Английский - русский
Перевод слова Pry

Перевод pry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вмешиваться (примеров 15)
Yes, of course, I don't wish to pry in family matters... Мне бы не хотелось вмешиваться в семейные дела...
We don't want to pry, but we heard you broke up with Darryl. Мы не хотим вмешиваться, но мы слышали ты рассталась с Дэррилом.
Clearly. I don't mean to pry, Mr Bayfield, but how is your own health? Ясно. я не хочу вмешиваться, мистер Бейфилд, как Ваше здоровье?
I don't want to pry... А я не хочу вмешиваться.
It wasn't my place to pry. Мне не стоило вмешиваться.
Больше примеров...
Совать нос (примеров 14)
I don't want to pry if you're processing, but I just thought maybe, you know... Не хочу совать нос не в своё дело, но подумал, может, ты...
l don't mean to pry, but is it true your parents were studying the Borg? Я не хочу совать нос, но это правда, что ваши родители изучали боргов?
I don't want to pry. Я не хочу совать нос в чужие дела.
I don't mean to pry. Я не хочу совать нос в ваши дела.
It's not my intention to pry. Я не собираюсь совать нос не в своё дело.
Больше примеров...
Вырвать (примеров 13)
They had to pry him off me. Им пришлось вырвать его от меня.
If you want to cut it, you'll have to pry it out of his cold, dead hands. Если ты хочешь её убрать, тебе придётся вырвать ее из его холодных, мертвых рук.
I guess I remember being in that cave, and Jeremy was trying to pry the cure out of Silas' hands. Я думаю, я помню как находилась в пещере и Джереми пытался вырвать лекарство из рук Сайласа
They'll have to pry it open. Им придется вырвать его открытым.
No, you'd have to pry that from my cold, dead hands. Нет, его можно будет вырвать только из моих холодных и мёртвых рук.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 12)
They say the only way to get a teenage girl away from her cell phone is to pry it from her cold, dead hand. Говорят, есть только один способ отобрать телефон у девушки-подростка. Вытащить его из холодной мёртвой руки.
Think I could pry you away? Может я смогу вытащить тебя отсюда?
He tried to pry it out with a crayon. Он пытался вытащить цветным мелком.
But when he goes to the laboratory, it will take more than breakfast with his daughter to pry him out. Но когда он направился в свою лабораторию, я поняла, что ему уже не до завтрака и даже его собственная дочь не в силах вытащить его оттуда.
Besides, I had to pry open a door - to get that guy out. Кроме того, мне пришлось взломать дверь, чтобы вытащить того парня.
Больше примеров...
Выпытывать (примеров 6)
I don't want to pry, but you have to trust me. Я не хочу выпытывать, но ты должна мне доверять.
I didn't... I didn't mean to pry. Я не... я не хотела выпытывать.
I didn't want to pry! Я не хотел выпытывать!
I didn't mean to pry. Я... не хотела выпытывать.
I didn't mean to pry. Я не собираюсь выпытывать.
Больше примеров...
Любопытство (примеров 8)
Doesn't mean that I have the right to pry. Не значит что у меня есть право на любопытство.
Not to pry but I couldn't help but overhear... Сержант, не сочтите за любопытство, но я не мог не услышать...
I don't mean to pry, but you've been through something similar? Простите за любопытство, но вы пережили нечто подобное?
I don't mean to pry, - but how long were you married? Простите за любопытство, но сколько лет вы были замужем?
I'm sorry. I did not mean to pry. О, простите за любопытство.
Больше примеров...
Любопытствовать (примеров 6)
Darling, l don't mean to pry, but would you mind telling me what you're doing down there? Дорогая, я не хочу любопытствовать, но... ты не возражала бы сказать мне что, чёрт возьми, ты там делаешь?
I didn't mean to pry. Я не хотел любопытствовать.
I won't pry. Я не буду любопытствовать.
I'm sorry, I don't mean to pry, but this is a piece of fiction, is it not? Простите, я не хочу любопытствовать, но это ведь художественное произведение?
She never spoke of family, friends or anyone and I learnt long ago in the running of this house not to pry. Она никогда не говорила о своей семье, друзьях - ни о ком. А в своей работе я давно научилась не любопытствовать.
Больше примеров...
Вырывать (примеров 5)
EMS had to pry him out of her arms. Санитарам пришлось вырывать его у нее из рук.
