Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
The Office has developed a consistent methodology across the cases for streamlining the presentation of evidence in court. Канцелярия разработала последовательную методологию рассмотрения всех дел с целью рационализировать представление доказательств в суде.
The presentation of the 2008/09 budget and the range of reactions from the different political parties received media attention. Средства массовой информации освещали представление бюджета на 2008/09 год и реакцию со стороны различных политических партий.
In the Karera trial, which commenced on 9 January 2006, the prosecution has closed its case and the defence is halfway through the presentation of its witnesses. Судебный процесс в отношении Кареры, начавшееся 9 января 2006 года, был закрыт обвинением, а защита наполовину завершила представление своих свидетелей.
Under this agreement a joint "ECE/CEI Cooperation Programme on European Integration" will be implemented through project preparation and presentation to EBRD and other international financial institutions on the basis of the CEI Project Opportunity Methodology. В соответствии с этим соглашением будет осуществляться совместная "Программа сотрудничества ЕЭК/ЦЕИ в области европейской интеграции", которая будет включать в себя подготовку проектов и их представление ЕБРР и другим международным финансовым учреждениям на основе подготовленной ЦЕИ методологии разработки проектов.
Even the least complex standbys (those calling for presentation of a draft only) pose problems not addressed by the UCP. Даже в случае менее сложных резервных аккредитивов (в связи с которыми требуется представление только тратты), возникают проблемы, которые УПО не регулируются.
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
Alice, spectacular presentation, as usual. Элис, потрясающая презентация, как обычно.
A participant stated Monte's presentation had neglected to acknowledge the role of the 2007 Space Debris Mitigation Guidelines agreed by COPUOS for mitigating the negative effects of orbital debris. Один из участников заявил, что презентация г-на дель Монте пренебрегает признанием роли Руководящих принципов 2007 года по предупреждению образования космического мусора, согласованных КОПУОС с целью смягчения негативных издержек космического мусора.
Presentation of modern technologies of long-term storage and transportation of fruits & vegetables. Презентация новинок технологий длительного хранения и транспортировки плодоовощной продукции.
Additional presentation and discussion on base erosion and profit shifting (BEPS) as cross-cutting issue Дополнительная презентация и обсуждение проблемы размывания налоговой базы и перевода прибылей в качестве сквозного вопроса
28 June 2004 saw the release of a "Limited Presentation Edition", a hardcover book (with dust jacket) containing artwork, having the CD slotted into the inside back cover. 28 июня 2004 была выпущена презентация ограниченной редакции альбома (FATCD26B): книга в твёрдом переплёте (с суперобложкой), содержащая художественные произведения с CD, вложенным с внутренней стороны задней обложки.
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
The Plurinational State of Bolivia commended Dominica for its detailed presentation and highlighted the progress made since the previous review. Многонациональное Государство Боливия поблагодарило Доминику за ее подробное выступление и особо отметило прогресс, достигнутый после предыдущего обзора.
China thanked Bhutan for its presentation, which showed its commitment to effective cooperation in the universal periodic review process. Китай поблагодарил Бутан за его выступление, которое свидетельствует о его приверженности эффективному сотрудничеству с процессом универсального периодического обзора.
(a) Thanked the Joint Ad Hoc Expert Group on Water and Industrial Accidents for its work to date, and took note of the presentation by its co-Chair; а) выразило благодарность Совместной специальной группе экспертов по проблемам воды и промышленных аварий за проделанную ею работу и приняло к сведению выступление ее сопредседателя;
The most rational way to proceed was for there to be a single presentation of all outstanding statements of programme budget implications by the Chairman of the Advisory Committee, and for delegations likewise to respond in combined statements. Самый рациональный путь - заслушать выступление Председателя Консультативного комитета по всему комплексу нерассмотренных заявлений о последствиях для бюджета по программам, и тогда, соответственно, делегации могли бы в своих ответных выступлениях ссылаться сразу на несколько заявлений.
