Английский - русский
Перевод слова Pretrial

Перевод pretrial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Досудебного (примеров 34)
To that end, a number of concrete measures have been adopted to accelerate pretrial, trial and appeal proceedings. С этой целью был принят ряд конкретных мер по ускорению досудебного, судебного и апелляционного разбирательств.
During the reporting period, over 100 interlocutory decisions and pretrial orders and decisions were delivered. В отчетный период было вынесено более 100 промежуточных решений и постановлений и решений на этапе досудебного производства.
The Tribunal continues with its efforts to improve the management of the trials, from the pretrial stage to the drafting of judgements. Трибунал продолжает прилагать усилия к тому, чтобы улучшить управление судебными слушаниями - начиная с досудебного разбирательства и вплоть до подготовки судебных решений.
At the end of the reporting period, only three cases remain in pretrial stages: Karadžić, Stanišić and Župljanin and Tolimir. По состоянию на конец отчетного периода лишь три дела по-прежнему находятся на стадии досудебного производства: Кададжич, Станичич и Жуплянин и Толимир.
Each new arrival generates an increase in workload through initial appearances, motions, status conferences and regular pretrial preparation pursuant to rule 65 ter of the Rules of Procedure and Evidence. В связи с прибытием новых обвиняемых возрастает объем работы, связанной с организацией первоначальных явок, рассмотрением ходатайств, проведением совещаний суда о статусе дел и регулярной подготовкой досудебного разбирательства в соответствии с правилом 65 тер Правил процедуры и доказывания.
Больше примеров...
Предварительного (примеров 22)
All the officials subjected to criminal prosecution for offences of this kind were suspended from their duties during the pretrial investigation. Все должностные лица, привлеченные к уголовной ответственности за данный вид преступных действий, были отстранены от занимаемых должностей в ходе предварительного следствия.
The procurator is an official of the procurator's office who has been given the authority to perform a supervisory function during the pretrial investigation. Прокурор - это должностное лицо органов прокуратуры, наделенное полномочиями по осуществлению прокурорского надзора в стадии осуществления предварительного следствия.
During the pretrial investigation, Berdiev had denied the charges against him. В ходе предварительного следствия Ч.Бердиев не признал вину в совершении инкриминируемых ему преступлений.
Mr. VUČINIĆ said that once the statutory time limit for pretrial investigation had expired, the detainee must be released. Г-н ВУШИНИЧ говорит, что по истечении установленных сроков предварительного следствия задержанный должен быть отпущен на свободу.
And with those 1.5 million cases, which is the largest data set on pretrial in the United States today, we were able to basically find that there were 900-plus risk factors that we could look at to try to figure out what mattered most. И с этими 1,5 миллионами уголовных дел - самой крупной базой данной в стадии предварительного рассмотрения в США сегодня - мы смогли обнаружить, что там было более 900 факторов риска, на которые можно обратить внимание, пытаясь выяснить, что имеет большее значение.
Больше примеров...
До суда (примеров 7)
The Working Group wished to recall that pretrial detainees have the right to be presumed innocent until proven guilty according to law. Рабочая группа хотела бы напомнить, что лица, содержащиеся под стражей до суда, имеют право на презумпцию невиновности до доказательства их вины в соответствии с законом.
And should he be granted a pretrial release, Are you prepared to have him at home? И если бы его выпустили до суда, вы готовы встретить его дома?
We want to have it quashed in pretrial motions. Хотим добиться закрытия дела до суда.
In South Africa, for instance, approximately 40 per cent of pretrial detainees are remanded because of their inability to pay bail demands of as little as $7. Так, в Южной Африке приблизительно 40 процентов обвиняемых содержатся под стражей до суда вследствие того, что они не способны внести требуемый залог размером всего лишь 7 долларов.
The Committee is also concerned that pretrial detainees do not have in all circumstances the right to confidential communication with their legal counsels Комитет также обеспокоен по поводу того, что лица, лишенные свободы до суда, не во всех случаях имеют право на конфиденциальное общение со своими адвокатами.
Больше примеров...
Досудебное (примеров 19)
On 28 April, the pretrial conference was held and the trial commenced, with opening statements being heard in the absence of the Accused. 28 апреля было проведено досудебное совещание и разбирательство началось со вступительных заявлений в отсутствие обвиняемого.
The pretrial conference in the Šešelj case commenced on 27 November 2006, followed by the opening statement of the Office of the Prosecutor. Досудебное заседание, посвященное делу Шешеля, началось 27 ноября 2006 года, после чего со вступительным заявлением выступила Канцелярия Обвинителя.
The case has been assigned to Judge Harhoff as pretrial judge. Это дело было передано судье Хархоффу, ведущему досудебное производство.
We did a pretrial rehab last time. Мы уже осуществляли досудебное помещение в клинику в тот раз.
