которых долгосрочное воздействие NН3 вызывает изменения видов, произрастающих в сообществах высших растений. |
The Committee expects that, in future, attempts should be made to quantify such cost benefits wherever possible. | Комитет надеется, что в будущем в тех случаях, когда это возможно, будут приниматься меры для количественного определения таких выгод с точки зрения затрат. |
The Integrated Monitoring and Documentation Information System is used as a standardized project performance evaluation tool to quantify accomplishments. | В качестве стандартизированного средства оценки эффективности проектов для количественного определения достижений используются Комплексная информационная система контроля и документации. |
Despite the inherent differences between peacekeeping budgets and the regular budget, it should be possible to develop a proper methodology to quantify savings from possible reductions in administration and other costs, as well as resources released from discontinued activities and outputs. | Несмотря на неизбежные расхождения между бюджетами миротворческих операций и регулярным бюджетом, должна иметься возможность разработать надлежащую методологию для количественного определения экономии за счет возможного сокращения административных и прочих расходов, а также высвобождения ресурсов за счет прекращения осуществления деятельности и мероприятий. |
The Unit was in the process of aggregating that information into tables, which it would share with the Committee the following year, and had sought to quantify its recommendations so that their impact could be measured in terms of cost savings, efficiency gains or improved processes. | Группа объединяет такую информацию в таблицы, которые она представит Комитету в следующем году, и стремится представлять рекомендации в количественном выражении, с тем чтобы можно было определить их воздействие с точки зрения экономии средств, обеспечения эффективности или совершенствования процедур. |
Although it is not possible to quantify the phenomenon, on the basis of the available data the general characteristics of discriminatory behaviours directed against religious minorities can be identified. | Хотя охарактеризовать это явление в количественном выражении невозможно, имеющиеся данные позволяют определить основные аспекты дискриминационного поведения в отношении религиозных меньшинств. |
Likewise, no unequivocal aggregate data is available to quantify trends in demand for humanitarian response. | Точно также не существует однозначных совокупных данных, позволяющих в количественном выражении охарактеризовать тенденции в области потребностей в гуманитарной помощи. |
For these scenarios reliability indices will also be calculated in order to quantify the benefits in terms of reliability for each scenario. | Для этих сценариев будут также рассчитаны коэффициенты надежности, с тем чтобы определить в количественном выражении выигрыш в надежности для каждого сценария. |
ITC is of a different view and has in many instances been able to identify and quantify trading opportunities, pointing to trade potentials that exceed current trade levels by several times. | ЦМТ придерживается иной точки зрения, и во многих случаях ему удавалось выявить и определить в количественном выражении торговые возможности, говорящие о наличии торгового потенциала, в несколько раз превышающего существующий уровень. |
I've given everyone numbers so I can quantify their values. | Я дал всем номера так, что я могу подсчитать их значимость. |
To choose among possible strategies, organizations need to quantify and compare the costs and benefits of each of them. | Для выбора одной из возможных стратегий организациям необходимо подсчитать и сопоставить затраты и выгоды каждой из них. |
She was pleased to note that the United Nations Volunteers Programme, an essential partner of the Federation, was working to quantify the contribution of volunteers to the gross domestic product in developing countries. | Она с удовлетворением отмечает, что Программа Добровольцы Организации Объединенных Наций, являющаяся основным партнером Федерации, пытается подсчитать вклад, который вносит добровольческое движение в ВВП развивающихся стран. |
It is not always possible to quantify this impact but to give just one example, the rejected payments from just one of our commercial banks in euros alone, leaving other currencies aside, were on the order of Euro 481,000. | Хотя не всегда можно точно подсчитать объем этого ущерба, только в плане справки следует отметить, что в одном из наших коммерческих банков сумма отклоненных платежей составила порядка 481000 евро, не считая потерь в других валютах. |
I mean, how do you quantify the cost of buying a group of very lost women some hope? | То есть, ну как можно можно подсчитать, сколько стоит группка несчастных женщин? Идиотизм же! |
Most countries are unable to quantify their investments in disaster risk reduction but when they do, those investments are rarely commensurate with the scale of the losses. | Большинство стран не имеют возможности количественно определить свои инвестиции в мероприятия по уменьшению опасности бедствий, но когда им это удается сделать, то эти инвестиции редко оказываются соразмерными с масштабом ущерба. |