Presentation at Beijing at Round Table and Launch of NGO IRENE/Asia-Pacific Conference on "Creating an environment at National and International levels conducive to generating full and productive employment for all and its impact on sustainable development". Выступление на проходившем в Пекине совещании «за круглым столом» и проведение Азиатско-тихоокеанской конференции НРС-НПО по теме «Создание на национальном и международном уровнях условий, благоприятствующих полной и продуктивной занятости всех, и воздействие этого на устойчивое развитие».
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
End 1996 ICSC secretariat should prepare a report on the application of these programmes for presentation to the Commission in 1997. Конец 1996 года Секретариат КМГС должен подготовить для представления Комиссии в 1997 году доклад об осуществлении этих программ.
We have examined the report and commend its presentation in a format which is concise and informative. Мы изучили этот доклад и выражаем признательность за его представление в сжатой и информативной форме.
The final presentation at the session concerned the use of GIS and remotely sensed land use and water use information for water accounting in mountainous watershed areas, using a minimum amount of ground-based information. Последний доклад на этом заседании был посвящен использованию ГИС и данных дистанционного зондирования Земли в контексте земле- и водопользования для составления водного кадастра горных районов на основе минимального объема наземной информации.
The Secretariat will deliver a presentation on the status of forests in the UNECE region drawing from the findings of the State of Europe's Forests 2011 report and the FAO Global Forest Resource Assessment 2010. Секретариат выступит с сообщением о состоянии лесов в регионе ЕЭК ООН, использовав для этого в качестве основы доклад "Состояние лесов в Европе, 2011 год" и результаты Глобальной оценки лесных ресурсов ФАО 2010 года.
On 18 September 2010, the Director was invited by the child rights technical experts committee to attend the presentation in Geneva of the Government's report on the implementation of the Convention on the Rights of the Child. 18 сентября 2010 года Комитет технических экспертов по правам ребенка пригласил директора в Женеву, где представлялся доклад правительства о ходе осуществления Конвенции о правах ребенка.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
The Board will also have before it an oral presentation on the preliminary findings of the gender mainstreaming evaluation. Совет также заслушает устное сообщение о предварительных результатах оценки учета гендерной проблематики в основной деятельности.
The Working Party also took note of the presentation of the representative of the European Investment Bank (EIB) on the evaluation of transport projects at the EIB. Рабочая группа также приняла к сведению сообщение представителя Европейского инвестиционного банка (ЕИБ) по оценке транспортных проектов в ЕИБ.
Ms. Marta Pizano, co-chair MBTOC, then continued the presentation on items related to Methyl Bromide in the 2010 TEAP Assessment Report. Затем Сопредседатель КТВБМ г-жа Марта Писано продолжила сообщение, коснувшись изложенных в докладе ГТОЭО по оценке за 2010 год вопросов, касающихся бромистого метила.
It will include brief presentation by the Party concerned and interactive dialogue between the Party and the SBI.] Он будет включать краткое сообщение соответствующей Стороны и интерактивный диалог между Стороной и ВОО.]
The Expert Group may wish to discuss a presentation by Sea Sotra London, an independent freight forwarder and carrier, on key issues pertaining to the development of port-hinterland transport in CIS countries. Группа экспертов, возможно, пожелает обсудить сообщение компании "Си сотра Ландан", независимого экспедиционного агентства и перевозчика, по ключевым вопросам, касающимся развития перевозок между портами и внутренними регионами в странах СНГ.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
New PC system has improved data presentation and legibility. Новая компьюте- ризированная система позволила улучшить изложение данных.
As a result of their audits, the Board validated and confirmed the liabilities and their presentation in the financial statements. Как результат этих ревизий Комиссия проверила и подтвердила обязательства и их изложение в финансовых ведомостях.
