Английский - русский
Перевод слова Putin

Перевод putin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путин (примеров 791)
Though Putin has cultivated nationalism in Russia - according to Harvard University's Timothy Colton, at a recent meeting of the Valdai Discussion Club, Putin called himself the country's "biggest nationalist" - he found fertile ground to plow. Хотя Путин культивирует национализм в России - согласно Тимоти Колтону из Гарвардского университета, на недавней встрече Валдайского дискуссионного клуба, Путин назвал себя "самым большим националистом" страны - он нашел благодатную почву для пашни.
On 30 May 2018, Russian President Vladimir Putin held a working meeting with Vasily Orlov. 30 мая 2018 года президент РФ Владимир Путин провёл рабочую встречу с Василием Орловым.
Putin has sought an economic transformation of Russia similar in kind, if not in degree, to China's boom. Путин стремится к экономическому преобразованию России, подобному по своей природе, если не по уровню, процветанию Китая.
For the Russian Federation: V. Putin 2 October 2002 За Российскую Федерацию В. Путин 2 октября 2002 года
And, like Serbia's former President Slobodan Milošević, Putin dresses up foreign aggression as national salvation in order to bolster his domestic popularity and marginalize his opponents. Так же как и бывший президент Сербии Слободан Милошевич, Путин рядит свою агрессию против иностранных государств в одежды национального спасения ради увеличения популярности внутри страны и маргинализации оппонентов.
Больше примеров...
Путина (примеров 716)
At first two variants were examined: "Putin must resign!" and "Down with Putin!". Первоначально рассматривались два варианта: «Путина в отставку!» и «Долой Путина!».
This is a pity, because Lugovoi's status in Russia tells us much about my country in the seventh year of President Vladmir Putin's rule. Очень жаль, потому что статус Лугового в России говорит нам очень многое о моей стране в седьмой год правления президента Владимира Путина.
On 12 September 2013, The New York Times published an op-ed by Vladimir Putin urging the United States to avoid unilateral military action and work with international cooperation in support of a negotiated solution to the Syrian conflict. 12 сентября Нью-Йорк Таймс опубликовала статью Владимира Путина, в которой он призвал США избегать односторонних военных действий и работать в сфере международного сотрудничества в поддержку мирного решения сирийского конфликта.
In this sense, Russians have come to depend on their belief in Putin as much as he depends on their support. Учитывая это, россияне зависят от их веры в Путина столько же, сколько он зависит от их поддержки.
Such logic is bolstered by Putin's self-interested reinterpretation of history, which justifies the 1939 Winter War against Finland, the Molotov-Ribbentrop Pact of 1939, and the 1979 Soviet invasion in Afghanistan. Такая логика подкрепляется корыстными попытками Путина переписать историю, которая оправдывает советско-финскую войну1939 г., пакт Молотова-Риббентропа 1939 г. и Советское вторжение в Афганистан в 1979 году.
Больше примеров...
Путиным (примеров 122)
During the winter, Putin's poor policy choices on the financial crisis undermined his power. В течение зимы плохой выбор политики в отношении финансового кризиса Путиным подорвали его власть.
I met with Putin in an office like this. Я встречался с Путиным в таком же офисе.
According to a number of articles, Prince Bandar, allegedly confronted Vladimir Putin in a bid to break the deadlock over Syria. Согласно содержанию многочисленных статей, принц Бандар встретился с Владимиром Путиным, пытаясь найти выход из тупиковой ситуации с Сирией.
The Kremlin is trying desperately to convince Russians that liberal democracy is bad, and that life under Putin is good. Кремль отчаянно пытается убедить россиян, что либеральная демократия - это плохо, а жизнь с Путиным - это хорошо.
We will continue to defy Putin and his efforts to reduce Ukraine to a semi-sovereign buffer state. Мы продолжим борьбу с Путиным и его угрозами.
Больше примеров...
Путину (примеров 84)
In this letter, he called on all figures of Russian culture to deny any support to Vladimir Putin. В этом письме он призвал всех деятелей российской культуры отказать в какой-либо поддержке Владимиру Путину.
Putin's confidence in dealing with terrorism reflects the design of Russia's security state. Доверие Путину в борьбе с терроризмом отражает структуру Российской государственной безопасности.
