Английский - русский
Перевод слова Putin

Перевод putin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путин (примеров 791)
The strangest thing about the Duma election was that Putin lost his nerve. Самым странным в этих выборах в Думу было то, что Путин потерял самообладание.
Putin, by contrast, seems incapable of recognizing and admitting his mistakes, and persists in a policy long after its failure is visible to the world. Путин, в противоположность ему, кажется неспособным признать и допустить свои ошибки и упорно продолжает проводить свою политику в течение долгого времени после того, как ее провал стал очевиден всему миру.
By driving up energy prices, Bush was Putin's greatest ally, with Putin returning the favor by refocusing Russia from its multiple problems to "terrorism." Подталкивая цены на энергию, Буш был самым крупным союзником Путина, а Путин отплатил ему тем, что переключил внимание России с ее многочисленных проблем на "терроризм".
The submarine that Putin was on resembled the Kursk, which exploded during a similar military exercise in 2000, killing 118 sailors. Подводная лодка, на борту которой находился Путин, напоминала подлодку Курск, взрыв которой во время таких же военных учений в 2000 году унес жизни 118 подводников.
In 2002, after terrorists took 800 theatergoers hostage, Putin ordered that an anti-terrorist component be added to Russia's military strategic plan. В 2002 году, после захвата в заложники 800 зрителей театра, Путин приказал, чтобы в военно-стратегический план России была включена антитеррористическая составляющая.
Больше примеров...
Путина (примеров 716)
Change of a management of a ruling mode with V. Putin has not brought Russia anything, except for the factor of stability. Смена руководства правящего режима на В. Путина не принесло России ничего, кроме фактора стабильности.
After the Kursk catastrophe, Putin was asked what really happened. После гибели Курска Путина спросили, что же произошло на самом деле.
But whether the Yukos affair proves to be an isolated case, as the Kremlin insists, depends on a reading of Russian President Vladimir Putin's motives. Но окажется ли дело ЮКОСа отдельным случаем, как настаивает Кремль, зависит от толкования мотивов российского президента Владимира Путина.
Of course, an economic slowdown could erode Putin's popular support, which is based on the gains in living standards made under his leadership. Разумеется, экономический спад может подорвать общественную поддержку Путина, которая основана на улучшении качества жизни, которое произошло под его руководством.
A less nihilistic view is that the Yukos affair suggests above all a series of improvisations by Putin rather than a coherent agenda. Менее нигилистическое мнение состоит в том, что дело ЮКОСа предполагает, прежде всего, ряд импровизаций Путина, а не реализацию последовательной задачи.
Больше примеров...
Путиным (примеров 122)
The Kremlin is trying desperately to convince Russians that liberal democracy is bad, and that life under Putin is good. Кремль отчаянно пытается убедить россиян, что либеральная демократия - это плохо, а жизнь с Путиным - это хорошо.
Why is that I literally can't go five steps without seeing a picture of Putin in this office? Почему я буквально и пяти шагов не могу сделать, не увидев изображение с Путиным?
The President of the Russian Federation Vladimir Putin initiated investment projects in the port industry in the summer of 2012 in the order to build additional export infrastructure in the Far East, including a coal terminal with open access capacity of at least 20 million tonnes per year. Старт инвестиционным проектам в портовой отрасли был дан летом 2012 года президентом РФ Владимиром Путиным поручением о строительстве дополнительной экспортной инфраструктуры на Дальнем Востоке, включая угольный терминал с открытым доступом мощностью не менее 20 млн тонн в год.
Five months after the public confrontation with Putin, one of Khodorkovsky's inner-circle was arrested for a deal they did back in the 1990s. Спустя пять месяцев после начала публичной конфронтации с Путиным, онин из ближайших помощников Ходорковского был арестован в связи с давними делами 1990-х годов.
In his address at the 100th anniversary session of the International Labour Conference in June 2011, Russian Prime Minister Vladimir Putin endorsed a strategic agenda to expand cooperation between the Russian Federation and ILO. Стратегический курс на дальнейшее расширение сотрудничества России с Организацией был подтвержден Председателем Правительства Российской Федерации В.В. Путиным в его выступлении на юбилейной 100й сессии Международной конференции труда в июне 2011 года.
Больше примеров...
Путину (примеров 84)
Even the Party Uniform Russia formally devoted to Putin and his command, is not capable to carry out modernization of Russia. Даже Партия Единая Россия, формально преданная Путину и его команде, не в состоянии осуществить модернизацию России.
Khodorkovsky complained to Putin about what he thought Rosneft was up to. Ходорковский пожаловался Путину о том, что он думал о коррупции Роснефти.