In addition, pretrial judges are taking more decisions on the admissibility of adjudicated facts and documentary evidence from other proceedings under rule 94 (B). Кроме того, в соответствии с правилом 94(B) судьи, ведущие досудебное производство, чаще принимают решения в отношении приемлемости предъявляемых фактов и документальных доказательств, фигурировавших при рассмотрении других дел.
Больше примеров...
Предварительное (примеров 14)
That novelty consisted of having the public, i.e. State, prosecutor take charge of pretrial proceedings. Это нововведение заключалось в том, что предварительное рассмотрение дел было возложено на общественного, т.е.
Under article 351 of the Code of Criminal Procedure, pretrial investigations must be concluded within three months of the initiation of criminal proceedings. В соответствии со статьей 351 УПК Республики Узбекистан предварительное следствие должно быть закончено в срок не более трех месяцев со дня возбуждения уголовного дела.
Pretrial hearing is in ten. Предварительное слушание назначено через 10.
Pretrial hearing is in 10. Предварительное слушание назначено через 10.
In a communication dated 15 September 2005, the Government stated that for five of the outstanding cases, pretrial investigations had been suspended, for one case, the decision to suspend pretrial investigations had been overturned and for another case, pretrial investigations had been resumed. В сообщении от 15 сентября 2005 года правительство заявило, что по пяти невыясненным случаям предварительное расследование было приостановлено, в одном случае решение о приостановлении предварительного расследования было отменено, а еще в одном случае предварительное расследование было возобновлено.
Больше примеров...
Предварительном (примеров 2)
I can get him to write up a court order stipulating that we need clare in New York to testify in a pretrial hearing. Я могу заставить его написать постановление суда, предусматривающее перевод Клэр в Нью-Йорк для дачи показаний на предварительном слушании.
Get it kicked in pretrial motions. Сделай так, чтобы их отклонили в предварительном ходатайстве
Больше примеров...
Досудебной (примеров 9)
Relevant and mandated investigative activities linked to pending cases continued at the pretrial and trial stages. Соответствующая и предписанная деятельность по расследованию, связанная с нерассмотренными делами, продолжалась на досудебной и судебной стадиях.
The trial judge directed the jury clearly and appropriately on the issue of pretrial publicity. Судья, участвовавшая в рассмотрении дела, дала присяжным четкие и надлежащие напутствия по вопросу о досудебной огласке.
Before the arrest of Stojan Župljanin, the case against Mićo Stanišić was at an advanced stage of pretrial preparation, the Prosecution and Defence Pre-trial Briefs having been filed in early 2007. До ареста Стояна Жуплянина процесс по делу Мико Станишича находился на продвинутой стадии досудебной подготовки, при этом обвинение и защита представили досудебные записки по делу в начале 2007 года.
As regards the notion of "jurisdiction", some members rallied to the Special Rapporteur's view that the said notion covers the entire spectrum of procedural actions, and support was expressed for the idea of giving special attention to the pretrial phase. Что касается понятия "юрисдикция", то некоторые члены поддержали мнение Специального докладчика о том, что это понятие охватывает весь спектр процессуальных действий, а также идею уделения особого внимания досудебной стадии.
To avoid the effects of pretrial publicity in the Nashville area, jurors were selected from the Hamilton County pool in Chattanooga, and then taken to Nashville to be sequestered while they heard the case. Чтобы избежать последствий досудебной огласки в районе Нэшвилла, присяжные были отобраны из Чаттануги, округ Гамильтон, затем их отправили в Нэшвилл и взяли под охрану на время слушания дела.
Больше примеров...
Досудебных (примеров 6)
We have three briefs ready for pretrial hearings. Мы подготовили три возражения для досудебных слушаний.
The case file consisted of 53 volumes of pretrial proceedings and 121 volumes of evidence. Материалы дела составили 53 тома досудебных протоколов и 121 том приобщенных материалов.
In the reporting period, the Court Management and Support Services Section supported 11 different trials, numerous pretrial hearings, several video links and site visits, as well as rule 92 bis missions. В отчетный период Секция организации и обслуживания судопроизводства оказывала поддержку в ходе 11 разных судебных процессов, многочисленных досудебных слушаний, ряда видеоконференций и посещений веб-сайтов, а также в проведении миссий согласно правилу 92 бис.
In spite of reforms, all too often human rights were violated by law enforcement officials themselves, and there were lacunae in pretrial procedures and the provision of guarantees relating to a fair trial. Несмотря на проведенные реформы, права человека слишком часто нарушаются самими сотрудниками правоприменительных органов, и остаются значительные пробелы в том, что касается досудебных процедур и предоставления гарантий справедливого судебного разбирательства.
In that way, the pretrial judge and the pretrial staff already familiar with the case will also serve on the trial, and thus facilitate more efficient proceedings. Таким образом, судья и персонал, которые будут участвовать в досудебных слушаниях и которые уже знакомы с делом, будут также принимать участие в судебном разбирательстве, что повысит эффективность данных разбирательств.
Больше примеров...
