| 'Cause the prince didn't love her? | Потому что принц не любил её? |
| They asked him whether or not Prince Albert actually did wear a Prince Albert. | Они спросили у него, правда ли, что Принц Альберт на самом деле надевал "принца Альберта". |
| What now, prince aethelwulf? | Что теперь, принц Этельвульф? |
| No one can go in except The Prince. | Сюда может входить только принц. |
| William, Prince of Orange, was also considered a suitor, but because of his extravagant lifestyle in Paris, where he lived openly with a lover, the queen quickly vetoed the idea. | Ещё одним кандидатом в мужья Луизы стал Виллем, принц Оранский, однако из-за его экстравагантного образа жизни в Париже, где он открыто сожительствовал с любовницей Генриеттой Хаузер, королева быстро отмела его кандидатуру. |
| The prince grew in the intellectual and artistic court of his grandfather, Louis I the Fair. | Князь рос в центре интеллектуальной и художественной жизни при дворе своего деда, Людвика I Справедливого, князя Бжегского. |
| A son of Owain Gwynedd, prince of Gwynedd, he had supposedly fled his country during a succession crisis with a troop of colonists and sailed west. | Сын Оуайна ап Грифида, князь Гвинеда, он бежал из страны во время кризиса престолонаследия с отрядом колонистов и поплыл на Запад. |
| They invited me to be his jester. Bu what do I need the prince for? | Меня звали в шуты, да что мне князь? |
| Under Prince Kemeny, the diet of Transylvania proclaimed the secession of a sovereign Transylvania from the Ottomans (April 1661) and appealed for help to Vienna but a secret Habsburg-Ottoman agreement resulted in further increasing Habsburg influence. | Князь Янош Кемени провозгласил независимость Трансильвании от османов (апрель 1661) и обратился за помощью к Вене, но секретное немецко-османское соглашение привело к лишь дальнейшему повышению влияния Габсбургов в княжестве. |
| In the area of the environment, in which the Principality has long distinguished itself, especially in the protection of the marine environment since one of Monaco's sovereigns, Prince Albert I, helped found the study of oceanography in the late nineteenth century. | В области окружающей среды Княжество пользуется заслуженным авторитетом, особенно в области защиты морской среды, поскольку один из правителей Монако, князь Альберт I, был одним из основателей науки океанографии в конце XIX века. |
| The baby is the prince, but it's hard to tell who the lady-in-waiting is. | Ребёнок - это царевич, но трудно сказать кто дворцовая служанка. |
| He is holding the Jin clan responsible for the prince who could be Sayu's baby. | Он считает, что клан Чин виноват в слухах, что царевич мог быть ребёнком Саю. |
| Prince, this isn't the time to see your father. | Царевич, ещё не время встретиться с твоим отцом. |
| Prince, there's a savory smell. | Царевич, чувствуется пикантный аромат. |
| Prince Jumong brought some friends over. | Царевич Чумон привёл своих друзей и попросил принять их в наш клан. |
| Heading for Arendelle, led by prince hans. | Держат курс на Аренделл во главе с принцом Хансом. |
| Just because you don't have a body, you don't want anyone else to be prince of Nigeria. | Только потому, что у тебя нет тела ты не хочешь, чтобы кто-то другой стал принцом Нигерии. |
| Caiera, the only survivor, was rescued by the Red Prince. | Кайера - единственная выжившая, была спасена Красным Принцом. |
| Look, I've dated rock stars, pro athletes, even a prince, and I have never had to ask a guy out before. | Слушай, я встречалась с рок звездами, профессиональными спортсменами, даже с принцом, И я ещё ни разу, ни разу не спрашивала парня об этом! Никогда! |
| On 14 November 2012 he hosted a party for the 64th birthday of Charles, Prince of Wales who was visiting New Zealand, and for 64 New Zealanders, all of whom shared the same birthday of 14 November. | 14 ноября 2012 года Матепараи отметил свой день рождения с Чарльзом, принцом Уэльским, посещавшим Новую Зеландию, и вместе с 64 новозеландцами, родившимися в этот день. |
| After plundering the region, he besieged Antioch, which was virtually defenceless because of the loss of its prince and its army. | После разграбления региона он осадил Антиохию, которая осталась практически беззащитной после гибели своего правителя и его армии. |
| Machiavelli famously said that it is more important for a prince to be feared than to be loved. | Макиавелли отлично сказал, что для правителя важнее, чтобы его боялись, а не любили. |
| ~ "You have to pick your prince." ~ Doing what? | "Ты должен выбрать своего правителя." - И что будешь делать? |
