| Preparation of inventories to identify and quantify national mercury uses and releases; | а) подготовки кадастров с целью выявления и количественной оценки национальных видов использования ртути и объемов ее выбросов; |
| The need to quantify the economic impact or necessity of that work; | необходимость количественной оценки экономических последствий или необходимости проведения этой работы; |
| Continuous forest cover may provide a useful silvicultural tool to achieve the objectives of SFM. However, further research needs to be done particularly to quantify the costs and benefits of the practice. | Практика непрерывного лесопользования может стать полезным лесоводческим инструментом для достижения целей УЛП. Однако необходимы дополнительные исследования, в частности для количественной оценки затрат и выгод, связанных с этой практикой. |
| Clearly, however, more research is needed to get a better insight into those aspects for which the methodology has to be adapted for nanomaterials risk management, and into the possibilities to quantify the risks. | При этом очевидно, что необходимо проведение дополнительных исследований для получения более полного представления об аспектах, по которым требуется адаптация методологии для регулирования связанных с наноматериалами рисков, и о возможностях осуществления количественной оценки рисков. |
| Progress is being made to quantify the benefits from more efficient and cost-effective ways of working, but the plans and baselines for realizing and measuring them have not yet been established. | Определенные успехи достигнуты в области количественной оценки выгод, обусловленных повышением результативности и эффективности новых методов работы с учетом произведенных затрат, однако планы реализации этих выгод и исходные показатели для их оценки до сих пор не разработаны. |
| Efforts will be made to quantify uncertainties in the critical load data. | Будут приняты меры по количественной оценке неопределенностей, существующих в данных о критических нагрузках. |
| MSC-W is essentially a meteorological modelling centre, its main task being to quantify the atmospheric transboundary transport of pollution within the area covered by EMEP. | МСЦ-З по сути является метеорологическим моделирующим центром, основная задача которого состоит в количественной оценке атмосферного трансграничного переноса загрязнителей в зоне, охватываемой ЕМЕП. |
| Jordan seeks compensation in the amount of USD 750,000 for a project to assess and quantify damage to its wetland ecosystems that may have been caused by the decrease in the quantity and quality of water supplying wetlands. | Иордания ходатайствует о получении 750000 долл. США в виде компенсации расходов на осуществление проекта по определению и количественной оценке ущерба, который мог быть нанесен ее водно-болотным экосистемам в результате снижения качества и уменьшения количества воды, питающей водно-болотные угодия. |
| UNCTAD has also initiated a project to define, classify, collect and quantify non-tariff barriers, which has drawn on the expertise of many international organizations. | ЮНКТАД приступила также к осуществлению проекта по выявлению, классификации, учету и количественной оценке нетарифных барьеров с учетом опыта, накопленного многими международными организациями по этой проблематике. |
| The aims were to produce best practice case studies on the delivery of coordinated or integrated transport solutions, to identify and analyse success factors, and to quantify the benefits and costs. | Цель состоит в подготовке тематических исследований, посвященных передовому опыту выработки скоординированных или комплексных транспортных решений в выявлении и анализе факторов успеха и в количественной оценке выгод и издержек. |
| These assumptions are discussed in detail in UNCTAD, 2006a. However, this exercise cannot quantify the structural impact of the separation barrier, or of its possible dismantlement. | 5 Эти посылки подробно рассматриваются в работе UNCTAD, 2006a. 6 Однако в рамках этой модели невозможно количественно оценить структурное воздействие разделительного барьера или его возможного демонтажа. |
| It also gave ives a brief summary of the benefits of trade facilitation trying tohe quantify some of the benefits and includeds references to a number of studies. | В нем также кратко описываются выгоды упрощения процедур торговли, в том числе делается попытка количественно оценить некоторые из них, и цитируется ряд исследований. |
| Much of UNDP work is dedicated to tackling these kinds of long-term challenges and trade-offs, where progress is often harder to quantify and communicate, and where the UNDP core/non-core funding model presents particular challenges with regard to predictability for long-term commitment. | Большая часть работы ПРООН посвящена решению такого рода проблем и достижению компромиссов там, где прогресс нередко труднее количественно оценить и представить и где модель основного/неосновного финансирования ПРООН представляет особые трудности с точки зрения предсказуемости принятия долгосрочных обязательств. |
| Can you quantify your openness? | Можно ли количественно оценить свою открытость? |
