They will record that the next day the president of the United States looked out the White House window and the premier of the Soviet Union looked out the Kremlin window and saw the new distant sun in the sky. | Они запишут это Президент Соединённых штатов смотрел из окна Белого Дома а премьер Советского Союза смотрел из окна Кремля и увидели новое солнце в небе. |
You see, Mr Speaker, it's not just a matter of the Premier betraying her family. | Видите ли, мистер Спикер, дело не только в том, что Премьер предала свое семью. |
The Premier - are you in love with her? | Премьер - вы влюблены друг в друга? |
Premier Paul Okalik was given a firm endorsement by the voters in his riding. | Премьер Пол Окалик получил твёрдое одобрение избирателей в своём округе. |
I don't believe that a Premier Grand Cru from Pauillac does quite the same effect as any vulgar adulterated plonk! | Ни за что не поверю, что Премьер Гран Крю от Пойяке имеет тот же эффект, как и дешевая бормотуха! |
His speeches frequently expressed the belief that a premier should "rise above party". | Он выражал убеждение, что премьер-министр должен «подняться над партиями». |
The Premier also appeared in a TV spot concerning violence against women, which was repeatedly broadcast by public television. | Премьер-министр также принимал участие в телевизионной передаче, посвященной вопросам насилия в отношении женщин, которая несколько раз транслировалась по государственным телевизионным каналам. |
In his March 2009 inaugural speech, Quebec Premier Jean Charest announced that his government intends to further develop the province's hydroelectric potential. | В своём вступительном слове в марте 2009 года премьер-министр Квебека Жан Шаре объявил о намерении своего правительства развивать гидроэнергетический потенциал другой реки Кот-Нора - Пти-Мекатины. |
Today at extraordinary meeting of republican authorities, Bashkortostan Premier Rafael Baidavletov disclosed social and economical development results for January-February 2004. | Характеристику социально-экономического развития Башкортостана за январь-февраль этого года дал сегодня на селекторном совещании республиканского актива Премьер-министр Правительства РБ Рафаэль Байдавлетов. |
It was opened ceremonially by Ontario Premier John Robarts. | В этом муниципалитете родился бывший премьер-министр Онтарио Джон Робартс. |
Last week, we learned that the Group of 20 (G20) anointed itself "the premier forum for our international economic cooperation". | На прошлой неделе нам стало известно, что Группа 20 провозгласила себя «главным форумом нашего международного экономического сотрудничества». |
The conference, which has been held for the last 16 years, is Commerce's premier export control outreach event. | Конференция, которая проводится вот уже 16 лет, является главным мероприятием министерства торговли в области экспортного контроля. |
The unique position of the Commission needs to be explained and promoted within the international community: it is the premier forum for strengthening statistics globally. | Необходимо разъяснять и пропагандировать в международном сообществе уникальное положение Комиссии: она является главным форумом для укрепления статистической деятельности во всем мире. |
15.58 Responsibility for the implementation of the subprogramme lies with the African Institute for Economic Development and Planning, which acts as the training arm of ECA and is a premier capacity-development resource for African Governments. | 15.58 Ответственность за осуществление этой программы возложена на Африканский институт экономического развития и планирования, выступающий в роли учебного подразделения ЭКА и являющийся для правительств африканских стран главным ресурсом в области укрепления потенциала. |
The National Library serves as the country's premier repository of printed and recorded materials which reflect the intellectual, literary and cultural heritage of the Philippines as well as the knowledge and wisdom of peoples elsewhere in the world. | Национальная библиотека является главным в стране хранилищем печатных и аудиовизуальных материалов, отражающих интеллектуальное, литературное и культурное наследие Филиппин, а также знания и мудрость других народов мира. |
While we wholeheartedly support the cost-cutting measures being undertaken by the United Nations, we call upon the Organization to ensure that the Court is given funds sufficient for it to continue to function as the premier judicial body in existence today. | Хотя мы всецело поддерживаем меры экономии, осуществляемые Организацией Объединенных Наций, мы призываем Организацию предоставить Суду фонды, необходимые для его дальнейшего функционирования в качестве главного на сегодняшний день судебного органа. |