We had to pry the electric drill out of your hands. Нам приходилось вырывать дрель из твоих рук.
I had to pry this peanut butter out of Angela's hands. Мне пришлось вырывать это арахисовое масло из рук Энжелы.
You'll have to pry that out of my cold, dead hands! Тебе придётся вырывать его из моих холодных мёртвых рук!
This is what I had to pry out of his hand so you wouldn't need a paramedic to pry it out of your skull. Мне пришлось вырывать это из его руки, чтобы врачам не понадобилось вынимать это из твоего черепа.
Больше примеров...
Поддеть (примеров 3)
He couldn't open the hatch to the cargo hold, so he used this key to pry it open. Он не мог открыть дверцу в грузовой отсек, поэтому он использовал тот ключ, чтобы поддеть дверь.
Find something to pry it open. Найдите, чем поддеть.
We could pry it and... Ее можно поддеть, и...
Больше примеров...
Расспрашивать (примеров 4)
I don't mean to pry, obviously. Но расспрашивать об этом я не буду.
I can only hope you prove yourself the gentleman you claim to be and not pry any further. Я лишь могу надеяться, что вы поступите как джентльмен, каким вы и являетесь, и не будете расспрашивать о деталях.
When you said you worked on the ambulances during the war, I assumed you'd been found unfit and I didn't wish to pry. Когда вы сказали, что работали в скорой помощи во время войны, я подумала, что вас признали негодным к военной службе, и не хотела расспрашивать.
I didn't dare pry! Я не могла расспрашивать!
Больше примеров...
Совать свой нос (примеров 4)
I don't mean to pry. Я не должен совать свой нос.
Look, whatever happened when you went to see Lee, and you know I don't like to pry... Слушай, что бы ни случилось, когда ты поехал к Ли, и ты знаешь, что я не люблю совать свой нос...
Look, I don't mean to pry, Charles, but I have been worried about you as her wedding date approaches. Послушай, я не хочу совать свой нос в твои дела, Чак, но я беспокоюсь о тебе с приближением дня ее свадьбы.
l didn't mean to pry. Я не хотел совать свой нос в чужие дела.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 3)
All you have to do is find a pry bar. Тебе нужно только найти нам рычаг.
If we could find something we can use as a pry bar, we can get it between lock and the frame, we might be able to pop it open. Если бы мы нашли что-то, что можно использовать как рычаг, можно поместить его между замком и каркасом, и мы смогли бы ее открыть.
See if you can pry it open just a little more. Попробуем сильнее надавить на рычаг.
Больше примеров...
Открыть (примеров 22)
I need something sharp to pry the window. Мне нужно что-то острое, чтобы открыть окно.
Help me pry this thing open. Помогите мне открыть ее.
I guess you'll have to pry it open with that brain of yours. Полагаю, тебе придется открыть ее силой мысли.
I guess you'll have to pry it open with that brain of yours. Я думаю ты должен попробовать открыть это с помощью своих способностей.
Pam, try and pry open those front doors, immediately. Пэм, попробуй силой открыть двери, скорей!
Больше примеров...
Взломать (примеров 9)
See if we can pry it open. Посмотрим, может сможем ее взломать.
I brought it to school to pry open a dude's locker and shove in a dead trout. Я принес его в школу, чтобы взломать шкафчик пижона и подложить туда мертвую форель.
Besides, I had to pry open a door - to get that guy out. Кроме того, мне пришлось взломать дверь, чтобы вытащить того парня.
He's about to pry open the cash register. Он собирался взломать кассовый аппарат.
Looks like someone tried to pry this drawer open. Выглядит так, будто кто-то пытался взломать дверцу шкафа.
Больше примеров...
Лезть не в свое дело (примеров 5)
I don't want to pry. Не хочу лезть не в свое дело.
Not to pry, but when you said Carlos took you to St. Barths... Не хочу лезть не в свое дело, но когда Карлос сказал, что возил тебя на остров святого Бартоломея...
I don't mean to pry, but how does it feel? Не хочу лезть не в свое дело, но каково это?
Well, I don't mean to pry. Я не собираюсь лезть не в свое дело.
l don't want to pry but I'm here if you need to talk Не хочу лезть не в свое дело, но вы ведь знаете, что всегда можете со мной поговорить.
Больше примеров...