Three Commission members expressed caution in applying such a rule too strictly, pointing out that the formulation and presentation of group positions might, in fact, be time-efficient under certain circumstances. Три члена Комиссии с осторожностью отнеслись к излишне строгому применению такого правила, указав на то, что формулирование и изложение позиций групп могли бы при определенных обстоятельствах вести фактически к экономии времени.
Reviewed the draft reports, ensuring that the conclusions and recommendations were supported by the data and evidence collected and that the presentation was clear, logical and of high quality; Ь) рассмотрела проекты докладов, следя за тем, чтобы выводы и рекомендации подтверждались собранными данными и доказательствами и чтобы изложение было четким, логичным и качественным;
Presentation on PICCAP experience with the development of adaptation guidelines, by Mr. Neil de Wet Изложение опыта ПИКАП в разработке руководящих принципов адаптации, г-н Нейл де Вет
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
The presentation of the resource requirements under subprogramme 3 have been formulated in response to that request. Информация о потребностях в ресурсах в рамках подпрограммы З представлена в соответствии с этой просьбой.
The Committee noted with appreciation the presentation of results at the levels of the Organization, sections and subprogrammes. Комитет с удовлетворением отметил, что информация о результатах была представлена применительно к Организации в целом и по отдельным разделам и подпрограммам.
The first presentation session provided an update on satellite-based navigation systems in operation or under development. На первом заседании была представлена обновленная информация о действующих или разрабатываемых системах спутниковой навигации.
Presentation of updated information on the present status of women, Обновленная информация о нынешнем статусе женщин,
The issues relating to vulnerability presented for agriculture and food security were generally more detailed and extensive than those for other sectors/areas, although the level of detail and the presentation of the methods and results varied considerably. Информация по вопросам уязвимости в секторе сельского хозяйства и продовольственной безопасности, как правило, была более подробной и обширной в сравнении с другими секторами/областями, хотя уровень детализации и представления методов и результатов были весьма неоднородными.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
It was recalled that the draft provisions also referred to presentation in draft articles 26 and 27. Было вновь обращено внимание на то, что в проектах статей 26 и 27 проекта положений также содержатся ссылки на предъявление.
But intensive lobbying by civil society organizations, the presentation of overwhelming scientific evidence - and the discovery of the huge ozone hole over Antarctica - eventually created the consensus necessary for the agreement to be signed. Однако энергичное давление со стороны организаций гражданского общества, предъявление убедительных научных доказательств и обнаружение огромной озоновой дыры над Антарктикой в конечном счете привели к формированию консенсуса, который был необходим для подписания соглашения.
1.6 Presentation of the vessel for inspection 1.6 Предъявление судна для осмотра
Presentation of the weapon; предъявление оружия на инспекцию;
After the presentation of the goods to Customs, they could be physically checked at any time. После заявления оружия в таможне его предъявление может быть потребовано в любой момент.
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
At the same time, the prescribed format for the presentation of the indicators is applied only in a limited way. В то же время рекомендуемый формат представления показателей применяется ими в ограниченных масштабах.
The need for a new format also applied to the presentation of statistics, for example in table 11 entitled "Staff members arrested or detained". Новый формат также необходим для представления статистических данных, например в таблице 11, озаглавленной "Число арестованных или задержанных сотрудников".
They are intended to provide the parties appearing before the Tribunal with practical information concerning proceedings in cases, including the length, format and presentation of written and oral pleadings and the use of electronic means of communication. Оно предназначено для того, чтобы обеспечить стороны, обращающиеся в Трибунал, практической информацией, касающейся производства дел, включая объем, формат, представление письменных состязательных бумаг и устные выступления, и использования электронных средств коммуникации.
It should be emphasized that the format of the handbook, among other features, allows for the incorporation of emerging issues on data presentation as they arise in future. Следует особо отметить, что формат пособия, среди прочего, предусматривает возможность отражать в нем новые вопросы, связанные с представлением данных, по мере их возникновения в будущем.