| What, but the design of subjugating Christendom, could make a revengeful prince like the Emperor forget the insult done to him by the King of England, in the person of his aunt? | Что, кроме замысла покорить весь христианский мир, ...могло заставить столь мстительного правителя как император забыть... оскорбление, нанесённое королем Англии его тётке? |
| His brother Carlo I gave the island of Zakynthos to him as an appanage in 1399, and Leonardo also received lands in the Principality of Achaea by Prince Pedro de San Superano. | Его брат Карло отдал ему во владение остров Закинф в 1399 году, и Леонардо также получил земли в Ахейском княжестве от его правителя Педро Бордо. |
| In the heart of Saint Germain des Prés, the Résidence Le Prince Régent is near the Luxembourg Garde... | В самом сердце Сен-Жермен-де-Пре Вы найдёте отель Résidence Le Prince Régent, расположенный рядом с... |
| Very lavishly appointed for its time, the President served as the official car of the Japanese Prime Minister Eisaku Sato, while the Emperor of Japan was transported in one of four Nissan Prince Royals developed by Prince Motor Company. | Достаточно хорошо оснащённый для своего времени, President являлся служебным автомобилем японского премьер-министра Эйсаку Сато, в то время как Император передвигался на одном из двух Nissan Prince Royal, разработанных Prince Motor Company. |
| Miss International 2015, the 55th Miss International pageant, was held on November 5, 2015 at the Grand Prince Hotel Takanawa in Tokyo, Japan. | Мисс Интернешнл 2015 (англ. Miss International 2015) - 55-й конкурс красоты «Мисс Интернешнл», который прошёл 5 ноября 2015 года в Grand Prince Hotel Takanawa в Токио. |
| Tom Prince (born October 26, 1969 Virginia) is a retired American professional bodybuilder. | Том Принс (нем. Том Prince; род. 26 октября 1969 года, Виргиния, США) - американский профессиональный культурист в отставке. |
| He remained undefeated during the first three issues of the Blood & Thunder series, having lost for the first time in the second issue of Prince of Pain against Zaggot's creation, the Kombatant. | Он оставался непобеждённым в течение первых трёх выпусков минисерии «Blood & Thunder», и впервые потерпел поражение только во втором выпуске «Goro: Prince of Pain» против созданного Загготом (англ. Zaggot) комбатанта. |
| Between Green and Mercer on Prince. | Между Грином и Мерсер он Принс. |
| The song was written about Princess Diana, not Diana Prince! | Песня была о принцессе Диане, а не о Диане Принс! |
| She's like, "Prince doesn't comprehend things the way you and I do." | Отвечает: "Понимаете ли, Принс воспринимает мир не так, как мы с вами". |
| Prince is terrible at Frisbee. | Принс ужасно играет в Фрисби. |
| Milliman and Prince (1989) analysed the effectiveness of five regulatory approaches: direct controls, emission subsidies, emission taxes, free market permits and auctionable market permits. | Миллиман и Принс (1989 год) провели анализ эффективности пяти регуляционных подходов: непосредственного контроля, субсидий за сокращение выбросов, налогов на выбросы, свободной торговли разрешениями и аукционной торговли разрешениями. |
| Madonna worked with Stephen Bray, Patrick Leonard, and Prince on the album while co-writing and co-producing all the songs. | Мадонна работала со Стивеном Бреем, Патриком Леонардом и Принсом, став со-продюсером и со-автором всех песен на альбоме. |
| So we just danced with Prince? | Так значит мы только что танцевали с Принсом? |
| I've been working with Prince for many years and I can't go tell him... that you can't shoot this documentary. | Я далеко не первый год работаю с Принсом, и даже я не могу пойти да сказать, что вы отказались для него снимать . Говорю: |
| All songs written by Prince. | Все песни написаны Принсом. |
| "Do you want to say goodbye to Prince?" | Попрощаетесь с Принсом? Отвечаю: Да ладно уж. |
| On June 26, 2016, Sheila and The New Power Generation led a tribute to Prince on the 2016 BET Awards, featuring a medley of his hits. | 26 июня 2016 года Шейла и группа The New Power Generation воздали дань уважения Принсу на церемонии вручения наград BET Awards 2016 года, где было исполнено попурри из его хитов. |
| Let's tear the roof off this joint, and show Prince how we do! | Давайте порвём танцпол и покажем Принсу, как мы это делаем! |
| I'm here to see Dr. Prince. | Я к доктору Принсу. |
| Owns the dry cleaners over on Prince? | Владелец химчисток по всему Принсу? |
| In a case dealt with by LAC at the beginning of 1996, the Ministry of Home Affairs refused to consider an application for refugee status by a Nigerian national, Brian Prince Soetan, allegedly because he had remained in Namibia illegally after his temporary residence permit expired. | В одном из случаев, с которым ЦПП столкнулся в начале 1996 года, министр внутренних дел отказался рассматривать ходатайство о предоставлении статуса беженца гражданину Нигерии Брайану Принсу Соетану якобы на том основании, что тот после истечения срока действия временного вида на жительство нелегально остался в Намибии. |
