| What's that pudding, Barry? | Зачем тебе этот пудинг, Барри? |
| All I see is Babybels and chocolate pudding! | Только детское питание и шоколадный пудинг. |
| Why not get me some chocolate pudding? | Почему бы тебе не принести мне шоколадный пудинг? |
| I also feel no motivation - except to jam circuits with creamy love pudding number one. | Я также не чувствую никаких побуждений, кроме как есть мой сливочный пудинг любви номер один |
| Rice pudding with red cabbage. | Рисовый пудинг с красной капустой. |
| So I like going to get them pudding and playing games with them, because it makes attaching their arms way more fun. | Мне нравится приносить им пуддинг и игратьс ними в игры, потому что это делает пришивание их ручек приятнее. |
| You going to eat that pudding? | А вы будете ест этот пуддинг? |
| The proof of the pudding is in the eating! | Убедиться, что это пуддинг, можно только съев его. |
| I can make a mean bread-and-butter pudding with brandy custard. | Могу приготовить хлебный пуддинг с коньячным кремом |
| They're, like, all frumpy bags of pudding. | Они все обрюзглые как пуддинг. |
| Everytime you touch her it feels like cold rice pudding. | Каждый раз, когда Вы ее трогаете, это похоже на холодный рисовый десерт. |
| No prizes for guessing what's for pudding! | За отгадку, что на десерт, приз не предусмотрен! |
| Menu: dessert, semolina pudding. | Меню на сегодня - десерт: пудинг из манки. |
| And I made bread pudding with blueberries in it for dessert. | И на десерт я испекла пудинг с черникой. |
| Menu: dessert, semolina pudding. | ћеню такое: десерт - манный пудинг... |
| And the same for pudding rice. | И столько же риса для пуддинга. |
| Oily pudding residue indicates a homemade emulsion bomb. | Остатки маслянистого пуддинга. указывают на самодельную эмульсионную бомбы. |
| At last, after the battle of the Manchester pudding, | В конце концов, в баталии из-за "манчестер пуддинга" |
| It's got to be that new billboard advertising pudding on the highway. | Это, должно быть, новый рекламный щит с рекламой пуддинга на шоссе |
| Take a pudding plate, then. | Возьми блюдо для пуддинга. |
| The pudding's not the point. | Суть в том, что он отнимал у меня сладкое. |
| Mushrooms peeled and cut. Butter's ready. I'll make the toast when they eat the pudding. | Грибы почищены и порезаны, анчоусное масло готово, тосты я сделаю, пока гости едят сладкое. |
| And you, my sweetheart, For dessert, Would you like a pudding? | А ты, прелесть моя, что хочешь на сладкое? |
| Does anyone not want their pudding? | Кто-нибудь не будет сладкое? |
| The point is, he was taking my pudding off me. | Суть в том, что он отнимал у меня сладкое. |
| Last time I came, you threw pudding at me. | В последний раз, когда я пришла, ты швырнула в меня пуддингом. |
| And a six-pack of pudding cups. | И упаковку из шести стаканчиков с пуддингом. |
| I went to the cafeteria to get pudding. | Ходила в кафешку за пуддингом. |
| They're trying to say that - like you can't make... you know, champagne outside the Champagne region or Stilton outside a certain region - that you wouldn't be allowed to make something and call it a Yorkshire pudding | Они пытаются сказать, что, нельзя сделать... знаете, шампанское из Шампани или английский сыр "Стилтон" из определённого региона, за пределами этих регионов, так что вам и не разрешено испечь что-то и назвать это йоркширским пуддингом |
| And I thought Star's pudding tasted bad! | А я думал запеканка Стар была отвратной. |
| JOSH: What, as a pudding? | Что, как запеканка? |
| He attended The Hill School in Pottstown, Pennsylvania, and graduated from Harvard College in 1907, where he was a member of Hasty Pudding Theatricals and the Owl Club. | Он окончил The Hill School в Поттстауне, штат Пенсильвания, а затем Гарвардский университет в 1907 году, где он был членом Hasty Pudding Theatricals и Owl Club. |
| From 1976 to 1995 he directed hundreds of commercials for clients such as: American Express, Pepsi Cola, Coca-Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding and the Jamaica Tourist Board. | С 1976 по 1995 гг. он снял множество рекламных роликов для таких клиентов, как American Express, Pepsi Cola, Coke Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding и Jamaica Tourist Board. |
| He was a voice actor in the cartoon film The Magic Pudding. | Озвучивал анимационный фильм The Magic Pudding. |
| Ideas and experiences were exchanged in well-known hostels, hotels, and other gathering spots along the way, such as Yener's Café and The Pudding Shop in Istanbul, Sigi's on Chicken Street in Kabul or the Amir Kabir in Tehran. | Имелись также традиционные места сбора путешествующих, такие как Yener's Café или Pudding Shop в Стамбуле, Chicken Street в Кабуле или Amir Kabir в Тегеране. |
| At Harvard, he was a member of the Porcellian Club, the Hasty Pudding Club and the a cappella singing group the Krokodiloes. | Во время учёбы в Гарварде был членом клубов Порселлиан (англ. Porcellian Club) и Hasty Pudding Club, а также был членом музыкальной а капелла-группы The Harvard Krokodiloes. |