Lack of data in the literature makes it impossible precisely to assess and quantify the overall net benefits of phasing out C-PentaBDE for human health and the environment, but is most likely positive. | Отсутствие опубликованных данных лишает возможности точно оценить и количественно определить общую чистую пользу прекращения использования К-пентаБДЭ для здоровья человека и окружающей среды, но скорее всего это будет иметь положительный эффект. |
To quantify the no-invasion expenses for the period August 1990 to 30 June 1991, KAFCO estimated its cost of sales and other income based on its operating results for the financial year ended 30 June 1990. | Чтобы количественно определить для сценария с отсутствием вторжения расходы за период с августа 1990 года по 30 июня 1991 года, "КАФКО" оценила издержки реализации и прочие доходы, основываясь на своих эксплуатационных результатах в финансовый год, завершившийся 30 июня 1990 года. |
Although a private party might be able to identify a new public service need, potential service-providers were less likely to be able to quantify whether they were affordable and to demonstrate that the public sector or end-users should pay for the services concerned. | Хотя какая-либо частная сторона может быть в состоянии выявить новую потребность с точки зрения публичных услуг, потенциальные поставщики услуг вряд ли смогут количественно определить, являются ли такие услуги доступными с точки зрения стоимости, и показать, что публичный сектор или конечные пользователи должны оплачивать соответствующие услуги. |
At the same time, we must continually ask ourselves if we are doing enough. I have already mentioned that much more needs to be done for us to accurately quantify the extent of the problem and thus quantify the impact of our efforts. | Я уже говорил о том, что потребуются гораздо более активные усилия для того, чтобы точно определить масштабы этой проблемы и тем самым количественно определить действенность наших усилий. |
The delegation of EC stressed that the RAINS modelling framework would assess the costs of different actions and would only partly quantify ecosystem benefits. | Делегация ЕС подчеркнула, что целью основы моделирования RAINS будет являться оценка стоимости различных мер и лишь частично количественная оценка выгод для экосистем. |
It should be noted that it is rarely necessary, appropriate, or even possible, to quantify each and every component of the total economic value of an ecosystem. | Следует иметь в виду, что количественная оценка каждого компонента общей экономической стоимости той или иной экосистемы редко бывает необходимой, целесообразной или даже возможной. |
Look for added value for particular stakeholders and specify and quantify, as much as possible, the benefits and revenues for stakeholders | а) повышение роли соответствующих заинтересованных лиц, а также, насколько это возможно, конкретное указание и количественная оценка суммарных выгод и отдачи для указанных лиц; |
Quantify potential and put in context. | Количественная оценка имеющегося потенциала в контексте сложившейся ситуации. |
Quantify uncertainties in modelled results related to vertical profiles of air pollution; provide a first evaluation for the Mediterranean area (MSC-W, France). | е) количественная оценка параметров неопределенности в полученных с помощью моделей результатах, касающихся вертикальных профилей загрязнения воздуха; представление первой оценки по Средиземноморскому району (МСЦ-З, Франция). |
Cancer risks from ionizing radiation are better understood than those from other carcinogens, largely because it is possible to quantify exposures and doses. | Влияние ионизирующего излучения на риск развития онкологических заболеваний изучено гораздо лучше влияния других канцерогенных факторов, что во многом связано с возможностью количественного измерения интенсивности и доз облучения. |
Several participants suggested adopting a set of scenarios or large multi-model ensembles in order to reduce and quantify the range of uncertainty within and across the models. | Ряд участников предложили использовать набор сценариев или широкие наборы моделей для снижения и количественного измерения уровня неопределенности в рамках моделей и между ними. |
The question was raised of how to measure the quality, and it was stressed that it is not easy to quantify the quality. | Был поднят вопрос о методике измерения качества, в связи с чем была подчеркнута трудность количественного измерения качества. |
Annual input-output budgets for sulphur and nitrogen compounds have been calculated for 17 ICP Integrated Monitoring sites across Europe to quantify long-term changes in retention processes of the deposition. | Годовые балансы "поступление-выход" азота рассчитываются по 17 участкам МСП по комплексному мониторингу в Европе для количественного измерения долгосрочных изменений в процессах удержания осаждения. |
The importance of the use of information and communication technologies by cadastre authorities to quantify the potential for in-house energy generation with solar panels; | с) важность использования информационных и коммуникационных технологий кадастровыми органами в целях более эффективного количественного измерения потенциала внутренней выработки энергии с использованием солнечных панелей; |
Unfortunately, there are no benchmarks against which we could calibrate our method or quantify the influences. | К сожалению, в этой области не существует базы сравнения, которая позволила бы проверить наш метод и количественно измерить его влияние. |