My appeal to the Assembly is that we work together to ensure that this session is remembered as one in which the General Assembly moved forward firmly to re-establish itself as the premier policy-setting body of the United Nations. | Я обращаюсь к Ассамблее с призывом работать сообща для обеспечения того, чтобы эта сессия запомнилась как сессия, в ходе которой Генеральная Ассамблея добилась прогресса и твердо закрепила за собой репутацию главного органа Организации Объединенных Наций, определяющего политику. |
As per Bermuda's Constitution, the Chief Justice is appointed by the Governor, acting after consultation with the Premier who shall first have consulted the Opposition Leader. | В соответствии с Конституцией Бермудских островов главного судью назначает губернатор после консультации с премьер-министром, который до этого проводит консультации с лидером оппозиции. |
The Executive Government consists of a Cabinet, in place of an Executive Council, and a Premier, in place of a Chief Minister. | Правительство состоит из кабинета, заменившего исполнительный совет, и премьер-министра, заменившего главного министра. |
It will be recalled that the Cayman Islands, unlike the five other British-administered Territories in the Caribbean, has neither a Chief Minister nor a Premier, nor does it have political parties. | Следует напомнить, что на Каймановых островах, в отличие от пяти других территорий Карибского региона, управляемых Великобританией, нет должности главного министра или премьер-министра, как нет и политических партий. |
He served as a judge in the High Court of Delhi (a premier High Court in India) and then was the Chief Justice of the Bombay High Court, one of the largest and oldest High Courts in India. | Ранее он исполнял обязанности судьи в Высоком суде Дели (одном из главных высоких судов в Индии), а после этого - обязанности главного судьи в Бомбейском высоком суде, который является одним из крупнейших и старейших высоких судов в Индии. |
If it remains on course with economic reforms, India will be one of the fastest growing economies in the world in the next few years, and will become one of the premier locations for foreign investment. | Если страна продолжит следование курсом экономических реформ, то в скором будущем она окажется среди самых быстро растущих мировых экономик и станет одним из главных центров иностранных капиталовложений. |
Research into the processes of climate change and its monitoring has also been a major task for Australia's premier research institutions. | Изучение процессов изменения климата и их мониторинг являются также одной из главных задач основных австралийских научно-исследовательских институтов. |
The Olympic Games, as the world's premier sporting event, have long been one of the primary meeting points for nations divided by politics or geography. | Олимпийские игры, являющиеся основным спортивным событием в мире, уже давно служат одной из главных точек соприкосновения государств, разделенных политическими или географическими барьерами. |
I am assistant to Mr. William Charles, President of one of New York's premier commercial real estate firms, and I will have you know, sir, I have already learned more there than I did in five years here. | Я помощник мистера Уильяма Чарльза, президента одной из главных Нью-Йоркских компаний по продаже коммерческой недвижимости, и да будет вам известно, сэр, я уже научился большему, чем здесь за пять лет. |
In just four years, Level-5 went from small startup studio to one of the premier RPG developers in Japan, and have since enjoyed immense critical and commercial success. | Всего за четыре года существования Level-5 превратилась из небольшой студии в одного из ведущих производителей на рынке японских ролевых игр, причём каждый новый их продукт удостаивался всё большей похвалы от средств массовой информации и имел впечатляющий коммерческий успех. |
Due to the greatly expanding presence of foreign brands in the Chinese markets, Auto Shanghai has become one of the premier international auto shows alongside Detroit, Frankfurt, Paris and Tokyo, and was also the first Chinese auto show to join the UFI. | В связи с быстрорастущим количеством иностранных брендов на китайском рынке автосалон в Шанхае стал одним из ведущих международных автосалонов наряду с Детройтским, Франкфуртским, Парижским и Токийским автосалонами. |
