The province is reviewing the report, and will continue to work in collaboration with Aboriginal organizations to end violence against Aboriginal women. |
В настоящее время документ находится на рассмотрении провинциальных органов власти, которые намерены продолжать работу в сотрудничестве с организациями аборигенов по прекращению насилия в отношении женщин-аборигенов. |
Within this context, over 300 meetings, seminars and house visits were realized in various province centers and counties. |
Так, в провинциальных центрах и уездах было организовано свыше 300 совещаний, семинаров и посещений. |
Includes references to province, administrative district and local authorities (5 digits + control number). |
Справочные данные относительно провинциальных, административных, районных и местных органов власти (5-значный цифровой номер + контрольный номер). |
It is also concerned that there has been insufficient investment by the State party in the province's health clinics and other facilities in remote rural areas (art. 12). |
Он обеспокоен также тем, что государство-участник вкладывает недостаточные средства в развитие провинциальных медицинских учреждений и других служб в отдаленных сельских районах (статья 12). |
Yet under the terms of Law 18/88 more than one Provincial Court may be created in the same province with jurisdiction area to be defined in each case, whenever justified by the procedural flow or determined by other reasons. |
В соответствии с Законом 18/88 в одной провинции может быть создано несколько провинциальных судов с определением юрисдикции каждого из этих судов, если это оправдано процессуальным потоком или вызвано какими-либо другими причинами. |
The assessment also included visits to state shops, daily markets in province centres and 10 day farmers markets in county centres, thereby gaining insight into the level of food supplies and domestic prices. |
Оценка также включала посещение государственных магазинов, ежедневных рынков в провинциальных центрах и 10 сельскохозяйственных рынков в уездных центрах, в результате чего удалось ознакомиться с наличием продовольствия и местными ценами. |
(a) New Brunswick has a Population Growth strategy, whereby the government has committed to promoting Multiculturalism in the province's public schools by making it part of the curriculum. |
а) Нью-Брансуик осуществляет стратегию содействия росту народонаселения, посредством которой правительство поощряет мультикультурализм в провинциальных государственных школах, включив этот предмет в учебную программу. |
They were attended by the AMP teams, women's NGOs and civil society organizations working with and for women, health area personnel, health teams of the public assistance network, and personnel from the social development offices of each province. |
В практикумах участвовали представители органов по делам женщин, НПО женщин, организации гражданского общества, которые ведут работу с женщинами, сотрудники органов здравоохранения, работники средств сети социального обеспечения, а также представители провинциальных секретариатов социального развития. |
During this period he stood as a candidate for election in Buenos Aires province for the Partido Socialista Obrero (es). |
В этот период выставлялся кандидатом на провинциальных выборах в Буэнос-Айресе от Социалистической рабочей партии. |
The system of procuratorial organs consists of the Central Public Prosecutors Office, the public prosecutors office of the province (or municipality directly under central authority), city (or district) and county and the special public prosecutors office. |
Система органов прокуратуры состоит из Центральной прокуратуры, провинциальных прокуратур (или муниципалитетов, непосредственно находящихся под контролем центральной власти), городских (или районных) и областных или специальных отделений прокуратуры. |
For the 2008-2009 fiscal period, the province experienced budgetary surpluses and increased funding was provided to provincial social programs. |
В 2008/09 финансовом году бюджет провинции был исполнен с профицитом, благодаря чему было увеличено финансирование провинциальных социальных программ. |
He discussed issues related to land and the administration of justice with provincial non-governmental organizations and community groups in Kompong Speu province. |
Он обсудил вопросы, связанные с землепользованием и отправлением правосудия, с представителями провинциальных неправительственных организаций и группами общин в провинции Кампонгспы. |
The Centre works to control communicable diseases in the province through epidemiological analysis, provincial laboratory services, and prevention programs. |
Центр ведет работу по борьбе с инфекционными заболеваниями в провинции посредством анализа эпидемиологической ситуации, организации работы провинциальных лабораторий и осуществления профилактических программ. |
