Английский - русский
Перевод слова Pry

Перевод pry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вмешиваться (примеров 15)
Yes, of course, I don't wish to pry in family matters... Мне бы не хотелось вмешиваться в семейные дела...
We haven't really talked about it, Jesse and me, because I know he likes his privacy, so I didn't want to pry. Вообще-то мы это не обсуждали, Джесси и я, потому что я знаю, что он оберегает свою личную жизнь, вот я и не хотел вмешиваться.
Clearly. I don't mean to pry, Mr Bayfield, but how is your own health? Ясно. я не хочу вмешиваться, мистер Бейфилд, как Ваше здоровье?
And I don't mean to pry. Я не хотел вмешиваться.
I don't want to pry... А я не хочу вмешиваться.
Больше примеров...
Совать нос (примеров 14)
I won't pry, but you need to do as I say. Я не буду совать нос, но ты должен делать так, как я говорю.
I don't want to pry if you're processing, but I just thought maybe, you know... Не хочу совать нос не в своё дело, но подумал, может, ты...
l don't mean to pry, but is it true your parents were studying the Borg? Я не хочу совать нос, но это правда, что ваши родители изучали боргов?
I don't mean to pry. Я не хочу совать нос в ваши дела.
It's not my intention to pry. Я не собираюсь совать нос не в своё дело.
Больше примеров...
Вырвать (примеров 13)
And afterwards, I will help you pry Penguin away from Fish. А после этого я помогу тебе вырвать Пингвина из лап Фиш.
We had to pry the electric drill out of your hands. Мы должны были вырвать электрическую дрель из твоих рук.
You know, when I was born, the doctors tried to pry my dead twin sister from my hands, but I never let go. Знаешь, когда я родилась, врачи пытались вырвать мою мертвую сестру-близнеца из моих рук, но я так и не выпустила ее.
If you want to cut it, you'll have to pry it out of his cold, dead hands. Если ты хочешь её убрать, тебе придётся вырвать ее из его холодных, мертвых рук.
You're going to have to knock me out or something and then... pry it out of my cold, dead hands. Тебе придётся меня вырубить и вырвать её из моих окоченевших рук.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 12)
He tried to pry it out with a crayon. Он пытался вытащить цветным мелком.
In an interview with Life News Vasilyeva stated: "From the beginning, of course, there was exactly one objective: pry from me any negative information in relation to the former defense minister." В интервью Life News Васильева заявила: "Изначально, конечно, задача была ровно одна: вытащить из меня любую негативную информацию в отношении бывшего министра обороны".
Besides, I had to pry open a door - to get that guy out. Кроме того, мне пришлось взломать дверь, чтобы вытащить того парня.
We would be able to pry 250 new beds, get people off the streets and into job training so they could buy rocket packs and go to the moon and become florists. Мы сможем создать 250 новых мест, вытащить людей с улиц, проводить тренинги по работе, чтобы они смогли купить ракетные ранцы, полететь на Луну и стать цветоводами.
We're going to need the Jaws of Life to pry this guy out of here. Нам понядобятся специнструменты, чтобы вытащить беднягу отсюда.
Больше примеров...
Выпытывать (примеров 6)
I didn't... I didn't mean to pry. Я не... я не хотела выпытывать.
I didn't want to pry! Я не хотел выпытывать!
I didn't... I didn't mean to pry. Я... не думала выпытывать.
I didn't mean to pry. Я... не хотела выпытывать.
I didn't mean to pry. Я не собираюсь выпытывать.
Больше примеров...
Любопытство (примеров 8)
Doesn't mean that I have the right to pry. Не значит что у меня есть право на любопытство.
Not to pry but I couldn't help but overhear... Сержант, не сочтите за любопытство, но я не мог не услышать...
I don't mean to pry, but you've been through something similar? Простите за любопытство, но вы пережили нечто подобное?
So I don't mean to pry, but when Wells keeps referring to you and Zoom, what's he talking about? Не сочти за любопытство, но когда Уэллс говорит про тебя и Зума, на что он постоянно намекает?
Apparently, "not to pry" wasn't necessary. Похоже, "не сочти за любопытство" было лишним.
Больше примеров...
Любопытствовать (примеров 6)
Darling, l don't mean to pry, but would you mind telling me what you're doing down there? Дорогая, я не хочу любопытствовать, но... ты не возражала бы сказать мне что, чёрт возьми, ты там делаешь?
I didn't mean to pry. Я не хотел любопытствовать.
I'm sorry, I don't mean to pry, but this is a piece of fiction, is it not? Простите, я не хочу любопытствовать, но это ведь художественное произведение?
She never spoke of family, friends or anyone and I learnt long ago in the running of this house not to pry. Она никогда не говорила о своей семье, друзьях - ни о ком. А в своей работе я давно научилась не любопытствовать.