| I need to be alone with Prince. | Мне нужно побыть наедине с Принсем. |
| On April 26, 2008, Sheila E., along with Morris Day and Jerome Benton, performed with Prince at the Coachella Music Festival. | 26 апреля 2008 года Шейла вместе с Моррисом Дей и Джеромом Бентоном выступила с Принсем на фестивале Коачелла. |
| In February 2006, Sheila E. performed with Prince (and Wendy Melvoin and Lisa Coleman) once again at the BRIT Awards. | В феврале 2006 года Шейла выступила с Принсем (и Венди Мелвойн и Лизой Коулман) ещё раз на церемонии BRIT Awards. |
| Sheila E. once again teamed up with Prince in March 2008, as she sat in (and played keyboard) on the performance with her family at Harvelle Redondo Beach. | Шейла снова объединилась с Принсем в марте 2008 года, когда она сидела (и играла на клавишных) во время выступления со своей семьёй в клубе Harvelle's Redondo Beach. |
| She also performed at the American Latin Music Awards in June 2007 with Prince and on July 7, 2007, in Minneapolis with Prince. | Она также выступала на церемонии American Latin Music Awards в июне 2007 года с Принсем и 7 июля 2007 года в Миннеаполисе с Принсем. |
| We think we have been brought together just to rubber-stamp the prince. | Мы думаем, будто собрались для того, чтобы утвердить наследника. |
| Think of the prince. | Подумайте о будущем наследника! |
| Lady Charlotte Finch's career as royal governess began in August 1762, when she was appointed a day after the birth of George, Prince of Wales, the eldest son and heir of King George III and Queen Charlotte. | Карьера леди Шарлотты в качестве гувернантки детей короля Георга III и королевы Шарлотты началась в августе 1762 года, когда она была назначена на этот пост через день после рождения старшего сына и наследника королевской четы, Георга, принца Уэльского. |
| Complete with lies and innuendo... they manage... to malign this young prince, who is the rightful heir to the throne. | С помощью лжи, намеков они смогли оклеветать маленького принца, полноправного наследника трона. |
| Tied with the title of Prince of Beira, is Duke of Barcelos, as heir to the Duke of Braganza and Prince of Brazil (later Prince Royal of Portugal). | С титулом принца Бейра был связан титул герцога Барселуша, наследника герцога Браганса и принца Бразилии (позднее королевского принца Португалии). |
| Prince John intended to present the chart to his cousin Charles (later to be Charles VI, King of France) as a gift. | Принц Хуан намеревался подарить карту своему кузену (который позднее стал Карл VI, Король Франции). |
| Prince John brought me with him, hoping I might find a case of scrofula for him to cure, like his father did, to prove that he's the rightful King of England, not his brother Richard. | Принц Джон взял меня с собой, в надежде, что я найду случай золотухи, чтобы он его исцелил, как это сделал его отец. Доказал, что он законный король Британии, а не его брат Ричард. |
| Adding to this strife, the King of the Mon Calamari has been found mysteriously murdered, leaving his young son, prince Lee-Char, to guide his people alone. | Соперничество осложняется тем, что король Мон Каламари был убит при загадочных обстоятельствах Теперь, юный принц Ли-Чар вынужден сам править народом. |
| However, King Jasher Haldane defeats the Torenthi forces at the Battle of Grecotha on August 3, and both Malachy and his eldest son, Prince Nimur, are slain in combat. | В результате, король Яшер Халдейн нанёс им поражение в битве при Грекоте, причем король Малахия и его старший сын, принц Нимур, были убиты в битве. |
| In 1202, her father died, and queen Ingegerd and her husband proclaimed their one-year-old son Prince Johan as the heir and head of the Bjälbo clan through her, with the title jarl. | В 1202 году скончался её отец, и королева Ингегерд и король Сверкер провозгласили своего годовалого сына принца Йохана наследником и главой клана Фолькунгов, который получил титул ярла. |
| Many protesters reportedly refused to engage in dialogue other than through their Senator, Prince Johnson. | Многие демонстранты, согласно сообщениям, вести диалог соглашались только при посредничестве их сенатора Принса Джонсона. |
| In May 2018, she said that her second album, likely released in 2019, would be heavily influenced by acts such as Prince and OutKast. | В том же месяце она объявила, что её второй альбом, релиз которого возможно состоится в 2019 году будет под влиянием Принса и OutKast. |