While no one yet knows the national plutocrats' names, I believe that they are new, influential players in or associated with the Kremlin, and that they have now become bold enough to challenge both Putin and Medvedev. Пока никто не знает имена национальных плутократов, я считаю, что они новые, влиятельные игроки в самом Кремле или связанные с ним, и что сегодня они стали достаточно смелыми, чтобы бросить вызов и Путину, и Медведеву.
To make progress in corporate governance at state-controlled companies Putin does not need new laws or IMF loans. Для того, чтобы достичь улучшений в корпоратином правлении в компаниях, принадлежащих государству, Путину не нужно вводить новые законы или получать займы МВФ.
Yeltsin's handover of power to Putin, like a king with his dauphin, tells us more about his regime than almost anything else. Передача власти Ельциным Путину, на манер того, как это бы сделал король своему дофину, говорит нам больше о его режиме, чем что-либо.другое
Больше примеров...
Путинский (примеров 5)
He can reaped the "Putin's scenario" and assume the post of Prime Minister of Georgia. Он может повторить «путинский сценарий» и занять пост премьер-министра Грузии.
The "Putin Center" can be displaced. «Путинский Центр» может быть смещен.
The "Putin consensus" was built on the promise of rising prosperity - a promise that is quickly evaporating under the heat of sanctions. «Путинский консенсус» был построен на обещании роста благосостояния - обещании, быстро испаряющемся в пекле санкций.
For Putin's Kremlin and his Media Minister have mocked the rule of law by twisting the rules to achieve their aim: to end Berezovsky's control of the station. Путинский Кремль и его министр печати надсмеялись над законом, повернув его таким образом, чтобы достичь собственных интересов и прекратить контроль над каналом со стороны Березовского.
Putin's approach closely resembles the vision set out by Russian Nobel laureate Alexander Solzhenitsyn in his 1990 essay "Rebuilding Russia." Путинский подход вполне соответствует концепции, сформулированной русским лауреатом Нобелевской премии Александром Солженицыным в его эссе 1990 года «Как нам обустроить Россию?».
Больше примеров...
Путине (примеров 29)
Russia has stabilized under Putin, but its has become markedly less democratic. Россия стабилизировалась при Путине, но явно стала менее демократичной.
But Russia's problem is not just Putin. Но проблема России заключается не только Путине.
And Europe's last blinders about Putin seem to have fallen, with the result that serious sanctions are almost certain to be imposed. И последние шоры Европы о Путине, кажется, упали в результате чего, серьезные санкции почти наверняка будут наложены.
But what do we know of the heir apparent, Vladimir Putin? Но что мы знаем о его прямом наследнике, Владимире Путине?
Moreover, Ukraine's business leaders, aware of the fate of Russia's oligarchs under Putin, see EU membership as a way of legitimizing their wealth and fending off Russian rivals. Более того, ведущие деловые круги Украины, зная о судьбе российских олигархов при Путине, считают членство в ЕС способом узаконить свое богатство и удерживать на расстоянии российских конкурентов.
Больше примеров...
В.в.путин (примеров 12)
Vladimir Putin: You started by raising an issue that is fundamental. В.В.Путин: Вы начали с самого актуального вопроса.
Vladimir Putin: Mr Prime Minister, ladies and gentlemen, we are pleased to see you here. В.В.Путин: Уважаемый господин Премьер-министр, уважаемые коллеги, мы очень рады вас видеть.
This is why, as President V.V. Putin said recently, we will not allow ourselves to be drawn into a costly confrontation, including a new arms race, which would have a pernicious effect on the internal development of our country. Вот почему, как заявил на днях Президент В.В.Путин, мы не дадим втянуть себя в затратную конфронтацию, в том числе в новую гонку вооружений, пагубную для внутреннего развития нашей страны.
Vladimir Putin: You know, huge investments have been recently made in Russia's energy sector. В.В.Путин: Вы знаете, совсем недавно у нас происходил достаточно крупный инвестиционной процесс в сфере электроэнергетики.
President Vladimir Putin signed the Decree establishing the Investigative Committee on 2 August 2007. Президент Российской Федерации В.В.Путин подписал Указ «Вопросы Следственного комитета при прокуратуре РФ», касающийся создания Следственного комитета.
Больше примеров...