This would bring the presentation format into consistency with that used for the International Court of Justice (ICJ) and the International Tribunal for Rwanda. Это позволит привести формат бюджета Международного трибунала по бывшей Югославии в соответствие с форматом бюджетов Международного Суда и Международного трибунала по Руанде.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
On behalf of the subgroup, Instytut Kolejnictwa, (Poland,) gave an extensive presentation on a suggested survey on level crossings related legislation. От имени этой подгруппы Институт железных дорог (Польша) представил обширный материал по предлагаемому обзору законодательства, регламентирующего эксплуатацию железнодорожных переездов.
The Working Group took note of the presentation and expressed its appreciation of the significant progress made. Рабочая группа приняла к сведению представленный материал и дала высокую оценку достигнутому большому прогрессу.
The main requirement for the authors of the projects is to submit written and visual material or video presentation. Основное требование к авторам проектов - представить письменный или наглядный материал или видеопредставление.
The informal discussions were opened with a presentation prepared by the UNCTAD secretariat for the Expert Meeting on mainstreaming gender in the area of foreign direct investment (FDI). В начале неофициальных обсуждений был представлен подготовленный для Совещания экспертов секретариатом ЮНКТАД материал о всестороннем учете гендерного фактора в области прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
The representative of the Human Resources Network expressed its appreciation to ACPAQ and the ICSC secretariat for their work and for the document before the Commission, which was a professional presentation of the issues. Представитель Сети по вопросам людских ресурсов выразил признательность ККВКМС и секретариату КМГС за их работу и за документ, находящийся в распоряжении Комиссии, в котором профессионально представлен материал по указанным вопросам.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
Following that presentation, the parties discussed a draft decision on related matters submitted by Australia and the United States of America. После этого сообщения Стороны обсудили проект решения по соответствующим вопросам, представленный Австралией и Соединенными Штатами Америки.
While expressing appreciation for the report submitted by Pakistan, he suggested that paragraphs 1-66 might usefully have been used to create a core document for presentation to the various United Nations treaty bodies. Выражая признательность за доклад, представленный Пакистаном, он высказывает мнение о том, что пункты 1 - 66 могли бы быть использованы для подготовки основного документа для последующего представления в различные договорные органы системы Организации Объединенных Наций.
The presentation by the sub-commission had also included a response to a written reply provided by the delegation to the statement that had been made by the Chair of the sub-commission at the thirty-fourth session. Презентация подкомиссии также включала отзыв на письменный ответ, представленный делегацией в отношении заявления, которое было сделано Председателем подкомиссии на тридцать четвертой сессии.
While the Advisory Committee recognizes that the performance report is detailed and precise, further improvements could be made in the results-based-budgeting presentation. Признавая, что представленный отчет об исполнении бюджета является подробным и точным, Консультативный комитет в то же время отмечает, что в формат представления отчета, ориентированный на конкретные результаты, можно внести улучшения.
The Committee welcomed the presentation of Mr. Yeo and discussed ways its lessons might be applied elsewhere. Члены Комитета выразили г-ну Ё признательность за представленный документ и обсудили возможные пути использования содержащихся в нем выводов в других странах.
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
There was also a presentation by Mr. Ravi Sharma, Programme Manager with the Global Environment Facility. С презентацией также выступил г-н Рави Шарма, Руководитель программ Фонда глобальной окружающей среды.
During that meeting a presentation was made by the Focal Point for the four delegations, Doug Wilson. На этом совещании с презентацией выступил координатор четырех делегаций Даг Уилсон.
The first presentation of the third session was delivered by a representative of Japan on possible approaches to measuring the effectiveness of climate change education. С первым докладом - о возможных подходах к определению эффективности просвещения в области изменения климата - на третьем заседании выступил представитель Японии.
The Committee heard a presentation entitled "Space initiatives at the Center for Strategic and International Studies", by the representative of the United States. Комитет заслушал сообщение не тему "Космические инициативы в Центре стратегических и международных исследований", с которым выступил представитель Соединенных Штатов.