| "I Could Never Take the Place of Your Man" is a song written and recorded by American musician Prince. | «I Could Never Take the Place of Your Man» - песня американского музыканта Принса. |
| Arrest and detention of Prince Nyamushanja Kisangara, of Rwandan origin, following an interview with UNDP about the situation of persons at risk. | Арест и заключение под стражу жителя руандийского происхождения Ньямушанджи Кисангары Принса; задержание было произведено после того, как он рассказал сотрудникам ПРООН о положении лиц, жизни которых угрожает опасность. |
| The verdicts in the Independent Counsel v. Bangura et al. and Independent Counsel v. Senessie cases and the ongoing Independent Counsel v. Prince Taylor case have further implications for the Court's operations. | Вердикты по делам Независимый адвокат против Бангуры и др. и Независимый адвокат против Сенесси, а также по рассматриваемому делу Независимый адвокат против Принса Тейлора имеют дальнейшие последствия для деятельности Суда. |
| Gates is the son of retired U.S. Army Lieutenant Colonel Richard W. Gates Jr., who is also the founder and CEO of the Gates Group International, a management and information technology firm based in Prince George County, Virginia. | Год Гейтс - сын Ричард В. Гейтса младшего, отставного подполковника армии США, который является основателем и главным исполнительным директором Gates Group International, компании по управлению и информационным технологиям, которая базируется в Принс-Джордж (штат Вирджиния). |
| In the early 1970s, Thunderbird secured a subcontract from Pacific Western Airlines to service the smaller communities of B.C. to feed that traffic into PWA's jet aircraft at Prince George, Kamloops and Kelowna. | В начале 1970-х годов контракт между Thunderbird и Pacific Western Airlines расширился за счёт предоставления прав на выполнение авиарейсов в небольшие населённые пункты провинции Британская Колумбия, PWA при этом преследовала главную цель наполнения собственных региональных рейсов на реактивных лайнерах из аэропортов городов Принс-Джордж, Камлупс и Келоуна. |
| The need for a hangar on the Prince George Airport to fulfill this contract was the catalyst for the merger talks that resulted in the formation of Northern Thunderbird Air in 1971. | Именно данное дополнение в партнёрском соглашении послужило причиной поиска ангаров самолётов для стоянки в аэропорту Принс-Джордж, переговоры по которым и привели в 1971 году к образованию объединённой авиакомпании Northern Thunderbird Air. |
| These settlements include two consent decrees regarding the Detroit, Michigan Police Department, and consent decrees covering Prince George's County, Maryland and Los Angeles, California police departments. | Эти соглашения об урегулировании спора включают два приказа на основе мировых соглашений с управлением полиции Детройта, штат Мичиган, и приказы на основе мировых соглашений с управлениями полиции графства Принс-Джордж, штат Мэриленд, и Лос-Анжелеса, штат Калифорния. |
| Thunderbird started in the early 1960s when it acquired the bush operations of Pacific Western Airlines in Prince George. | История авиакомпании Thunderbird восходит к началу 1960-х годов с получением контракта от Pacific Western Airlines на выполнение пассажирских перевозок местного значения из города Принс-Джордж. |
| Those operations have illustrated the willingness of HNP to take action against criminal activity in Port au Prince. | Эти операции продемонстрировали готовность ГНП осуществлять меры по борьбе с преступностью в Порт-о-Пренсе. |
| In addition to staying in Port au Prince, the mission visited the cities of Gonaïves and Cap-Haïtien. | Помимо пребывания в Порт-о-Пренсе, миссия посетила города Гонаив и Кап-Аитьен. |
| Let me reaffirm that France continues to support very strongly the work that he is doing in Port au Prince. | Я еще раз хотел бы подтвердить, что Франция и далее будет решительно поддерживать деятельность, которую он осуществляет в Порт-о-Пренсе. |
| There are continuing reports that the situation in Port-au Prince is chaotic and, notwithstanding the presence of international military forces, respect for law and order is not in evidence. | Продолжают поступать сообщения о том, что в Порт-о-Пренсе царит хаос и что, несмотря на присутствие международных вооруженных сил, нет явных признаков соблюдения правопорядка. |
| Both of them are very much influenced by when the sun is just starting to go down in Port au Prince, and it's really intense because most of the city doesn't have electricity so everyone is just racing to get home before dark. | Обе песни вдохновлены моментом, когда солнце в Порт-о-Пренсе только начинает садиться, и это действительно впечатляет, потому что в бо́льшей части города нет электричества и все спешат добраться домой до наступления темноты». |