| Several recent studies have attempted to quantify the specific impact of being a landlocked country, and they clearly conclude that it does lead to additional monetary transport costs, just as it leads to higher delivery times, which further inhibit foreign trade. | В ряде недавно проводившихся исследований была предпринята попытка количественно оценить конкретные последствия внутриконтинентального положения той или ной страны, и в них однозначно делается вывод о том, что это действительно удорожит перевозку, удлиняя в то же время сроки доставки продукции, что дополнительно затрудняет внешнюю торговлю. |
| The OEEI manual provides tools to describe and, where possible, to quantify the effects and the uncertainty surrounding them. | В руководстве по ПЭВИ содержится методика описания и, когда это возможно, количественного определения воздействия и оценки связанных с ним факторов неопределенности. |
| The Office of the Capital Master Plan will seek to develop a methodology to quantify risks, in order to assess whether the balance of contingency for remaining work is adequate. | Управление генерального плана капитального ремонта будет стремиться разработать методику количественного определения рисков для оценки того, достаточен ли остаток резерва для остающихся работ. |
| Acknowledges with appreciation the burden shouldered by developing countries hosting refugees, and recommends that the consultations undertaken to quantify and reflect such burdens should be pursued; | отмечает с признательностью то бремя, которое взяли на себя развивающиеся страны, принимающие беженцев, и рекомендует продолжать консультации для количественного определения и соответствующего отражения такого бремени; |
| The Committee points out, however, that on the basis of the available documents it was not in a position to ascertain whether any attempt had been made to quantify or justify either the total or the additional resources requested. | Однако Комитет отмечает, что на основе имеющихся документов он не смог определить, были ли предприняты какие-либо попытки для количественного определения или обоснования испрашиваемых дополнительных ресурсов или общего объема ресурсов. |
| This research is in its early stages and more time will be required to identify clear trends and accurately quantify the financial benefits derived from cross-border trade or smuggling between Chad and the Sudan and between South Sudan and Chad. | Проведение такого анализа только началось, и потребуется больше времени для выявления четких тенденций и точного количественного определения финансовых выгод, получаемых в результате трансграничной торговли или контрабандной торговли между Чадом и Суданом и между Южным Суданом и Чадом. |
| Although it is not possible to quantify the phenomenon, on the basis of the available data the general characteristics of discriminatory behaviours directed against religious minorities can be identified. | Хотя охарактеризовать это явление в количественном выражении невозможно, имеющиеся данные позволяют определить основные аспекты дискриминационного поведения в отношении религиозных меньшинств. |
| Another challenging task would be to quantify the impacts of barriers on services trade. | Еще одна трудная задача состоит в том, чтобы оценить в количественном выражении влияние барьеров на торговлю услугами. |
| At this time, the gtr does not attempt to quantify costs and benefits for this first stage. | На первом этапе в ГТП не делается попытки оценить соответствующие затраты и выгоды в количественном выражении. |
| It will be possible to quantify this amount only after a decision has been taken on the physical location of the Secretariat; | Определение этой суммы в количественном выражении будет возможным только после принятия решения о месторасположении секретариата; |
| A related challenge emanates from the pressure from some donor countries on United Nations agencies to quantify precisely their contribution to a development result or outcome in order to demonstrate their value added and relevance. | С этим связана проблема того, что некоторые страны-доноры оказывают давление на учреждения Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они точно исчисляли в количественном выражении свой вклад в получение результатов или итогов в области развития с целью продемонстрировать эффективный и актуальный характер своей работы. |
| To offset our emissions we must quantify our carbon footprint. | Для того чтобы нейтрализовать наши выбросы, необходимо подсчитать наш углеродный след. |
| 1 There is abundant evidence that looting took place in the former Sectors North and South on an enormous scale, but it is impossible to quantify the exact number of individual incidents. | Имеются многочисленные доказательства того, что в бывших секторах "Север" и "Юг" грабежи приобрели огромные масштабы, однако подсчитать точное число отдельных инцидентов невозможно. |
| Portugal's use of the term "foreigners", if used to mean non-Portuguese, would have the advantage of enabling the State party to quantify how many people from different EU countries were present in Portugal. | Если используемый в Португалии термин "иностранцы" означает непортугальцев, это создает определенные преимущества, позволяя государству-участнику подсчитать находящееся в Португалии количество жителей различных стран ЕС. |
