Meanwhile, in 1351, he founded an Augustinian priory at his birthplace of Edington, to have prayers said for himself, his parents and his brother. | В 1351 году он основал августинский монастырь в родном Эдингтоне, где произносились молитвы за него самого, его родителей и брата. |
We'll move it to Newbury Priory. | Мы перевезём его в монастырь Ньюбери. |
The Priory of Val Duchesse or Hertoginnedal, a gift of the king, is unfortunately rarely open to the public. | Монастырь Val Duchesse или Hertoginnedal, подарок короля редко открыт для публики. |
I understand you visit the Priory twice a week, or more? | Я так понимаю, вы заходили в монастырь дважды в неделю, или даже чаще? |
The priory is just beyond those trees. | Монастырь прямо за теми деревьями. |
The astronauts found themselves cast back into the stone age with the daunting task of rebuilding civilization and reinventing science masterpiece artist Sandro Botticelli was a member of a secret Priory of Sion brotherhood | Астронавты оказались в каменном веке со сложной задачей восстановления цивилизации и ее науки художник Сандро Боттичелли был членом секретного общества Приорат Сиона |
On the one side stands the Priory... | На одной стороне стоит Приорат... |
The Priory of Sion is a myth. | Приорат Сиона - это легенда. |
You're the obsessive Priory scholar. | Вы изучали Приорат с усердием. |
The Priory's few remaining members will be silenced. | Приорат Сиона будет молчать. |
The priory has more land than ever. | У приората больше земли, чем когда-либо. |
I had feared the Priory's penchant for secrecy might prevail. | Я опасался, что стремление членов Приората сохранить тайну возобладает. |
And the next day, he was taken from the barn and accused of stealing the Kingsbridge Priory's chalice. | На следующий день его схватили в сарае и обвинили в краже потира Кингсбриджского приората. |
But it is a fact the papacy declared these Priory knights these Knights Templar, of limitless power. | Суть в том, что церковь наделяет тамплиеров, рыцарей Приората, неограниченной властью. |
In 1939, Grand Duke Andrei and the Council agreed to the creation of a Priory in Denmark; the Priory of "Dacia". | В 1939 году великий князь Андрей и Совет приняли решение о создании Приорства в Дании - Приората "Дация". |
Today various groups claim to be the continuation of the Russian Priory. | Сегодня различные группы претендуют на продолжение Приорства Российского. |
There is also no surviving evidence of any office holders of a Russian Grand Priory beyond 1810. | Также нет никаких сохранившихся свидетельств любых должностных лиц российского Великого Приорства за 1810 год. |
On 24 June 1928, a group of 12 Russian Hereditary Commanders met in Paris to re-establish the activities of the Russian Grand Priory. | 24 июня 1928 года группа из 12 российских потомственных командиров встретилась в Париже, чтобы восстановить деятельность российского Великого Приорства. |
Following Imperial Decrees of Alexander I of Russia in 1810/1811, the properties of Russian Grand Priory of Russia was nationalized, and the property basis of the until then hereditary commanderies became non-existent. | После императорских указов Александра I в России в 1810/1811, имущество российского Великого Приорства в России было национализировано, как и имущество наследственных Командорств. |
In 1939, Grand Duke Andrei and the Council agreed to the creation of a Priory in Denmark; the Priory of "Dacia". | В 1939 году великий князь Андрей и Совет приняли решение о создании Приорства в Дании - Приората "Дация". |
The priory must return to the old ways, Mother - no women allowed. | Аббатство должно вернуться к прежним обычаям, мама - не допускать женщин. |
And now because the priory wants to increase fleece fair revenue, she becomes your entertainment. | И сейчас, только потому, что аббатство хочет увеличить доход от ярмарки, она становится развлечением для вас. |
He makes his way into the priory and finds the skull, which tries to kill him. | Он проникает в аббатство и находит череп, который пытается его убить. |