In March, UNU/WIDER began its annual lecture series with a presentation by Douglas North, winner of the 1993 Nobel prize in economics. В марте УООН/МНИИЭР приступил к проведению своей ежегодной серии лекций, по случаю открытия которой выступил Дуглас Норт, лауреат Нобелевской премии 1993 года в области экономики.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
The Executive Director of UNICEF gave a brief presentation on the emergency response. Директор-исполнитель ЮНИСЕФ вкратце рассказал о чрезвычайном реагировании.
The Division made a substantial presentation on the issues related to maritime delimitation and described the technical assistance it can provide. Отдел выступил с солидным докладом по вопросам, касающимся морской делимитации, и рассказал о технической помощи, которую он может предоставить.
In another presentation, a representative of the Ministry of Commerce and Supplies of Nepal outlined measures aimed at facilitating trade and reducing costs and transit time. These included capacity-building, establishing a national trade facilitation body, standardizing protocols and streamlining procedures. В другом выступлении представитель Министерства торговли и снабжения Непала рассказал о мерах, призванных упростить торговые процедуры и сократить издержки и время транзита, в том числе об укреплении потенциала, создании национального органа по упрощению процедур торговли, стандартизации протоколов и рационализации процедур.
In his presentation, Dr. Smith explained the underlying assumptions and rationale for the proposal and explained the general guidelines and criteria for the establishment of a network of preservation reference zones in the Zone. В своем выступлении др Смит разъяснил исходные посылки сформулированного предложения и привел его обоснование, а также рассказал об общих ориентирах и критериях создания сети заповедных эталонных полигонов в названной зоне.
Mr. Xuan Zengpei, Director, ICSTD, UNESCAP, in his presentation addressed the goals of the community e-centres making use of satellite broadband communications advantages for rural development and poverty reduction. Господин Ксян Зенгпей, Директор, Отдел информации, связи и космических технологий ЭСКАТО ООН, в своем выступлении рассказал о задачах общинных электронных центров, использующих преимущества систем спутниковой широкополосной связи, для развития сельских районов и уменьшения бедности.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
The Commission also received a presentation of two proposals by the ICSC-designated members of the Working Group. Комиссии также были представлены два предложения, подготовленные назначенными КМГС членами Рабочей группы.
These programmes were the subject of publications and a presentation to the Economic and Social Council on 7 February 2002. Эти программы стали предметом публикаций и были представлены публично в Экономическом и Социальном Совете 7 февраля 2002 года.
The workshop Internet site provides abstracts for each presentation as well as the presentation materials that have been made available by the authors. На сайте рабочего совещания в сети Интернет можно ознакомиться с выдержками каждого выступления, а также с визуальными материалами, которые были представлены их авторами.
With regard to the VERONICA project, he informed that a presentation of this project was given at the thirteenth ITS World Congress, held in London from 8 to 12 October 2006. то, как он указал, соответствующие материалы по нему были представлены на тринадцатом Всемирном конгрессе по СТС, прошедшем в Лондоне 8-12 октября 2006 года.
A side event might be organized by the countries concerned for the adoption or presentation of the results of these initiatives. Заинтересованные страны могли бы организовать параллельное мероприятие, на котором могли бы быть одобрены или представлены результаты реализации этих инициатив.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
To that end, starting with the fourth issue, a new format and graphic presentation of the data was developed. С этой целью, начиная с четвертого издания, используются новый формат и графическое оформление данных.
The Committee noted with appreciation that the presentation and content of the website had been highly improved and that most of the documents were now available shortly after having been finalized. Комитет с удовлетворением отметил, что оформление и содержание веб-сайта были существенно улучшены и что сейчас большинство документов размещаются на нем вскоре после завершения их подготовки.