GTS is one of Ghent's premier terminal operators. | GTS является одной из ведущих компаний, ответственных за эксплуатацию терминалов в г. Гент. |
Since then, the CIAPR Forum has become a premier gathering of mayors, policy and decision makers, experts, the private sector and ICT business leaders in the Asia-Pacific region. | После этого форум ИГРАТО стал важным местом встречи мэров, политиков и руководителей, экспертов, представителей частного сектора и ведущих компаний в сфере ИКТ в регионе Азии и Тихого океана. |
CB Richard Ellis (CBRE) is the world's premier, full-service real estate services company. Operating globally, the firm holds a leadership position in virtually all of the world's key business centres. | Компания СВ Richard Ellis является одним из ведущих консультантов по недвижимости, единственным в отрасли предлагающим полный комплекс услуг: агентские услуги (офисные, торговые и складские помещения), услуги корпоративным клиентам, управление строительством, управление недвижимостью, стратегический консалтинг и оценка. |
The Forum is the premier global cross-cultural event and is held every 12 to 18 months. | Форум является ведущим глобальным межкультурным мероприятием, которое проводится каждые 1218 месяцев. |
With its vast cultivatable lands and enormous fresh water resources, Africa has, without a doubt, incomparable advantages in this sphere, and could even aspire to become the world's premier bio-fuel producer. | Располагая огромными пахотными землями и ресурсами пресной воды, Африка, несомненно, имеет несравнимые преимущества в этой сфере и могла бы даже стать ведущим мировым производителем биотоплива. |
We provide you a full range of wedding planning services, with a complete package of accommodation and travel services in association with, the premier Online travel agency of Crete. | Мы предлагаем Вам полный перечень услуг по организации свадебной церемонии, размещение и другие услуги при сотрудничестве с - ведущим туристическим онлайн агентством на Крите. |
So, I started a company with Stan Winston, my good friend Stan Winston, who is the premier make-up and creature designer at that time, and it was called Digital Domain. | Я основал компанию вместе со Стэном Уинстоном, моим хорошим другом Стэном Уинстоном, который был ведущим дизайнером персонажей в то время, и компания называлась Digital Domain. |
Siemens Energy is one of the premier companies in the international power generation sector providing leading-edge power and energy solutions. | Siemens Energy является одной из крупнейших компаний на международном рынке электроэнергии, ведущим мировым поставщиком энергетических решений. |
Some of those steps had become impracticable because of the unilateral action of the world's premier nuclear Power. | Некоторые из этих шагов потеряли свою практическую значимость вследствие односторонних действий ведущей ядерной державы мира. |
IGAD will be the premier regional organization for achieving peace, prosperity and regional integration in the IGAD region. | МОВР является ведущей региональной организаций в деле достижения мира, благополучия и региональной интеграции в регионе МОВР. |
There can be no nation in today's world that does not value the role or recognize the importance of the United Nations as the premier Organization addressing the myriad challenges that confront our global community. | Сегодня в мире нет ни одной страны, которая бы не ценила и не признавала роль и значение Организации Объединенных Наций в качестве ведущей Организации, занимающейся решением бесчисленных проблем, встающих перед нашим глобальным сообществом. |
Mothers-in-law play a significant role in the family-planning decisions of their sons and daughters-in-law, as noted in a recent study conducted by the premier private-sector family planning organization in the country. | Как отмечается в исследовании, проведенном недавно ведущей частной организацией страны, занимающейся вопросами планирования семьи, свекрови и тещи оказывают значительное влияние на решения своих невесток и зятьев по поводу планирования семьи. |
Indeed, the US remained the world's premier creditor nation until 1986-1987, when it became a debtor nation again. | Действительно, США продолжали оставаться ведущей мировой страной-кредитором до 1986-1987 года, пока они снова не стали страной-должником. |
Best Western Premier Victor's Residenz-Hotel, Leipzig, Germany - 44 Guest reviews. | Best Western Premier Victor's Residenz-Hotel, Leipzig, Германия - 45 Отзывы гостей. |
