Английский - русский
Перевод слова Putin

Перевод putin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путин (примеров 791)
During his four years in power, Putin has advanced four major policies. За время своего правления Путин выдвинул четыре основных политических принципа.
Perhaps China's rulers are less sure of themselves than Putin. Возможно, лидеры Китая менее уверены в себе, чем Путин.
Putin visited both countries. Путин посетил обе страны.
Yeltsin never spread his fingers into the nooks and crannies of government as comprehensively as Putin. Ельцин никогда не запускал свои пальцы во все уголки и щели государственной машины в такой степени, как Путин.
Last summer, Putin forgave 90% of North Korea's $11 billion Soviet-era debt, and announced that the remaining $1 billion could be used as part of a "debt-for-aid" program, funding health, energy, and educational projects in the country. Прошлым летом Путин простил Северной Корее ее долг СССР в размере 11 млрд долларов США. Было объявлено, что оставшийся миллиард долларов долга будет использован на программу «помощь в счет долга» для финансирования проектов по здравоохранению, энергетике и образованию.
Больше примеров...
Путина (примеров 716)
On the instructions of President V.V. Putin, the Ministry of Foreign Affairs of Russia will transmit the notifications on 14 July 2007. По поручению Президента В.В. Путина МИД России передает соответствующие уведомления 14 июля 2007 года.
One for Putin, one for Merkel, one for this guy. Один за Путина, один для Меркель, один для этого парня.
The danger is that this will fuel support among the young in Belarus and Ukraine for the authoritarian attitudes now ascendant in Putin's Russia. Опасность состоит в том, что среди молодёжи в Белоруссии и на Украине это укрепит поддержку авторитарных отношений, которые теперь господствуют в России Путина.
On instructions from my Government, I have the honour to forward herewith the Ulaanbaatar Declaration issued upon the official visit of Mr. V. V. Putin, President of the Russian Federation, to Mongolia on 13 and 14 November 2000. По поручению моего правительства имею честь препроводить настоящим Уланбаторскую декларацию, принятую по итогам официального визита г-на В.В. Путина, президента Российской Федерации, в Монголию 13 и 14 ноября 2000 года.
Putin's prescription - given at his annual televised press conference last December - was not reassuring: "We intend to use the measures we applied, and rather successfully, back in 2008." Панацея Путина - которую он пояснил в своей ежегодной телевизионной пресс-конференции в декабре прошлого года - была не достаточно обнадеживающей: «Мы собираемся использовать меры, которые мы весьма успешно применяли еще в 2008 году».
Больше примеров...
Путиным (примеров 122)
The improbable theme that Russian President Vladimir Putin chose for the conference is energy security. Невероятной темой, выбранной президентом России Владимиром Путиным для этой конференции, является энергетическая безопасность.
A green light for investment projects in the port sector was given by the President of the Russian Federation, Vladimir Putin, in the summer of 2012. Старт инвестиционным проектам в портовой отрасли был дан летом 2012 года президентом РФ Владимиром Путиным.
Is it really part of his drive to modernize Russia, or part of an emerging power play with Moscow's real strong man, Prime Minister Vladimir Putin? Является ли это действительно частью его настойчивых усилий модернизировать Россию или частью его игры за власть с действительно сильным человеком Москвы премьер-министром Владимиром Путиным?
On 26 August 2014, Poroshenko met with Russian President Vladimir Putin in Minsk where Putin called on Ukraine not to escalate its offensive. 26 августа 2014 Порошенко встретился с президентом России Владимиром Путиным в Минске, где Путин призвал Украину не нагнетать наступление.
President Vladimir Putin's choice of Dmitri Medvedev, Chairman of Gazprom, the gas company with an emerging stranglehold on European energy supplies, only throws this question into an even starker light. Выбор президентом Владимиром Путиным Дмитрия Медведева, председателя Газпрома, газовой компании, которая держит мертвой хваткой европейское энергоснабжение, только придает этому вопросу еще большую решительность.
Больше примеров...
Путину (примеров 84)
Putin's confidence in dealing with terrorism reflects the design of Russia's security state. Доверие Путину в борьбе с терроризмом отражает структуру Российской государственной безопасности.
But the Georgia crisis revealed a new strategic force in the Kremlin that opposes both Putin and Medvedev. Однако грузинский кризис открыл новую стратегическую силу в Кремле, которая противостоит как Путину, так и Медведеву.