So I'm sorry, I don't mean to pry about the pudding and the harmonium and everything... Ты извини, я не хотела слишком любопытствовать по поводу пудинга, фисгармонии и всего...
Больше примеров...
Вырывать (примеров 5)
EMS had to pry him out of her arms. Санитарам пришлось вырывать его у нее из рук.
We had to pry the electric drill out of your hands. Нам приходилось вырывать дрель из твоих рук.
I had to pry this peanut butter out of Angela's hands. Мне пришлось вырывать это арахисовое масло из рук Энжелы.
You'll have to pry that out of my cold, dead hands! Тебе придётся вырывать его из моих холодных мёртвых рук!
This is what I had to pry out of his hand so you wouldn't need a paramedic to pry it out of your skull. Мне пришлось вырывать это из его руки, чтобы врачам не понадобилось вынимать это из твоего черепа.
Больше примеров...
Поддеть (примеров 3)
He couldn't open the hatch to the cargo hold, so he used this key to pry it open. Он не мог открыть дверцу в грузовой отсек, поэтому он использовал тот ключ, чтобы поддеть дверь.
Find something to pry it open. Найдите, чем поддеть.
We could pry it and... Ее можно поддеть, и...
Больше примеров...
Расспрашивать (примеров 4)
I don't mean to pry, obviously. Но расспрашивать об этом я не буду.
I can only hope you prove yourself the gentleman you claim to be and not pry any further. Я лишь могу надеяться, что вы поступите как джентльмен, каким вы и являетесь, и не будете расспрашивать о деталях.
When you said you worked on the ambulances during the war, I assumed you'd been found unfit and I didn't wish to pry. Когда вы сказали, что работали в скорой помощи во время войны, я подумала, что вас признали негодным к военной службе, и не хотела расспрашивать.
I didn't dare pry! Я не могла расспрашивать!
Больше примеров...
Совать свой нос (примеров 4)
I don't mean to pry. Я не должен совать свой нос.
Look, whatever happened when you went to see Lee, and you know I don't like to pry... Слушай, что бы ни случилось, когда ты поехал к Ли, и ты знаешь, что я не люблю совать свой нос...
Look, I don't mean to pry, Charles, but I have been worried about you as her wedding date approaches. Послушай, я не хочу совать свой нос в твои дела, Чак, но я беспокоюсь о тебе с приближением дня ее свадьбы.
l didn't mean to pry. Я не хотел совать свой нос в чужие дела.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 3)
All you have to do is find a pry bar. Тебе нужно только найти нам рычаг.
If we could find something we can use as a pry bar, we can get it between lock and the frame, we might be able to pop it open. Если бы мы нашли что-то, что можно использовать как рычаг, можно поместить его между замком и каркасом, и мы смогли бы ее открыть.
See if you can pry it open just a little more. Попробуем сильнее надавить на рычаг.
Больше примеров...
Открыть (примеров 22)
Patient managed to pry open the doors and then jump down the elevator shaft. Пациентка смогла открыть двери лифта, и затем прыгнула в шахту.
Tried to pry the door open. I just felt something. Пытался открыть дверь и что-то почувствовал.
Can you just pry open the doors? Может, попробуем двери открыть?
It finally took at least three guards approximately five minutes to slide the security bolt across and pry the door open. В конечном итоге только при помощи еще троих надзирателей, которым на это потребовалось приблизительно 5 минут, удалось отодвинуть засов и с трудом открыть дверь.
I guess you'll have to pry it open with that brain of yours. Я думаю ты должен попробовать открыть это с помощью своих способностей.
Больше примеров...
Взломать (примеров 9)
I had to pry it loose so I can baby-proof it shut. Мне пришлось его взломать, чтобы поставить защиту от детей.
I brought it to school to pry open a dude's locker and shove in a dead trout. Я принес его в школу, чтобы взломать шкафчик пижона и подложить туда мертвую форель.
Besides, I had to pry open a door - to get that guy out. Кроме того, мне пришлось взломать дверь, чтобы вытащить того парня.
In case we have to pry open the lock, see that your knife has a sharp point. На случай, если придется взломать замок, проверь, заточен ли твой нож.
Get it in there and try and pry it open. Подковырнуть и попробовать взломать её.
Больше примеров...
Лезть не в свое дело (примеров 5)
I don't want to pry. Не хочу лезть не в свое дело.
Not to pry, but when you said Carlos took you to St. Barths... Не хочу лезть не в свое дело, но когда Карлос сказал, что возил тебя на остров святого Бартоломея...
I don't mean to pry, but how does it feel? Не хочу лезть не в свое дело, но каково это?
Well, I don't mean to pry. Я не собираюсь лезть не в свое дело.
l don't want to pry but I'm here if you need to talk Не хочу лезть не в свое дело, но вы ведь знаете, что всегда можете со мной поговорить.
Больше примеров...