I make a nice mango cream pudding. | И мы с ней делаем вкусный пудинг из манго. |
Fruit pudding with cream. | Фруктовый пудинг со сливками. |
Too tired for pudding? | А у нас есть пудинг? |
My pudding's here. | Мой пудинг на месте. |
Bursting into tears in front of a beauté the pudding... | Утопающих в слезах, потому что пудинг выглядит так красиво. |
You also have pudding, apple sauce... | Тут еще есть пуддинг, яблочный соус... |
Who do you think invented the Yorkshire pudding? | Как думаешь, кто изобрел Йоркширский пуддинг? |
For one more pudding, I'll tell you why he's jealous of me. | За ещё один пуддинг, я расскажу вам, откуда взялась его зависть ко мне. |
I'm looking for my brother or any parts of him you haven't made into pudding. | Я ищу моего брата Эрла или любые его части, если вы превратили его в пуддинг. |
Now, if you'll excuse me, I want to sit here and finish my butterscotch pudding in peace. | А теперь, если ты не против, я хотел бы спокойно доесть свой ирисовый пуддинг. |
You're not getting my pudding, that's it . | Но ты мой десерт точно не получишь. |
You've a choice for your pudding tonight. | Сегодня у тебя есть, что выбрать на десерт. |
What kind of pudding was it? | А что было на десерт? |
Make sure you stay for pudding. | Обязательно оставайтесь на десерт. |
And I'm thinking, "Right, just eat my pudding, just go and eat my pudding". | И я думал, "Съем свой десерт, просто возьму и съем свой десерт." |
And the same for pudding rice. | И столько же риса для пуддинга. |
Yes. I want to get some more pudding. | "Хочу раздобыть ещё пуддинга." |
You started cutting procedural corners way before I arrived, and as for your pudding... | Все рассыпалось еще до моего появления, а что касается пуддинга... |
Death By Chocolate is not a funny name for a pudding. | "Шоколадная смерть - это не очень удачное названия для пуддинга". |
For an extra pudding cup every night at Los Lunas? | Он подставился, не правда ли? - Ради еще одной порции пуддинга на ночь в Лос Лунас? |
The pudding's not the point. | Суть в том, что он отнимал у меня сладкое. |
Mushrooms peeled and cut. Butter's ready. I'll make the toast when they eat the pudding. | Грибы почищены и порезаны, анчоусное масло готово, тосты я сделаю, пока гости едят сладкое. |
And you, my sweetheart, For dessert, Would you like a pudding? | А ты, прелесть моя, что хочешь на сладкое? |
Does anyone not want their pudding? | Кто-нибудь не будет сладкое? |
The point is, he was taking my pudding off me. | Суть в том, что он отнимал у меня сладкое. |
Last time I came, you threw pudding at me. | В последний раз, когда я пришла, ты швырнула в меня пуддингом. |
And a six-pack of pudding cups. | И упаковку из шести стаканчиков с пуддингом. |
I went to the cafeteria to get pudding. | Ходила в кафешку за пуддингом. |
They're trying to say that - like you can't make... you know, champagne outside the Champagne region or Stilton outside a certain region - that you wouldn't be allowed to make something and call it a Yorkshire pudding | Они пытаются сказать, что, нельзя сделать... знаете, шампанское из Шампани или английский сыр "Стилтон" из определённого региона, за пределами этих регионов, так что вам и не разрешено испечь что-то и назвать это йоркширским пуддингом |
And I thought Star's pudding tasted bad! | А я думал запеканка Стар была отвратной. |
JOSH: What, as a pudding? | Что, как запеканка? |
During his four years there, he wrote 16 musicals, including the music for two of the annual Hasty Pudding shows. | За четыре года пребывания там, он написал 16 мюзиклов, включая музыку для двух ежегодных шоу «Hasty Pudding». |
He attended The Hill School in Pottstown, Pennsylvania, and graduated from Harvard College in 1907, where he was a member of Hasty Pudding Theatricals and the Owl Club. | Он окончил The Hill School в Поттстауне, штат Пенсильвания, а затем Гарвардский университет в 1907 году, где он был членом Hasty Pudding Theatricals и Owl Club. |
From 1976 to 1995 he directed hundreds of commercials for clients such as: American Express, Pepsi Cola, Coca-Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding and the Jamaica Tourist Board. | С 1976 по 1995 гг. он снял множество рекламных роликов для таких клиентов, как American Express, Pepsi Cola, Coke Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding и Jamaica Tourist Board. |
He was a voice actor in the cartoon film The Magic Pudding. | Озвучивал анимационный фильм The Magic Pudding. |
Ideas and experiences were exchanged in well-known hostels, hotels, and other gathering spots along the way, such as Yener's Café and The Pudding Shop in Istanbul, Sigi's on Chicken Street in Kabul or the Amir Kabir in Tehran. | Имелись также традиционные места сбора путешествующих, такие как Yener's Café или Pudding Shop в Стамбуле, Chicken Street в Кабуле или Amir Kabir в Тегеране. |