Английский - русский
Перевод слова Province
Вариант перевода Мухафазе

Примеры в контексте "Province - Мухафазе"

Примеры: Province - Мухафазе
The regions of Kansaba, Rabee'a and Salma in Ladhiqiyah province are opposition-controlled regions. Районы Кансаба, Рабиа и Сальма в мухафазе Латакия контролируются оппозицией.
The Syrian regime continues to bombard Dar'a province with barrel bombs. Сирийский режим продолжает сбрасывать «бочковые бомбы» в мухафазе Деръа.
It was decided that each organization would engage in electoral activities in the province in which it had influence and a presence. Было решено, что каждая организация будет вести избирательную деятельность в той мухафазе, в которой она представлена и пользуется влиянием.
They also stole the ballot box in Hamra province. Была также похищена урна для голосования в мухафазе Хамра.
The municipality of Qastal Maaf in the Ladhiqiyah province is under the control of the Syrian regime, while the affiliated villages are under opposition control. Муниципалитет Кастал-Мааф в мухафазе Латакия находится под контролем сирийского режима, а входящие в его состав деревни контролируются оппозицией.
The interim Syrian government is in discussion with donor countries to import 250,000 tons of wheat in order to address malnutrition in the province. В настоящее время временное правительство Сирии ведет переговоры со странами-донорами по вопросу импорта 250000 тонн пшеницы для решения проблемы недоедания в этой мухафазе.
Abu Risha's forces have been fighting alongside the multinational force and have worked to suppress a significant amount of insurgent activity in the province. Силы Абу Риши участвовали в боевых действиях на стороне Многонациональных сил в Ираке, направляя свои усилия на борьбу с активной повстанческой деятельностью в этой мухафазе.
Collection is monitored by agents of the Ministry of Social Affairs and Labour in the province concerned, as well as by the association itself and society as a whole. За сбором пожертвований следят представители Министерства социальных дел и труда в соответствующей мухафазе, а также само объединение и общество в целом.
On 24 October 2007 the Institute for Science and International Security released a report which identified a site in eastern Syria's Deir ez-Zor Governorate province as the suspected reactor. 24 октября 2007 года американский Институт науки и международной безопасности выпустил доклад, в котором объект в сирийской мухафазе Дейр-эз-Зор был охарактеризован как предположительный ядерный реактор.
The move, which was made in response to the arrest of alleged members of the former Baath Party in the province and elsewhere in the country, was controversial. Это предложение, выдвинутое в ответ на аресты предполагаемых членов бывшей партии Баас в этой мухафазе и других регионах страны, вызвало разногласия.
The majority of the areas in Homs province listed below are under the control of local councils, whereas the roads leading to these areas remain under the control of the Syrian regime. Большинство перечисленных ниже районов в мухафазе Хомс находятся под контролем местных советов, тогда как дороги, ведущие в эти районы, остаются под контролем сирийского режима.
The directorate of social affairs and labour in the province concerned monitors on a permanent basis the funds received by all associations and the corresponding disbursements, in order that the operational mechanism is used in accordance with the laws and regulations in force. Управление социальных дел и труда в соответствующей мухафазе на постоянной основе следит за получаемыми всеми объединениями средствами и производимыми ими выплатами на предмет того, чтобы применяемый ими при этом порядок соответствовал действующим законодательным и подзаконным актам.
However, political tensions between the three main communities in the province remain. On 9 August, the Governor of Kirkuk announced the establishment of an anti-terrorist centre in Kirkuk, and appointed a Turkmen candidate director-general of the centre. Тем не менее политическая напряженность между тремя основными общинами в мухафазе по-прежнему сохраняется. 9 августа губернатор Киркука объявил о создании в Киркуке антитеррористического центра и назначил генеральным директором этого центра кандидата из числа туркмен.
Given the prevailing security environment in Al Anbar Province, this was his first occasion to visit these important cities. С учетом небезопасной обстановки в мухафазе Анбар эта поездка была его первой возможностью посетить эти важные города.
Interdiction operations against weapons smugglers in Maysan Province in particular have been successful in eliminating thousands of rockets, mortars and improvised bombs. Проведенные в мухафазе Майсан операции по перехвату контрабандистов оружия были особенно успешными, поскольку были захвачены тысячи ракет, минометов и самодельных бомб.
There are indications that the dominant parties and tribal groups in the Province may be prepared to negotiate control of the security environment. Имеется информация о том, что ведущие партии и племенные группы в мухафазе, похоже, готовы к обсуждению вопроса о контроле за положением в плане безопасности.
In particular, recent talks held through the High-Level Task Force supported by UNAMI to facilitate cooperation in Ninewa Province are a positive step towards this goal. В частности, недавние переговоры по линии Целевой группы высокого уровня при поддержке МООНСИ по вопросам укрепления сотрудничества в мухафазе Найнава являются позитивным шагом на пути достижения этой цели.
Insurgent activity in Anbar province is still concentrated along the Ramadi-Fallujah corridor, with isolated incidents reported in the vicinity of Al-Qaim (border area) and Hit. Деятельность повстанцев в мухафазе Анбар по-прежнему сосредоточена в коридоре Рамади-Фаллуджа с отдельными инцидентами вблизи Эль-Каима (пограничный район) и Хита.
Baghdad, Mosul and the western province of Al Anbar have been experiencing the worst of the destruction. Наибольшая активность этих сил наблюдалась в Багдаде, Мосуле и западной мухафазе Анбар.
On 22 October 2014, the Syrian regime dropped multiple barrel bombs on civilian areas in Naseeb in Dar'a province. 22 октября 2014 года силы сирийского режима сбросили большое количество «бочковых бомб» на гражданские районы Эн-Насиба в мухафазе Деръа.
While violence continues across the country, Baghdad, Mosul and the western province of Anbar are the areas that have been most seriously affected. Акты насилия по-прежнему совершаются по всей стране, при этом хуже всего дела обстоят в Багдаде, Мосуле и западной мухафазе Анбар.
The majority of the residents in Al Zara, Al Hasn and Al Qusayr cities in Homs province fled following the Syrian Government's ethnic cleansing of those areas and they are now residing in refugee camps in Lebanon and in the surrounding border areas. Большинство жителей городов Эз-Зара, Эль-Хасн и Эль-Кусайр в мухафазе Хомс бежали после проведенной там сирийским правительством этнической чистки и теперь проживают в лагерях беженцев в Ливане и окрестных приграничных районах.
The Interim Government's Ministry of Health also announced the formation of a Directorate of Health in the province of Quneitra, which is now working to provide medical supplies to those in need; Министерство здравоохранения временного правительства также объявило о создании в мухафазе Эль-Кунейтра управления здравоохранения, которое в настоящее время работает над доставкой нуждающемуся населению предметов медицинского назначения;
This time, the government forces' takeover of the town of Al-Qusayr, Homs Province, resulted in deaths, injuries and destruction. На этот раз в результате захвата правительственными силами города Эль-Кусайр в мухафазе Хомс погибли люди, имелись раненые и был причинен материальный ущерб.
According to the Nabaa news institution, a local news agency for the documentation of regime violations in Dar'a province, the regime dropped 155 barrel bombs and 124 MiG rockets during September 2014 on Dar'a province. По данным информагентства «Набаа» - местного новостного агентства, занимающегося документированием нарушений со стороны режима в мухафазе Деръа, - в сентябре 2014 года режим сбросил на эту мухафазу 155 «бочковых бомб» и выпустил с истребителей 124 ракеты «МиГ».