I don't mean to pry, but are you OK? | Не хочу вмешиваться, но Вы в порядке? |
We haven't really talked about it, Jesse and me, because I know he likes his privacy, so I didn't want to pry. | Вообще-то мы это не обсуждали, Джесси и я, потому что я знаю, что он оберегает свою личную жизнь, вот я и не хотел вмешиваться. |
And I don't mean to pry. | Я не хотел вмешиваться. |
I don't want to pry... | А я не хочу вмешиваться. |
You know, I hate to pry, but obviously, this is a result of a lack of communication between you and your spouse. | Знаешь, я не люблю вмешиваться, но очевидно, что это результат недостатка общения между вами. |
I don't mean to pry. my bad. | Мне не стоило совать нос. Прости. |
I don't want to pry if you're processing, but I just thought maybe, you know... | Не хочу совать нос не в своё дело, но подумал, может, ты... |
I don't want to pry. | Я не хочу совать нос в чужие дела. |
I don't mean to pry. | Я не хочу совать нос в ваши дела. |
I don't mean to pry, but is that how you treat all your underlings? | Не хочу совать нос не в свои дела, но вы так обращайтесь со всеми своими подчиненными? |
They had to pry him off me. | Им пришлось вырвать его от меня. |
We had to pry the electric drill out of your hands. | Мы должны были вырвать электрическую дрель из твоих рук. |
There were so many of them and they were trying to pry the shutters and banging on the sidings, screaming at me. | Их было очень много, они пытались вырвать все ставни били по стенам, кричали на меня. |
You're going to have to knock me out or something and then... pry it out of my cold, dead hands. | Тебе придётся меня вырубить и вырвать её из моих окоченевших рук. |
No, you'd have to pry that from my cold, dead hands. | Нет, его можно будет вырвать только из моих холодных и мёртвых рук. |
I can't pry him away from the Board. | Мне не вытащить его с заседания. |
He tried to pry it out with a crayon. | Он пытался вытащить цветным мелком. |
But get this - they can't pry the guy out without grabbing hold of his neck for leverage. | Но они не могли его вытащить, не обхватив за шею. |
In an interview with Life News Vasilyeva stated: "From the beginning, of course, there was exactly one objective: pry from me any negative information in relation to the former defense minister." | В интервью Life News Васильева заявила: "Изначально, конечно, задача была ровно одна: вытащить из меня любую негативную информацию в отношении бывшего министра обороны". |
Besides, I had to pry open a door - to get that guy out. | Кроме того, мне пришлось взломать дверь, чтобы вытащить того парня. |
I don't want to pry, but you have to trust me. | Я не хочу выпытывать, но ты должна мне доверять. |
I didn't want to pry! | Я не хотел выпытывать! |
I didn't... I didn't mean to pry. | Я... не думала выпытывать. |
I didn't mean to pry. | Я... не хотела выпытывать. |
I didn't mean to pry. | Я не собираюсь выпытывать. |
I don't mean to pry, but you've been through something similar? | Простите за любопытство, но вы пережили нечто подобное? |
I don't mean to pry, - but how long were you married? | Простите за любопытство, но сколько лет вы были замужем? |
So I don't mean to pry, but when Wells keeps referring to you and Zoom, what's he talking about? | Не сочти за любопытство, но когда Уэллс говорит про тебя и Зума, на что он постоянно намекает? |
Look, I don't mean to pry, but... does this have something to do with Summer leaving? | Послушай, это не любопытство, но... это как-то связанно с уходом Саммер? |
Apparently, "not to pry" wasn't necessary. | Похоже, "не сочти за любопытство" было лишним. |
Darling, l don't mean to pry, but would you mind telling me what you're doing down there? | Дорогая, я не хочу любопытствовать, но... ты не возражала бы сказать мне что, чёрт возьми, ты там делаешь? |
I didn't mean to pry. | Я не хотел любопытствовать. |
I won't pry. | Я не буду любопытствовать. |
She never spoke of family, friends or anyone and I learnt long ago in the running of this house not to pry. | Она никогда не говорила о своей семье, друзьях - ни о ком. А в своей работе я давно научилась не любопытствовать. |