Moreover, the Department of Economic and Social Affairs provides substantive inputs and guidance and the Department of Public Information provides communication strategy and writing and editing expertise, as well as expertise and facilities for graphic presentation and printing. Кроме того, Департамент по экономическим и социальным вопросам вносит основной вклад и осуществляет руководство, а Департамент общественной информации разрабатывает коммуникационную стратегию и предоставляет авторов и редакторов, а также обеспечивает графическое оформление и предоставляет типографские услуги и соответствующих специалистов.
Emphasis will be placed on streamlining budgeting techniques, finalizing procedures and standardizing budget presentation. Упор будет делаться на рационализацию методов составления бюджетов, окончательное оформление процедур и стандартизацию формы бюджетов.
The Ministry of Foreign Affairs was in charge of the entire process, including the workshops, consultations, editing and presentation of the report. Осуществлять общую координацию всего процесса, включая проведение рабочих совещаний, консультаций, оформление и представление доклада, было поручено Министерству иностранных дел и по делам культа.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
In addition, in cooperation with the International Public Relations Association, on 20 May 1993, the Department is organizing the presentation of the Annual United Nations Award, which is given for public relations campaigns promoting the objectives of the United Nations. Наряду с этим совместно с Международной ассоциацией по связям с общественностью 20 мая 1993 года Департамент проводит вручение ежегодной премии Организации Объединенных Наций, которой награждаются информационные кампании, цель которых состоит в повышении информированности общественности о целях Организации Объединенных Наций.
The presentation of their diplomas to our school-leavers. Вручение дипломов нашим выпускникам.
The main goal of the meeting was the presentation of the award. Основной целью встречи было вручение премии за "Лучший проект", который компания учредила год назад.
Presentation of the Human Rights Prizes Вручение премий в области прав человека
The presentation of the Investment Promotion Awards 2013 will also take place within the framework of the fifth session of the Investment, Enterprise and Development Commission. Кроме того, в рамках пятой сессии Комиссии по инвестициям, предпринимательству и развитию состоится вручение премий за успехи в поощрении инвестиций 2013 года.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
Programme and Presentation: J. D. Ralph and R. J. Spottiswoode. Программа и показ: Ж. Д. Ральф и Р. Ж. Споттисвуд.
Presentation of the group game Ryougetsufu by our freshmen this year. Показ групповой игры Рёгетсуфу будет выполнен новичками этого года.
One success in that area had been the socially responsible soap opera that was mentioned in the country programme presentation. Одним из успешных результатов деятельности в этой области был показ пропагандирующего социальную ответственность телесериала, который был упомянут в документе с описанием страновой программы.
The presentation is this afternoon! Показ сегодня днем! - Отпустите!
Are you planning a conference, presentation, seminar, training, event, gala dinner or private celebration? Планируете конгрессы, конференции, показ новых продуктов, презентации, семинари, обучения, лекции, мероприятия для клиентов, торжественный вечер или частный праздник?
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Pretenders to nominations are to submit presentation material no later than the 1st of May 2009. Претенденты на номинации должны представить презентационный материал не позднее 1 мая 2009 г.
He also had several meetings with American and European Heads of State and Foreign Ministers, and was the first Eastern European guest to give a presentation at NATO Headquarters in Brussels. Несколько раз встречался с главами американских и европейских государств, а также с министрами иностранных дел, был первым гостем из Восточной Европы, нанёсшим презентационный визит в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе.
This generic presentation was prepared at the request of the 2012 meeting of the Group of Experts on National Accounts and after further improvement based on the feedback received at the meeting will be made available for use by the countries. Этот типовой презентационный материал был подготовлен по просьбе участников совещания Группы экспертов по национальным счетам 2012 года и после дополнительной доработки с учетом отзывов, полученных на сессии, будет предоставлен для использования странами.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
The «Askania-Nova | Arts» has made a DVD video disc containing the presentation videos designed for demonstration at big screens, during the rock concerts in Moscow. Кинокомпанией «Аскания-Нова | Артс» создан DVD диск, содержащий презентационный материал, предназначенный для показа на больших экранах во время проведения рок концертов в Москве.
Больше примеров...