| I think there's a belief that it's just impossible, that you cannot quantify the doings of mankind, that you cannot measure history. | Возможно, люди думают, что это невозможно - невозможно подсчитать деяния человечества или измерить историю. |
| Another action would be to quantify the benefits obtained from space, that is, to carry out a global space cost-benefit analysis. | Кроме того, можно было бы количественно подсчитать выгоды от применения космических технологий, т.е. осуществить в глобальных масштабах анализ затрат и результатов в связи с использованием космоса. |
| Spoons are a visual representation used as a unit of measure in order to quantify how much energy a person has throughout a given day. | «Ложки» - это визуальное представление, используемое в качестве единицы измерения, чтобы количественно определить, сколько энергии человек имеет в течение данного дня. |
| A standardized set of indicators has been developed to quantify plant performance before and after installation of equipment supplied under resolution 986 (1995). | Разработан стандартизованный комплекс показателей, позволяющих количественно определить эксплуатационную эффективность станций до и после установки оборудования, поставленного согласно резолюции 986 (1995). |
| Once all the factors relative to the project have been defined and studied, an attempt is made to quantify as many variables as possible in order to arrive at a potential value or worth of the property. | Как только были определены и изучены все факторы, относящиеся к данному проекту, предпринимается попытка количественно определить максимально возможное число переменных, с тем чтобы прийти к заключению относительно потенциальной ценности или стоимости объекта собственности. |
| Lack of data in the literature makes it impossible precisely to assess and quantify the overall net benefits of phasing out C-PentaBDE for human health and the environment, but is most likely positive. | Отсутствие опубликованных данных лишает возможности точно оценить и количественно определить общую чистую пользу прекращения использования К-пентаБДЭ для здоровья человека и окружающей среды, но скорее всего это будет иметь положительный эффект. |
| Although a private party might be able to identify a new public service need, potential service-providers were less likely to be able to quantify whether they were affordable and to demonstrate that the public sector or end-users should pay for the services concerned. | Хотя какая-либо частная сторона может быть в состоянии выявить новую потребность с точки зрения публичных услуг, потенциальные поставщики услуг вряд ли смогут количественно определить, являются ли такие услуги доступными с точки зрения стоимости, и показать, что публичный сектор или конечные пользователи должны оплачивать соответствующие услуги. |
| No assessments were made by the authorities to quantify the economic damages as a consequence of ecosystem degradation. | Количественная оценка экономического ущерба вследствие деградации экосистем властями не проводилась. |
| The delegation of EC stressed that the RAINS modelling framework would assess the costs of different actions and would only partly quantify ecosystem benefits. | Делегация ЕС подчеркнула, что целью основы моделирования RAINS будет являться оценка стоимости различных мер и лишь частично количественная оценка выгод для экосистем. |
| One remaining item on the gender agenda is the need to quantify women's contribution to the nation's economy. | Одним из актуальных вопросов в программе действий в гендерной сфере является количественная оценка вклада женщин в национальную экономику. |
| The evaluation report did not, however, quantify how much of these gains was attributable to the project. | Однако в отчете об оценке не была дана количественная оценка влияния проекта на достижение этих результатов. |
| (c) Keep drivers safe, including: improve crash warning interfaces, quantify the benefits (short and long-term) of crash warning systems, assess distraction monitoring systems, and assess the effectiveness of mobile phone filters; | с) обеспечение безопасности водителей, в том числе: совершенствование интерфейсов аварийного оповещения, количественная оценка выгод (краткосрочных и долгосрочных) аварийного оповещения, оценка систем мониторинга отвлечения внимания и оценка эффективности фильтров мобильной связи; |
| Linking the estimates to national accounts consumption data was used to quantify the bias. | Для количественного измерения отклонения использовалась увязка оценок с данными национальных счетов. |
| Several participants suggested adopting a set of scenarios or large multi-model ensembles in order to reduce and quantify the range of uncertainty within and across the models. | Ряд участников предложили использовать набор сценариев или широкие наборы моделей для снижения и количественного измерения уровня неопределенности в рамках моделей и между ними. |
| The question was raised of how to measure the quality, and it was stressed that it is not easy to quantify the quality. | Был поднят вопрос о методике измерения качества, в связи с чем была подчеркнута трудность количественного измерения качества. |
| Quantify relations between drivers and responses of different processes affecting recovery; | а) количественного измерения взаимосвязей между движущими факторами и реакцией различных процессов, оказывающих влияние на восстановление; |