If the Russian-Western alliance fails to bring tangible benefits to Russia soon, there is a growing fear that the loss of confidence in Putin may weaken him fatally. Если в ближайшее время альянс Россия-Запад не принесет осязаемых выгод для России, то существует растущее опасение, что потеря доверия к Путину может фатально ослабить его власть.
To make progress in corporate governance at state-controlled companies Putin does not need new laws or IMF loans. Для того, чтобы достичь улучшений в корпоратином правлении в компаниях, принадлежащих государству, Путину не нужно вводить новые законы или получать займы МВФ.
The EU may be unable to return Crimea to Ukraine, but its legal actions should put Putin on notice that his strong-arm tactics will not work for much longer. ЕС, может быть, и не в состоянии вернуть Крым Украине, но его юридические меры должны дать Путину понять, что его тактика «сильной руки» в дальнейшем действовать не будет.
Больше примеров...
Путинский (примеров 5)
He can reaped the "Putin's scenario" and assume the post of Prime Minister of Georgia. Он может повторить «путинский сценарий» и занять пост премьер-министра Грузии.
The "Putin Center" can be displaced. «Путинский Центр» может быть смещен.
The "Putin consensus" was built on the promise of rising prosperity - a promise that is quickly evaporating under the heat of sanctions. «Путинский консенсус» был построен на обещании роста благосостояния - обещании, быстро испаряющемся в пекле санкций.
For Putin's Kremlin and his Media Minister have mocked the rule of law by twisting the rules to achieve their aim: to end Berezovsky's control of the station. Путинский Кремль и его министр печати надсмеялись над законом, повернув его таким образом, чтобы достичь собственных интересов и прекратить контроль над каналом со стороны Березовского.
Putin's approach closely resembles the vision set out by Russian Nobel laureate Alexander Solzhenitsyn in his 1990 essay "Rebuilding Russia." Путинский подход вполне соответствует концепции, сформулированной русским лауреатом Нобелевской премии Александром Солженицыным в его эссе 1990 года «Как нам обустроить Россию?».
Больше примеров...
Путине (примеров 29)
Russia has stabilized under Putin, but its has become markedly less democratic. Россия стабилизировалась при Путине, но явно стала менее демократичной.
Russia, under Yeltsin's successor, Vladimir Putin, defeated the separatists again, restoring federal control over the territory. При преемнике Ельцина - Владимире Путине - Россия вновь разгромила сепаратистов, восстановив федеральный контроль над этой территорией.
According to the European Bank for Reconstruction and Development, the share of GDP originating in the private sector has declined from 70% to 65% under Putin. Согласно данным Европейского Банка Реконструкции и Развития доля ВВП, произведенного в частном секторе, сократилась с 70% до 65% при Путине.
MOSCOW - Watching Russia's worrying trajectory under President Vladimir Putin, many foreign observers ask how a leader who is so apparently driving his country toward the abyss can remain so popular. МОСКВА - Смотря на тревожную траекторию России при президенте Владимире Путине, многие иностранные наблюдатели спрашивают себя: «Как лидер, который фактически рулит свою страну в пропасть может оставаться таким популярным?».
Writer Miriam Elder commented in The Guardian that Putin's spokesman, Dmitry Peskov, used the tactic; she added that most criticisms of human rights violations had gone unanswered. Журналистка газеты The Guardian Мириам Элдер отмечала, что при Владимире Путине эту тактику использовал его пресс-секретарь Дмитрий Песков, но в то же время большинство критических замечаний о нарушениях прав человека, как правило, оставались без ответа.
Больше примеров...
В.в.путин (примеров 12)
Vladimir Putin: You started by raising an issue that is fundamental. В.В.Путин: Вы начали с самого актуального вопроса.
Vladimir Putin: You don't need to persuade me. В.В.Путин: Меня не нужно в этом убеждать.
Vladimir Putin: You know, there is progress in general. В.В.Путин: Вы знаете, у нас в целом работа идет.
Speaking last year in Munich, President V.V. Putin warned against the emergence of new destabilizing types of high-technology weapons and new areas of confrontation. Год назад, выступая в Мюнхене, Президент В.В.Путин предостерег против появления новых высокотехнологичных дестабилизирующих видов оружия, новых сфер конфронтации.
President Vladimir Putin signed the Decree establishing the Investigative Committee on 2 August 2007. Президент Российской Федерации В.В.Путин подписал Указ «Вопросы Следственного комитета при прокуратуре РФ», касающийся создания Следственного комитета.
Больше примеров...