It contributes to water pollution mainly as a non-point polluter: residues of agricultural production percolate to groundwater aquifers and streams in a manner that is extremely difficult to trace, quantify or regulate. | Сельское хозяйство способствует загрязнению воды в основном в качестве источника загрязнения поверхностным стоком: отходы сельскохозяйственного производства просачиваются в грунтовые воды и потоки таким образом, что это крайне сложно отследить, количественно измерить или регулировать. |
The Committee trusts that the Office will continue to realize economies of scale while providing high-quality service to its clients and, where feasible, will quantify the amounts of savings generated from these services. | Комитет считает, что Отделению следует и далее проводить такую политику, обеспечивая своих клиентов высококачественным обслуживанием, и, когда представится возможность, количественно измерить сумму сэкономленных средств, полученных от предоставления этих услуг. |
Scientific knowledge of the potential environmental services provided by drylands, such as wind erosion protection, conservation of biodiversity and soil carbon sequestration, has to be improved, in order to quantify the potential benefits and identify who should pay for those benefits. | Необходимо повышать уровень научных знаний о потенциальных экологических услугах, обеспечиваемых за счет засушливых зон, таких как защита от ветровой эрозии, сохранение биоразнообразия и связывание углерода в почве, с тем чтобы можно было количественно измерить потенциальные выгоды и определить, кто должен за них платить. |
Attempts to quantify some of these services have produced estimates of many billions of dollars. | Если попытаться количественно измерить ценность некоторых из этих услуг, получаются оценки во многие миллиарды долларов. |
Great diversity existed in efforts being made by governments and statistical authorities to quantify the poverty situation. | Усилия правительств и статистических органов по количественному определению нищеты весьма неодинаковы. |
A population survey conducted in 1995 with technical assistance from the Office of Territorial and Insular Affairs will help to quantify the components of population growth. | Обследование населения, проведенное в 1995 году при технической помощи со стороны Управления по делам территорий и островов, будет способствовать количественному определению компонентов роста численности населения. |
The modelling work illustrates well how multi-media fate and transport modelling can help to quantify the long-term fate of semi-volatile and persistent organic chemicals in a large aquatic system and its drainage basin. | Результаты деятельности по моделированию наглядно иллюстрируют то, каким образом моделирование эволюции и переноса загрязняющих веществ во многих экологических средах может способствовать количественному определению долгосрочной эволюции полулетучих и стойких органических химических веществ в крупной водной системе и ее водосборном бассейне. |
(b) Further work to identify and quantify non-agricultural emissions of ammonia, to be included in national inventories; | Ь) дальнейшая работа по выявлению и количественному определению объемов выбросов аммиака из несельскохозяйственных источников, которые подлежат включению в национальные кадастры; |
The available evidence about disagreements between spouses points to a variety of situations whose relative importance is often impossible to quantify. | Имеющиеся данные о разногласиях между супругами позволяют выявить ряд ситуаций, сравнительное значение которых подчас с трудом поддается количественному определению. |
The agency should make a special effort to quantify and publicize the real harm to consumers caused by the cartels that it prosecutes. | Органу по защите конкуренции следует прилагать особые усилия к тому, чтобы количественно оценивать тот реальный вред, который причиняют потребителям преследуемые им картели, и информировать общественность о своих выводах. |
It was therefore difficult, if not impossible, to assess the impact and effectiveness of the Organization's activities, especially since it was just as difficult to establish a correlation between costs and benefits and to quantify them. | Поэтому очень трудно, и даже невозможно, измерить воздействие и эффективность деятельности Организации, тем более что сложно устанавливать взаимосвязь между затратами и выгодами и количественно оценивать эти последние. |
Tag densities at the binding sites are a good indicator of protein-DNA binding affinity, which makes it easier to quantify and compare binding affinities of a protein to different DNA sites. | Плотность чтений на участках связывания является хорошим индикатором силы связи белок-ДНК, что позволяет легче количественно оценивать и сравнивать сродство белка к разным участкам. |
In the 2010 audit report, the Board recommended that UNHCR quantify the expected costs and benefits when making proposals to resolve protracted refugee situations through durable solutions. | В докладе о ревизии за 2010 год Комиссия рекомендовала УВКБ количественно оценивать ожидаемые затраты и результаты при представлении предложений по урегулированию затяжных беженских ситуаций посредством долгосрочных решений. |