| (b) Many countries do not currently have a complete understanding of the size of their domestic demand for illicit opiates and further research, surveys and studies are required to better assess and quantify it; | Ь) поскольку в настоящее время во многих странах отсутствует полное представление об уровне внутреннего спроса на запрещенные опиаты, необходимо проводить дальнейшие исследования, обзоры и обследования для улучшения его оценки и количественного измерения; |
| Moreover, wastewater from diffuse sources is almost impossible to quantify and monitor. | Кроме того, практически невозможно количественно измерить и отслеживать сточные воды из поверхностных источников загрязняющих веществ. |
| In popular efforts to quantify e-commerce, some basic accounting rules have sometimes been left aside. | В рамках общераспространенных попыток количественно измерить электронную коммерцию иногда забываются некоторые основополагающие правила учета. |
| It is not possible to quantify the true extent of human rights violations | Количественно измерить истинные масштабы нарушений прав человека невозможно |
| Nonetheless, best efforts have been made to identify and to try to quantify financial benefits, including cost reduction, cost avoidance, economies of scale and efficiency dividends. | Тем не менее делалось все для того, чтобы определить и попытаться количественно измерить финансовые преимущества, включая сокращение расходов, недопущение затрат, экономию за счет эффекта масштаба и роста эффективности. |
| Finally, while Internet consumer research, or window shopping, is identified as an activity through HIUS, it is not possible yet to quantify the impact of such activities in terms of the value of purchases. | И наконец, при установлении в рамках этого обследования случаев поиска или изучения ассортимента товаров через Интернет, мы еще не можем количественно измерить последствия такой деятельности с точки зрения стоимости покупок. |
| Great diversity existed in efforts being made by governments and statistical authorities to quantify the poverty situation. | Усилия правительств и статистических органов по количественному определению нищеты весьма неодинаковы. |
| Contribute observations to understand and quantify impacts of climate change on human activities and natural systems.Requirements | содействовать, с помощью наблюдений, пониманию и количественному определению воздействий изменения климата на деятельность человека и природные системы. |
| A population survey conducted in 1995 with technical assistance from the Office of Territorial and Insular Affairs will help to quantify the components of population growth. | Обследование населения, проведенное в 1995 году при технической помощи со стороны Управления по делам территорий и островов, будет способствовать количественному определению компонентов роста численности населения. |
| (b) Further work to identify and quantify non-agricultural emissions of ammonia, to be included in national inventories; | Ь) дальнейшая работа по выявлению и количественному определению объемов выбросов аммиака из несельскохозяйственных источников, которые подлежат включению в национальные кадастры; |
| The social and emotional impact of future long-term care and rehabilitation of amputees, spinal cord and traumatic brain-injured persons is impossible to quantify. | Не поддаются количественному определению социальные и эмоциональные издержки, связанные с будущим длительным лечением и реабилитацией лиц с ампутированными конечностями или лиц, перенесших травмы спинного мозга и черепно-мозговые травмы. |
| Depending on the domestic circumstances of each country, this may include enhancing the capacity to mobilize fiscal space and improving research and analytical capabilities to identify and quantify the impact of economic shocks on the most vulnerable. | В зависимости от конкретных условий каждой страны для этого может потребоваться повысить способность мобилизовывать финансовые средства и улучшить исследовательский и аналитический потенциал, позволяющий определять и количественно оценивать последствия экономических потрясений для наиболее уязвимых слоев населения. |
| Tag densities at the binding sites are a good indicator of protein-DNA binding affinity, which makes it easier to quantify and compare binding affinities of a protein to different DNA sites. | Плотность чтений на участках связывания является хорошим индикатором силы связи белок-ДНК, что позволяет легче количественно оценивать и сравнивать сродство белка к разным участкам. |
| Validation also provides the opportunity to determine and quantify, where possible, the effect of changing questionnaires. | Данная проверка также позволяет выявлять и количественно оценивать возможные последствия изменений в вопросниках. |
| Analyse and quantify the external costs and benefits of the transition to a paperless system. | а) Анализировать и количественно оценивать внешние издержки и преимущества перехода на электронную систему. |