So I'm sorry, I don't mean to pry about the pudding and the harmonium and everything... | Ты извини, я не хотела слишком любопытствовать по поводу пудинга, фисгармонии и всего... |
EMS had to pry him out of her arms. | Санитарам пришлось вырывать его у нее из рук. |
We had to pry the electric drill out of your hands. | Нам приходилось вырывать дрель из твоих рук. |
I had to pry this peanut butter out of Angela's hands. | Мне пришлось вырывать это арахисовое масло из рук Энжелы. |
You'll have to pry that out of my cold, dead hands! | Тебе придётся вырывать его из моих холодных мёртвых рук! |
This is what I had to pry out of his hand so you wouldn't need a paramedic to pry it out of your skull. | Мне пришлось вырывать это из его руки, чтобы врачам не понадобилось вынимать это из твоего черепа. |
He couldn't open the hatch to the cargo hold, so he used this key to pry it open. | Он не мог открыть дверцу в грузовой отсек, поэтому он использовал тот ключ, чтобы поддеть дверь. |
Find something to pry it open. | Найдите, чем поддеть. |
We could pry it and... | Ее можно поддеть, и... |
I don't mean to pry, obviously. | Но расспрашивать об этом я не буду. |
I can only hope you prove yourself the gentleman you claim to be and not pry any further. | Я лишь могу надеяться, что вы поступите как джентльмен, каким вы и являетесь, и не будете расспрашивать о деталях. |
When you said you worked on the ambulances during the war, I assumed you'd been found unfit and I didn't wish to pry. | Когда вы сказали, что работали в скорой помощи во время войны, я подумала, что вас признали негодным к военной службе, и не хотела расспрашивать. |
I didn't dare pry! | Я не могла расспрашивать! |
I don't mean to pry. | Я не должен совать свой нос. |
Look, whatever happened when you went to see Lee, and you know I don't like to pry... | Слушай, что бы ни случилось, когда ты поехал к Ли, и ты знаешь, что я не люблю совать свой нос... |
Look, I don't mean to pry, Charles, but I have been worried about you as her wedding date approaches. | Послушай, я не хочу совать свой нос в твои дела, Чак, но я беспокоюсь о тебе с приближением дня ее свадьбы. |
l didn't mean to pry. | Я не хотел совать свой нос в чужие дела. |
All you have to do is find a pry bar. | Тебе нужно только найти нам рычаг. |
If we could find something we can use as a pry bar, we can get it between lock and the frame, we might be able to pop it open. | Если бы мы нашли что-то, что можно использовать как рычаг, можно поместить его между замком и каркасом, и мы смогли бы ее открыть. |
See if you can pry it open just a little more. | Попробуем сильнее надавить на рычаг. |
Maybe that's why he needed that rod, to pry open a wall or something. | Может потому ему и нужна была та арматурина, чтобы открыть стену или типа-того. |
I need something to pry it open with. | Мне нужно что-то, чтобы открыть её. |
I need something sharp to pry the window. | Мне нужно что-то острое, чтобы открыть окно. |
I had always thought that if I tried harder I could pry open the door that you always kept shut | Я раньше думала, если постараться, я смогу открыть дверцу, что ты всегда держал запертой. |
Help me pry this thing open. | Помогите мне открыть ее. |
See if we can pry it open. | Посмотрим, может сможем ее взломать. |
I had to pry it loose so I can baby-proof it shut. | Мне пришлось его взломать, чтобы поставить защиту от детей. |
I brought it to school to pry open a dude's locker and shove in a dead trout. | Я принес его в школу, чтобы взломать шкафчик пижона и подложить туда мертвую форель. |
Get it in there and try and pry it open. | Подковырнуть и попробовать взломать её. |
Looks like someone tried to pry this drawer open. | Выглядит так, будто кто-то пытался взломать дверцу шкафа. |
I don't want to pry. | Не хочу лезть не в свое дело. |
Not to pry, but when you said Carlos took you to St. Barths... | Не хочу лезть не в свое дело, но когда Карлос сказал, что возил тебя на остров святого Бартоломея... |
I don't mean to pry, but how does it feel? | Не хочу лезть не в свое дело, но каково это? |
Well, I don't mean to pry. | Я не собираюсь лезть не в свое дело. |
l don't want to pry but I'm here if you need to talk | Не хочу лезть не в свое дело, но вы ведь знаете, что всегда можете со мной поговорить. |