Significant deficiencies 99. The Board revised the draft procedure for addressing significant deficiencies in validation, verification or certification reports so as to enable DOEs to better quantify, and therefore manage, the liability under the draft procedure, including by: | Совет пересмотрел проект процедуры для решения проблемы серьезных недостатков в докладах об одобрении, проверке или сертификации, с тем чтобы предоставить НОО возможность более точно количественно оценивать ответственность согласно проекту процедуры и соответственно более эффективно управлять ею, в том числе посредством: |
Throughout a crisis, the Office coordinates inter-agency assessments to analyse trends, quantify needs and monitor progress. | На протяжении всей кризисной ситуации Управление координирует межучрежденческую оценку в целях анализа тенденций, количественного учета потребностей и контроля за ходом работы. |
It recognized the need to assess sources of free tropospheric ozone and aerosols, to quantify uncertainties and biases and assess benefits of global emission reductions. | Она признала необходимость проведения оценки источников свободного тропосферного озона и аэрозолей, количественного учета неопределенностей и ошибок и оценки тех выгод, которые приносят сокращения глобальных выбросов. |
Thus, dedicated reporting by developed country Parties and other bilateral donors (including, for instance, the European Commission) will be necessary for SO4-2, while a specific study will be needed to quantify financial flows related to SO4-5 and, partially, SO4-4. | Таким образом, для СЦ4-2 потребуется отдельное представление отчетности развитыми странами - Сторонами Конвенции и другими двусторонними донорами (включая, к примеру, Европейскую комиссию), а для количественного учета финансовых потоков в связи с СЦ4-5 и частично с СЦ4-4 необходимо будет провести специальное исследование. |
A multi-indicator national survey will be conducted in 2010 to quantify progress in this domain. | На 2010 год запланировано проведение национального обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки (ОПГВ) для количественного учета прогресса, достигнутого в этой области. |
This will be a first step in helping country offices to quantify and monitor systematically the results of their work. | Их завершение станет первым шагом по оказанию помощи страновым отделениям в деле налаживания систематического количественного учета и контроля результатов их работы. |
The growing amount of literature on issues regarding welfare and sustainable development has had a substantial impact on the ways in which statisticians attempt to quantify these concepts. | Рост объема литературы по вопросам, касающимся благосостояния и устойчивого развития, существенным образом сказывается на путях поиска статистиками количественного выражения этих концепций. |
The first part of the unified analysis aimed therefore to quantify the relationship between these parameters in order to include temperature and relative humidity in the most appropriate way. | Поэтому на первом этапе единого анализа была поставлена цель количественного выражения взаимосвязи между этими параметрами, с тем чтобы можно было наиболее оптимальным путем включить температуру и относительную влажность. |
(c) Developing the capability to map out and quantify the international capacity-building support needed and the ability to monitor the extent to which this need is being served. | с) расширение возможностей для картирования и количественного выражения необходимой международной помощи в области наращивания потенциала, а также возможности контроля за тем, насколько успешно удовлетворяется данная потребность. |
"If the award is to be based on the lowest evaluated tender, the formula to be used to quantify the non-price or non-price-equivalent elements to be presented. | Если решение о заключении договора принимается на основе тендерной заявки, оцениваемой как наиболее выгодная, - формула, которая должна использоваться для количественного выражения неценовых или эквивалентных им элементов, подлежащих представлению. |
During the remainder of the contract period, a cost-risk benefit analysis will be performed to quantify the cost-effectiveness of the shielding solutions. | При выполнении остальной части контракта для количественного выражения эффективности затрат для разработанных вариантов защиты будет проведен анализ соотношения рисков и затрат. |
We can't quantify or rely on our emotions. | Мы не можем определять количество или полагаться на наши эмоции |
ARS researchers also developed fluorescence techniques and a prototype fluorescent instrument to discriminate and quantify crop residues. | Ученые АРС разработали также методы использования флюоресцентных приборов и изготовили прототип такого прибора, позволяющего выявлять и определять количество потерь при сборе урожая. |
However, for future deployment and to assist troop/police contributors, the United Nations should determine and quantify the number of HF sets required under self-sustainment capability to conform to all operational requirements. | Однако для целей будущего развертывания и в помощь странам, предоставляющим войска/полицейские силы, Организации Объединенных Наций следует определять количество комплектов ВЧ-связи, которые потребуется взять из запасов имущества, развертываемого на условиях самообеспечения, для удовлетворения всех оперативных потребностей. |