The Abbey was first used as a priory by Augustinian canons regular, becoming a full abbey in 1235. | Аббатство было впервые использовано в качестве монастыря Августинским орденом, став полноправным аббатством в 1235 году. |
He founded Wechselburg Priory as a private monastery, where he and his descendants were buried. | Основал аббатство Вексельбург, где похоронен сам и его потомки. |
Maybe there is something about this Priory of Sion. | Может, есть что-то в этом Приорате Сиона. |
William Garrow was educated at his father's school in Monken Hadley, The Priory, which emphasised preparing students for commercial careers such as in the East India Company. | Уильям Гарроу учился в школе отца в Монкен Хэдли, приорате, который подчёркивал, что студенты готовятся к поступлению на службы, например в Ост-Индскую компанию. |
I do know a Grail historian, absolutely obsessed with Priory myth. | Я знаю историка Грааля, одержимого легендой о Приорате. |
Was there ever any talk of something called the Priory of Sion? | Вы никогда не слышали о Приорате Сиона? |
He was also preceptor of the powerful religious and military Order of the Knights of St John, whose headquarters were at the Priory of Torphichen in West Lothian. | Он был также одним из руководителей мощного религиозного и военного ордена рыцарей святого Иоанна, штаб-квартира которого была некоторое время в приорате Торфичен в Уэст-Лотиане. |
Then why did he tell the king to give Shiring to the diocese and not the priory? | Тогда почему он сказал королю отдать Ширинг епископству Кингсбриджа, а не приорату? |
All other farmlands, I give to... the Priory of Kingsbridge for the building of the new cathedral. | Все остальные земли я отдаю... приорату Кингсбриджа на строительство нового собора. |
and yet you serve them: the Priory. | и все же служите им: Приорату. |
The Priory is charged with a single task: | Приорату вменяется одна задача. |
The Priory's sacred charge was to reveal the heir at the dawn of the new millennium. | Приорату предстояло... найти наследника на заре нового тысячелетия. |
In this context, the Cutting of the elm was portrayed as marking the split between the Knights Templar and the Priory of Sion. | В этом контексте рубка вяза изображалось как обозначение раскола между тамплиерами и Приоратом Сиона. |
Maybe there is something about this Priory of Sion. | Может, это связано с Приоратом Сиона? |
This crusade, one of the most massive and sweeping in history... was actually orchestrated by a secret brotherhood... the Priory of Sion... and their military arm, the Knights Templar. | Этот крестовый поход один из самых массовых и кровавых в истории... был, на самом деле, организован тайным братством... Приоратом Сиона... и их военным крылом, рыцарями-тамплиерами. |
This crusade, one of the most massive and sweeping in history was actually orchestrated by a secret brotherhood the Priory of Sion and their military arm, the Knights Templar. | Этот самый широкомасштабный крестовый поход, профессор, был на самом деле организован... Приоратом Сиона... и его воинством, рыцарями Храма. |
A mixture of de Chérisey's humor and surrealism can be identified within his activities relating to the Priory of Sion hoax, Gisors and Rennes-le-Château, contained in his correspondence as well as in his documents that he deposited in the Bibliothèque nationale de France in Paris. | Смесь сюрреализма и юмора в деятельности Шерези по созданию мистификации с Приоратом Сиона, Жизорским замком и Ренн-ле-Шато, как и в тех документах, которые он отдал на хранение в Национальную библиотеку Франции. |
Mr. Priory has come to your aid with a brilliant maneuver. | Мистер Прайори пришел к Вашему покорному слуге с блестящим планом. |
For you and Mr. Priory. | И ты, и мистер Прайори. |
She lives the other side of Priory Road. | Она живет напротив, на Прайори Роуд. |
And you see the big tree there, in the middle of Priory Park? | Видишь то большое дерево в середине Прайори парка? |
Wells first station, Priory Road, opened in 1859 on the Somerset Central Railway (later the Somerset and Dorset Joint Railway) as the terminus of a short branch from Glastonbury. | Первая станция - Прайори Роад (англ. Priory Road) - открылась в 1859 году и относилась к Центральной железной дороге Сомерсета (позднее железная дорога Сомерсета и Дорсета (англ. Somerset and Dorset Joint Railway)) и была развязкой на короткие ответвления от Гластонбери. |
