It's the purge, you know? | Знаешь, это ведь чистка. |
I mean, is that what the Purge is? | Это и есть Чистка? |
There is an inescapable obligation to purge the judicial branch, on the basis of the evaluations conducted by the National Council of the Judiciary. | Одной из важнейших задач является внутренняя чистка судебных органов, которая должна проводиться на основе оценок Национального совета юстиции. |
"This is Musa, the Purge is upon us, we gather today." | "Это Муса. Чистка близится, собираемся сегодня". |
The purge ended with most of the nobles excluded. | Чистка армии исключила большинство дворян. |
Among the tasks included in that campaign was the revision of over 120 schoolbooks to purge them of ideas, methods and stereotypes that were not consistent with respect for human rights. | Одной из задач в рамках этой кампании является пересмотр более 120 школьных учебников, с тем чтобы очистить их от идей, методов и стереотипов, несовместимых с уважением прав человека. |
She's a witch, and we must purge the devil from her! | Она - ведьма, и мы должны очистить ее от дьявола! |
In January 2001 the then new Premier Ivica Racan faced a sharp choice: swiftly purge state bureaucracies of Tudjman's partisans or yield to the obstructive ploys of HDZ loyalists. | В январе 2001 года тогда еще новый премьер Ивица Рачан оказался перед необходимостью выбора: либо быстро очистить государственные структуры от сторонников Туджмана, либо уступить обструкционным действиям приверженцев ХДС. |
The Heir alone... would be able to open the Chamber... and unleash the horror within, and by so doing... purge the school of all those who... in Slytherin's view, were unworthy to study magic. | И с ёго помощью... очистить школу от всёх тех... кто, по мнёнию Слизёрина, нё достоин... изучать магию. |
To permit my body to cure itself, it was necessary to purge. | Чтобы помочь телу исцелиться, я должна была очистить его. |
Added option to purge history of recently mounted images. | Добавлена опция очистки истории для недавно смонтированных образов. |
It allows increasing the efficiency of ash particle trapping, online controlling of voltage and electrode purge frequency, thus ensuring the equipment reliability. | Выполненные работы позволяют повысить эффективность улавливания золовых частиц, регулировать в онлайн-режиме напряжение и периоды очистки электродов, что, в свою очередь, обеспечивает надежность работы оборудования. |
The purge command purges packages from the system. | Команда purge предназначена для очистки системы от пакетов. |
The contaminated purge should be routed to the destruction process or treated to recover the ODS. | Подвергшиеся загрязнению в ходе очистки средства удаления должны направляться для уничтожения или обрабатываться с целью рекуперации ОРВ. |
By contrast, the current parliament, elected following a massive purge of reformists, began its inaugural session with chants of "Death to America." | В противовес этому, сегодняшний парламент, который был избран после массовой очистки от реформистов, начал свое инаугурационное заседание с пения «смерть Америке». |
Unable to purge to-dos with uncompleted children. | Не удаётся удалить задачу, у которой есть невыполненные подзадачи. |
Instead of trying to purge these comments, they instead went and reached out to the bloggers. | Вместо попыток удалить эти комментарии они обратились к блогерам. |
However, the report to the authorities is dispatched regardless and the government enacts a plan to temporarily deactivate the ansible network to purge Jane from the system. | Однако доклад властям отправлен несмотря ни на что, и правительство вводит план временно отключить ансибельную сеть с целью удалить Джейн из системы. |
You may also pick Purge Completed from the right mouse button menu to delete all to-do entries that you have marked completed. | В контекстном меню вы также можете выбрать Удалить выполнение задачи, чтобы удалить все записи задач, которые отмечены как выполненные. Это очень удобно для быстрой очистки. |
that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File menu and choose Purge Completed. | что вы можете удалить все выполненные задачи одним действием? Выберите пункт меню Файл Удалить выполненные задачи. |
She was incredibly religious... and to purge the guilt, she sent me to a convent. | Она была неимоверно религиозной и чтобы искупить вину, отправила меня в монастырь. |