With regard to provincial governments, the quota of each province was specified according to population and those quotas were followed faithfully. |
Что касается провинциальных органов власти, то квота для каждой провинции определялась исходя из численности ее населения, и власти полностью придерживались этих квот. |
We have also recently launched, and assumed full responsibility for, a provincial reconstruction team in Vardak province, north of Kabul. |
Не так давно мы также инициировали и взяли под свою полную ответственность деятельность провинциальных групп содействия восстановлению в провинции Вардак, расположенной к северу от Кабула. |
The representatives of the provincial government, the majority of whom belong to the Jamiat Islami political party, informed the Special Rapporteur that law and order prevailed throughout the province and that human rights were guaranteed. |
Представители провинциальных органов власти, большинство из которых принадлежит к политической партии "Джамиат Ислами", проинформировали Специального докладчика о том, что на всей территории провинции обеспечивается правопорядок и гарантируются права человека. |
In mid-January 1999, the Prosecutor and the Police Commissioner of Battambang province commented on the dossier containing 32 instances of alleged torture by Svay Por district police and other provincial investigators, which had been submitted to the Government by the Special Representative in June 1997. |
В середине января 1999 года прокурор и комиссар полиции провинции Баттамбанг высказали свои замечания по досье, содержащему информацию о 32 якобы имевших место случаях применения пыток полицией Свайпора и сотрудниками провинциальных следственных органов, которое было передано правительству Специальным представителем в июне 1997 года. |
One third of them are selected from provincial councils and one other third from the district councils of each province. |
Еще треть мест заполняется членами провинциальных советов, а оставшаяся треть - членами окружных советов каждой провинции. |
The party contested and did well in both the provincial and district-level elections in the Eastern province, covering the districts of Trincomalee, Batticaloa and Ampara. |
Эта партия успешно участвовала в окружных и провинциальных выборах, которые проходили в Восточной провинции, в том числе в округах Тринкомали, Баттикалоа и Ампара. |
The updated role of the provincial coordination centres is to integrate Afghan national security forces and local governance security functions into a single operations centre in each province. |
Пересмотренная роль провинциальных координационных центров состоит в том, чтобы объединить функции Афганских национальных сил безопасности и функции местных органов власти, связанные с обеспечением безопасности, в рамках единого оперативного центра на уровне каждой провинции. |
In the case of an amendment related to provincial boundaries or the use of an official language within a province alone, the amendment must be passed by the legislatures affected by the amendment (section 43). |
Однако в случае изменения, касающегося провинциальных границ или употребления одного официального языка внутри одной провинции, оно должно быть принято законодательными органами, к которым это изменение относится (статья 43). |
To ensure coordination between the courts, the judicial police and provincial officials, the Judicial Mentor Programme holds monthly coordination meetings in each province where a judicial mentor is working. |
Для обеспечения координации усилий сотрудников судебных органов, судебной полиции и провинциальных органов власти в рамках Программы судебных наставников ежемесячно проводятся координационные совещания в каждой провинции, где работает судебный наставник. |
(c) Establishment of the National Office for Culture and provincial art and culture centres in the main town of each province; |
с) создание национального управления культуры и провинциальных центров искусств и культуры в административных центрах провинций; |
Training of 24 chiefs of voting centres, 7 provincial trainers and 520 polling workers for the Befale by-elections in Equateur province |
Подготовка 24 руководителей избирательных центров, 7 провинциальных инструкторов и 520 работников избирательных участков для проведения дополнительных выборов в Бефале в Экваториальной провинции |
Decisions of administrative tribunals are subject to judicial review by the Federal Court, in the case of federal administrative tribunals, or a superior court of a province, in the case of provincial administrative tribunals. |
Решения административных трибуналов подлежат судебному контролю со стороны Федерального суда, если речь идет о федеральных административных трибуналах, или высшего суда провинции в случае провинциальных административных трибуналов. |