Досудебные (примеров 7)
Mob boss in Baltimore wore a pink bathrobe and a shower cap to all the pretrial hearings. Глава мафии в Балтиморе носил розовый халат и шапочку для душа. на все досудебные слушания.
Specifically, pretrial judges are establishing work plans of the parties' obligations at trial, with strict timetables for presenting their cases and ensuring strict implementation of such work plans. В частности, досудебные судьи составляют планы работы, касающиеся обязательств сторон на судебном разбирательстве, с жесткими графиками представления их дел и в целях обеспечения строгого выполнения таких планов работы.
Before the arrest of Stojan Župljanin, the case against Mićo Stanišić was at an advanced stage of pretrial preparation, the Prosecution and Defence Pre-trial Briefs having been filed in early 2007. До ареста Стояна Жуплянина процесс по делу Мико Станишича находился на продвинутой стадии досудебной подготовки, при этом обвинение и защита представили досудебные записки по делу в начале 2007 года.
We would especially like to underscore the more active role being played by pretrial judges in preparing cases, which should bring about greater cooperation and speed up trials. Мы хотели бы особо подчеркнуть более активную роль судей, ведущих досудебные разбирательства, которые должны обеспечить более широкое сотрудничество и ускорить судебные процессы.
It's about pretrial. Главное - досудебные слушания.
Больше примеров...
Досудебном (примеров 5)
Significant progress has been made in the last four cases currently at the pretrial stage. Значительный прогресс был достигнут по последним четырем делам на досудебном этапе.
Under this amendment, Trial Chambers now have the explicit ability, at the pretrial stage, to invite the prosecution to reduce the number of counts charged or to direct the prosecution to select the counts on which the trial should proceed. В соответствии с этой поправкой Судебные камеры теперь имеют возможность на досудебном этапе просить Обвинение сократить число пунктов обвинения или выбрать те пункты, по которым будет проходить судебное разбирательство.
In addition to the staffing requirements set out in section VI.B. (a) above, during the pretrial phase, the trial chamber would require the support of at least one additional legal officer and one additional administrative assistant. В дополнение к кадровым потребностям, изложенным выше, в разделе VI.B.(a), на досудебном этапе судебной камере дополнительно потребуются по меньшей мере один юрист и один младший административный сотрудник.
Several speakers outlined the need to provide alternatives to imprisonment at the pretrial and sentencing stages in order to promote the reintegration of offenders into society and to reduce prison overcrowding. Ряд выступавших указали на необходимость предусмотреть альтернативы лишению свободы на досудебном этапе и этапе вынесения приговора, с тем чтобы обеспечить возможности для реинтеграции правонарушителей в жизнь обществ и сократить переполненность тюрем.
In court or during a pretrial settlement your lawyer should capture all the situation in details. В суде или в досудебном урегулировании спора юрист, представляющий ваши интересы, должен квалифицированно владеть всей ситуацией.
Больше примеров...
Предварительное слушание (примеров 5)
Now, pretrial motions... what do you have? Итак, предварительное слушание... что у вас?
Another pretrial hearing for Marcus vs. the city? Предварительное слушание дела Маркус против муниципалитета?
And as long as we're granted a pretrial hearing, we are prepared to move forward immediately. И пока нам предоставлено предварительное слушание, мы готовы к суду.
Pretrial hearing is in ten. Предварительное слушание назначено через 10.
Pretrial hearing is in 10. Предварительное слушание назначено через 10.
Больше примеров...
Следственных (примеров 3)
The overcrowding affects, inter alia, detainees on remand and children, and the Committee is particularly concerned about detention conditions of pretrial detainees placed in police cells, which are inappropriate for long periods of detention, and which place detainees in a situation of great vulnerability. Переполненность, в частности, затрагивает лиц, отбывающих предварительное заключение, и детей, и Комитет выражает особенную обеспокоенность по поводу условий содержания лиц в следственных изоляторах в полиции, которые не приспособлены для длительного содержания под стражей и способствуют возникновению условий, при которых повышается их уязвимость.
The Committee is concerned about allegations of police abuse of Roma, including arbitrary arrests and searches and pretrial abuse based on racially motivated presumptions of guilt, and of persons belonging to other minorities, asylum-seekers and non-citizens of different ethnic origin, 6 and 7). Комитет обеспокоен сообщениями о злоупотреблениях милиции в отношении рома, включая произвольные аресты и обыски и жестокое обращение в следственных изоляторах по расовым мотивам, обусловленное презумпцией виновности, а также с представителями других меньшинств, просителями убежища и негражданами различного этнического происхождения, статьи 6 и 7).
This includes the preparation of the Prosecution pretrial brief, the preparation for the examination of both Prosecution and Defence witnesses, and then the examination in court of those witnesses, the compilation of the exhibits to be tendered in evidence and further investigations where necessary. Это включает подготовку обвинительного заключения, подготовку опроса свидетелей обвинения и защиты и затем проведение опроса на судебном заседании, подготовку вещественных доказательств и проведение дополнительных следственных действий в случае необходимости.
Больше примеров...