| Significant deficiencies 99. The Board revised the draft procedure for addressing significant deficiencies in validation, verification or certification reports so as to enable DOEs to better quantify, and therefore manage, the liability under the draft procedure, including by: | Совет пересмотрел проект процедуры для решения проблемы серьезных недостатков в докладах об одобрении, проверке или сертификации, с тем чтобы предоставить НОО возможность более точно количественно оценивать ответственность согласно проекту процедуры и соответственно более эффективно управлять ею, в том числе посредством: |
| It recognized the need to assess sources of free tropospheric ozone and aerosols, to quantify uncertainties and biases and assess benefits of global emission reductions. | Она признала необходимость проведения оценки источников свободного тропосферного озона и аэрозолей, количественного учета неопределенностей и ошибок и оценки тех выгод, которые приносят сокращения глобальных выбросов. |
| However, innovative sources of finance may also be channelled through entities that do not report to the Convention; in this case a specific study is needed to quantify this component. | Однако инновационные источники финансирования могут также направлять свои средства через субъектов, которые не представляют отчетности по Конвенции; в этом случае необходимо проведение специального исследования для количественного учета данного компонента. |
| Thus, dedicated reporting by developed country Parties and other bilateral donors (including, for instance, the European Commission) will be necessary for SO4-2, while a specific study will be needed to quantify financial flows related to SO4-5 and, partially, SO4-4. | Таким образом, для СЦ4-2 потребуется отдельное представление отчетности развитыми странами - Сторонами Конвенции и другими двусторонними донорами (включая, к примеру, Европейскую комиссию), а для количественного учета финансовых потоков в связи с СЦ4-5 и частично с СЦ4-4 необходимо будет провести специальное исследование. |
| A multi-indicator national survey will be conducted in 2010 to quantify progress in this domain. | На 2010 год запланировано проведение национального обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки (ОПГВ) для количественного учета прогресса, достигнутого в этой области. |
| This will be a first step in helping country offices to quantify and monitor systematically the results of their work. | Их завершение станет первым шагом по оказанию помощи страновым отделениям в деле налаживания систематического количественного учета и контроля результатов их работы. |
| The Panel also expressed reservations with respect to its position concerning the development of methodologies to quantify indicators currently recorded as qualitative and descriptive, as well as mechanisms to promote cross-sectoral linkages. | Группа зарезервировала также свою позицию в отношении разработки методологий количественного выражения показателей, регистрируемых в настоящее время в качественной и описательной форме, а также механизмов расширения межсекторальных связей. |
| The growing amount of literature on issues regarding welfare and sustainable development has had a substantial impact on the ways in which statisticians attempt to quantify these concepts. | Рост объема литературы по вопросам, касающимся благосостояния и устойчивого развития, существенным образом сказывается на путях поиска статистиками количественного выражения этих концепций. |
| (c) Developing the capability to map out and quantify the international capacity-building support needed and the ability to monitor the extent to which this need is being served. | с) расширение возможностей для картирования и количественного выражения необходимой международной помощи в области наращивания потенциала, а также возможности контроля за тем, насколько успешно удовлетворяется данная потребность. |
| Under Model 2 auctions, a formula is to be used to quantify the non-price or non-price-equivalent elements to be presented. | Согласно аукционам модели 2 должна быть использована определенная формула для количественного выражения представляемых неценовых или эквивалентных им элементов. |
| "If the award is to be based on the lowest evaluated tender, the formula to be used to quantify the non-price or non-price-equivalent elements to be presented. | Если решение о заключении договора принимается на основе тендерной заявки, оцениваемой как наиболее выгодная, - формула, которая должна использоваться для количественного выражения неценовых или эквивалентных им элементов, подлежащих представлению. |
| We can't quantify or rely on our emotions. | Мы не можем определять количество или полагаться на наши эмоции |
| ARS researchers also developed fluorescence techniques and a prototype fluorescent instrument to discriminate and quantify crop residues. | Ученые АРС разработали также методы использования флюоресцентных приборов и изготовили прототип такого прибора, позволяющего выявлять и определять количество потерь при сборе урожая. |
| However, for future deployment and to assist troop/police contributors, the United Nations should determine and quantify the number of HF sets required under self-sustainment capability to conform to all operational requirements. | Однако для целей будущего развертывания и в помощь странам, предоставляющим войска/полицейские силы, Организации Объединенных Наций следует определять количество комплектов ВЧ-связи, которые потребуется взять из запасов имущества, развертываемого на условиях самообеспечения, для удовлетворения всех оперативных потребностей. |