Over the past decade, rising oil and gas prices fueled rapid GDP growth, securing Putin's popularity and giving him the resources to reconstruct Russia's military might, now on display in Ukraine. За последнее десятилетие повышение цен на нефть и газ способствовало быстрому росту ВВП, обеспечивая Путину популярность и давая ему ресурсы для восстановления военной мощи России, ныне демонстрируемой в Украине.
Put in a request with Putin. Даже отправила просьбу Путину.
This means that the pro-Kremlin bloc probably attained the two-thirds majority needed to change the constitution, which would allow it to grant Putin a third four-year term, although Putin himself ruled this out last June. А это значит, что прокремлёвский блок получит, вероятно, большинство в 2/3 голосов, необходимое для изменения конституции, которое позволило бы Путину избираться на третий срок, хотя сам Путин в июне отверг данное предположение.
Больше примеров...
Путинский (примеров 5)
He can reaped the "Putin's scenario" and assume the post of Prime Minister of Georgia. Он может повторить «путинский сценарий» и занять пост премьер-министра Грузии.
The "Putin Center" can be displaced. «Путинский Центр» может быть смещен.
The "Putin consensus" was built on the promise of rising prosperity - a promise that is quickly evaporating under the heat of sanctions. «Путинский консенсус» был построен на обещании роста благосостояния - обещании, быстро испаряющемся в пекле санкций.
For Putin's Kremlin and his Media Minister have mocked the rule of law by twisting the rules to achieve their aim: to end Berezovsky's control of the station. Путинский Кремль и его министр печати надсмеялись над законом, повернув его таким образом, чтобы достичь собственных интересов и прекратить контроль над каналом со стороны Березовского.
Putin's approach closely resembles the vision set out by Russian Nobel laureate Alexander Solzhenitsyn in his 1990 essay "Rebuilding Russia." Путинский подход вполне соответствует концепции, сформулированной русским лауреатом Нобелевской премии Александром Солженицыным в его эссе 1990 года «Как нам обустроить Россию?».
Больше примеров...
Путине (примеров 29)
Russia, under Yeltsin's successor, Vladimir Putin, defeated the separatists again, restoring federal control over the territory. При преемнике Ельцина - Владимире Путине - Россия вновь разгромила сепаратистов, восстановив федеральный контроль над этой территорией.
In their quest for post-Soviet stability, Russians seem to have found reassurance in Putin. В своем стремлении к постсоветской стабильности русские, кажется, нашли утешение в Путине.
But what do we know of the heir apparent, Vladimir Putin? Но что мы знаем о его прямом наследнике, Владимире Путине?
Moreover, Ukraine's business leaders, aware of the fate of Russia's oligarchs under Putin, see EU membership as a way of legitimizing their wealth and fending off Russian rivals. Более того, ведущие деловые круги Украины, зная о судьбе российских олигархов при Путине, считают членство в ЕС способом узаконить свое богатство и удерживать на расстоянии российских конкурентов.
Doing nothing left Russia's security structures unscathed and able to make a political comeback, which they have now achieved. The political resurrection of KGB structures under Putin, and their efforts to silence dissent, has once again turned Russia into a country of defectors. Политическое возрождение структур КГБ при Путине и их усилия, направленные на подавление инакомыслия, еще раз превратили Россию в страну перебежчиков за границу.
Больше примеров...
В.в.путин (примеров 12)
Vladimir Putin: You started by raising an issue that is fundamental. В.В.Путин: Вы начали с самого актуального вопроса.
Vladimir Putin: You know, there is progress in general. В.В.Путин: Вы знаете, у нас в целом работа идет.
Speaking last year in Munich, President V.V. Putin warned against the emergence of new destabilizing types of high-technology weapons and new areas of confrontation. Год назад, выступая в Мюнхене, Президент В.В.Путин предостерег против появления новых высокотехнологичных дестабилизирующих видов оружия, новых сфер конфронтации.
Vladimir Putin: You know, the practical financial interests of the participants are certainly the priority here. В.В.Путин: Вы знаете, здесь, конечно, все-таки должен быть впереди поставлен финансовый практический интерес участников процесса.
Prime Minister Vladimir Putin attended the ceremony of commissioning the Mir open pit mine in Yakutia On having arrived to the mine, Putin shared his impressions of a survey of the the Mir mine: I have just seen it from a place; it looks very impressive. Председатель Правительства Российской Федерации В.В.Путин принял участие в церемонии открытия рудника «Мир» в Якутии. Прибыв на рудник, В.В.Путин поделился своими впечатлениями от осмотра месторождения «Мир»: «Я видел его с самолета - это впечатляет».
Больше примеров...