And only confession can purge sin. | И только покаяние может искупить грех. |
Fifthly, there must be some system by which the criminal State could purge its guilt, as it were, could work its way out of the condemnation of criminality. | В-пятых, необходимо установить определенную систему, с помощью которой государство-правонарушитель сможет искупить свою вину, с тем чтобы снять с себя обвинение в преступлениях. |
Japan's lack of action regarding its shameful past has led even its closest allies to despair of resolutions urging Japan to purge its past crimes. | Бездействие со стороны Японии в отношении ее постыдного прошлого привело к тому, что даже ее ближайшие союзники потеряли веру в резолюции, призывающие Японию искупить свои прошлые преступления. |
Did you come to purge your guilt or to make fun of the dead? | Ты пришел, чтобы искупить свою вину или хочешь посмеяться над мертвыми? |
No. This is our purge, our cleanse. | Нет, это наше очищение. |
Purge the Impuro, that he may be worthy of our judgment. | Очищение Осквернителя, а по решению суда он может быть даже хуже. |
[] The Borgias 3x02 The Purge Original Air Date on April 21, 2013 | Борджиа, З сезон 2 серия Очищение. |
Well, however it's pronounced, Mr Spock, it's the Vulcan ritual that's supposed to purge all remaining emotions. | Ну, независимо от того, как это произносится, мистер Спок, это - Вулканский ритуал который предполагает, очищение от всех оставшихся эмоций. |
Before we get to our communal Purge, the Holy Horde of Many Martyrs, I'd like to introduce a guest who's going to be the centerpiece of a very special Purge ceremony tonight. | Прежде чем начать совместное очищение с помощью святой орды мучеников, я хочу представить вам гостью, которая станет главным событием сегодняшней Судной ночи. |
Just some people who don't necessarily agree with the Purge is all. | Просто люди, которые выступают против Судной ночи, вот и все. |
Peace, not Purge! | Мир, нет Судной ночи! |
Weapons of Class 4 and lower have been authorized for use during the Purge. | Во время Судной ночи разрешается использовать оружие класса 4 и ниже. |
Well, I want to Purge tonight. | Я хочу участвовать в Судной ночи. |
There are four hours and 30 minutes remaining in this year's Purge. | До конца очередной Судной ночи осталось 4 часа 30 минут. |
Just after 7:00 a.m., March 22nd, and The Annual Purge has just concluded. | Начало восьмого, 22-е марта, ежегодная Судная ночь завершилась. |
The Purge has to come to an end. | Судная ночь должна прекратиться. |
Now, is the Purge really about releasing aggression and containing violence, or is it something else? | Итак, Судная ночь - это только способ дать разрядку социальной агрессии, или все-таки дело в другом? |
Purge Night, Senator. | Судная ночь, сенатор. |
May the Purge cleanse us. | Судная ночь, очисти нас. |
You want to talk purge, let's talk later. | Хочешь поговорить об очистке, то позже. |
The contamination of a background HC sampling system may be verified by reading the last bag fill and purge using zero gas. | Наличие примесей в системе отбора проб НС из фоновых газов можно проверить посредством считывания значений, относящихся к последнему заполнению мешка и к его последней очистке, с использованием нулевого газа. |
But a fine line separates it from the "creative destruction" that is essential to purge a post-crisis system of its excesses. Japan crossed that line in the 1990's, as its corporate zombies prevented the painful but necessary adjustments in its post-bubble economy. | И лишь тонкая черта отделяет его от «созидательного разрушения», что играет важную роль в очистке послекризисных систем от своих крайностей. |
She'll be ready for the Purge. | Она будет готова к очистке. |
Added/p command switch to VCDMount.exe to purge history. | Добавлена команда/р для перехода к очистке истории VCDMount.exe. |
Both the people and the government wanted the Purge. | И народ, и правительство были за Судную ночь. |
May the Purge protect us. | На Судную ночь уповаем мы. |
I don't want you out here on Purge Night, son. | Не хочу, чтобы ты был здесь в Судную ночь. |
And where will you be spending Purge Night, Minister? | А где вы будете в Судную ночь, преподобный? |
I'm staying home on Purge Night. | Я проведу Судную ночь дома. |