The Premier's body's drag coefficient of 0.31 is slightly lower than the 1986 Ford Taurus that was well known for its aerodynamic shape. | Разработанный кузов Premier имел Коэффициент сопротивления 0,31, что было чуть меньше, чем у Ford Taurus 1986 года, автомобиль, широко известный своей аэродинамикой. |
Its production was handled by DJ Premier, Large Professor, Pete Rock, Q-Tip, L.E.S. and Nas himself. | Над технической фазой альбома работали DJ Premier, Large Professor, Pete Rock, Q-Tip, L.E.S и сам Насир. |
Originally, the title "Premier" was used, but this was replaced by the title of "Prime Minister" in 1981. | Первоначально, должность называлась «Премьер» (англ. Premier), но в 1981 году её название заменили на «Премьер-министр» (англ. Prime Minister). |
Cosmopolit hotel (Kharkiv, Ukraine) is the first art hotel in the national-wide hotel chain "Premier Hotels". | Гостиница Cosmopolit - первый арт отель в составе национальной гостиничной сети Premier Hotels. |
In 60 years, only 24 riders have won the premier class world championship. | За 60 лет только 24 гонщика побеждали на чемпионате мира в премьер-классе. |
Confirm arrangements premier class, and Paul Martin, so if you live in the area, you are passing it is worth devoting time and look to the streets of Lodz Konstantinoff Dabrowska 44th At the encouragement I invite you to see a few tanks. | Подтвердите договоренностей премьер-классе, и Пол Мартин, так что если вы живете в районе, Вы проезжаете стоит тратить время и искать на улицах Лодзи Konstantinoff Dabrowska сорок четвёртом На поощрение я предлагаю вам посмотреть несколько танков. |
He's won nine Grand Prixs in all classes here, including seven consecutively in the premier class. | Он выиграл здесь девять Гран-при во всех классах, включая семь последовательных побед в премьер-классе. |
On top of that, Stoner's world championship on the Ducati was the first time in over 30 years that a European manufacturer had beaten the Japanese in the premier class. | Кроме всего прочего, титул чемпиона мира Стоунера на "Дукати" впервые более чем за 30 лет принес победу в премьер-классе европейскому производителю, отняв ее у японских. |
Giacomo Agostini, who raced in the '60s and the '70s and took the premier class crown eight times. | Это Джакомо Агостини, участвовавший в мотогонках в 60-х и 70-х, который завоевывал корону чемпиона в премьер-классе восемь раз. |
The Pakistan Administrative Staff College, the premier high-level training institution in Pakistan, organized a human rights education workshop for 25 senior college teachers in 2002. | Пакистанский колледж административного персонала - ведущее высшее учебное заведение Пакистана - в 2002 году организовал семинар по просвещению в области прав человека для 25 преподавателей высшей школы. |
The premier event for Russia's food & beverage sector NOW IN ITS 9th year! | Ведущее мероприятие продовольственного рынка РФ: уже 9 лет с вами! |
World Food Ukraine 2008 is the country's premier food industry event and provides the right environment for suppliers to meet and do business with many influential professionals in Ukraine's food and drink sector. | «Весь мир питания Украина» - ведущее событие в данной отрасли, оптимальное место встречи поставщиков и влиятельных профессионалов украинского сектора продуктов питания и напитков. |
Bashkir Scientific Research Center for Beekeeping and Apitherapy (Russian: Бaшkиpckий HayчHo-иccлeдoBaTeлbckий цeHTp (БHИЦ) пo пчeлoBoдcTBy и aпиTepaпии) is a Bashkirian State premier research institute based in Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia, specialized in beekeeping and apitherapy. | Башкирский научно-исследовательский центр (БНИЦ) по пчеловодству и апитерапии - ведущее научно-производственное государственное учреждение Республики Башкортостан в области, которой славится республика - пчеловодстве (см. Пчеловодство в Башкортостане), а также в апитерапии. |
During his January 2008 address, the Premier announced the decision of the Government to create an umbrella agency, called the Environmental Protection Agency, dealing with all issues of environmental protection, preservation and management. | В своем обращении в январе 2008 года главный министр объявил о решении правительства создать ведущее учреждение, называющееся Агентство по охране окружающей среды, которое будет заниматься всеми вопросами, связанными с охраной, сохранением и рациональным использованием окружающей среды. |