Gilbertine houses: Priory of Malton. | Гильбертинские дома: приорство Молтон. |
Opponents of the interpretation of this as a creation of a separate Russian order have argued that Emperor Alexander I abolished the Russian Grand Priory and/or the Order based on Decree for 1810, not least due to taking away the substance of the commanderies. | Противники интерпретации создания отдельного российского ордена утверждали, что император Александр I упразднил российскек Великое Приорство и/или Орден, основанный по Указу от 1810, не в последнюю очередь в целях присвоения имущества Командорств. |
For example, Malton Priory, one of the lesser Gilbertine houses, was the last of them to surrender in December 1539, whereas Sempringham Priory, worth more than £200 a year, surrendered in 1538. | Например, приорство Молтон, один из небольших гильбертинских домов, был ликвидирован последним в декабре 1539 года, тогда как приорство Семпрингем, дававшее более 200 ф.ст. в год, расформировано в 1538 году. |
Because you were all training at Stephenson Priory on Monday. | Потому что вы все тренировались в кампусе Стивенсона. |
Did you see Jamie Marshall at Stephenson's Priory last evening? | Ты видел Джейми Маршала вчера вечером в кампусе Стивенсона? |
Did you see Jamie at Stephenson Priory on Monday? | Ты видел Джейми в кампусе Стивенсона в понедельник? |
Where are we with Stephenson Priory? | Что насчет кампуса Стивенсона? |
Gammond later worked with Plant in his group "Priory of Brion". | Геммонд позже сотрудничал с Плантом в своей группе «Priory of Brion». |
RAF Bentley Priory was a non-flying Royal Air Force station near Stanmore in the London Borough of Harrow. | RAF Bentley Priory (англ.)русск. - нелётная Королевская военно-воздушная станция вблизи Станмора в лондонском районе Бороу. |
Monmouth Priory, Priory Street, Monmouth, Monmouthshire is a building that incorporates the remains of the monastic buildings attached to St Mary's Priory Church. | Монмутский монастырь (англ. Monmouth Priory) - здание в Монмуте, которое включает в себя остатки монастырских построек, переданных Монастырской церкви святой Марии. |
There are now no permanent residents, but the island was the site of a St Adrian's Priory during the Middle Ages. | В настоящее время на острове нет постоянных жителей, но в Средние века на острове располагался монастырь святого Адриана (St. Adrian's Priory). |
Wells first station, Priory Road, opened in 1859 on the Somerset Central Railway (later the Somerset and Dorset Joint Railway) as the terminus of a short branch from Glastonbury. | Первая станция - Прайори Роад (англ. Priory Road) - открылась в 1859 году и относилась к Центральной железной дороге Сомерсета (позднее железная дорога Сомерсета и Дорсета (англ. Somerset and Dorset Joint Railway)) и была развязкой на короткие ответвления от Гластонбери. |
was a Chorister and Church Warden at St Mary's Priory Church. | был певчим и церковным старостой в Монастырской церкви святой Марии. |
It was said that the lamp was still burning two hundred years later, but by 1613 the shop had become the brew house for St Mary's Priory Church, Monmouth. | Говорили, что спустя 200 лет лампа всё ещё горела, но 1613 году магазин был превращён в варочный цех Монастырской церкви святой Марии. |
Dedicated to St Thomas à Becket, it became a chapel-of-ease to St Mary's Priory Church as it did not have its own parish. | Оно посвящено Томасу Бекету, и стало часовней шаговой доступности Монастырской церкви святой Марии, у которой не было своего прихода. |
He was also a Mason and a member of the Bellringers at St Mary's Priory Church, and took part in a 10-part Peal of Bells recorded on a Plaque in the Bell Tower (Thursday July 1, 1896). | Он также был масоном и одним из звонарей в Монастырской церкви святой Марии, и принял участие в десятичастном колокольном звоне, записанном на площади в четверг 1 июля 1896 года. |
Let me remind you that you are on priory land within priory walls. | Хочу напомнить вам, что вы на монастырской земле за монастырскими стенами. |