Английский - русский
Перевод слова Prejudices

Перевод prejudices с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предрассудков (примеров 473)
It will remain nothing more than a reflection of our own prejudices. Правосудие будет лишь отражением наших предрассудков.
Realizing those objectives would not be easy, and overcoming ingrained prejudices would require a strategic and determined approach. Будет нелегко добиться поставленных целей, а преодоление существующих предрассудков потребует стратегического видения и решительности.
Romania is prepared to participate in this joint effort to build a world of international peace and cooperation, free from conflicts and prejudices. Румыния готова принять участие в этих совместных усилиях, направленных на создание мира, который строится на международной стабильности и сотрудничестве, мира, свободного от конфликтов и предрассудков.
Number of primary, secondary and higher educational institutions using educational materials free of prejudices количество начальных, средних и высших учебных заведений, использующих учебные пособия, свободные от предрассудков;
With the dissemination of the Convention, the organization of training sessions on gender equality and, in particular, the increased political participation of women, prejudices, customary practices and stereotypes concerning women have diminished markedly, although traces of them still remain. В результате распространения КЛДЖ, организации обучения по вопросам гендерного равенства и особенно в результате участия женщин в политике стало гораздо меньше предрассудков, обычаев и стереотипов в отношении женщин, хотя их последствия еще дают о себе знать.
Больше примеров...
Предрассудки (примеров 299)
Notwithstanding constitutional and legislative advances, certain prejudices and sexist and discriminatory attitudes towards women continued to exist. Несмотря на достижение прогресса в конституционной и законодательной областях, в стране по-прежнему существуют определенные предрассудки, пренебрежительное отношение к женщинам и дискриминационные взгляды в отношении женщин.
Such prejudices and practices may thus justify gender-based violence as a form of protection or control of women. Такого рода предрассудки и практика могут служить оправданием насилия в отношении женщин как своеобразной формы защиты женщин или контроля над ними.
The Government is working to eliminate these prejudices through various interventions including law review by the Kenya Law Reform Commission and the continuous training of judiciary officers. Правительство стремится искоренять эти предрассудки, принимая множество мер, в том числе в рамках проводимого Кенийской комиссией по правовой реформе пересмотра законов и непрерывного обучения сотрудников судебных органов.
Despite the efforts of the Government, however, it had not been possible to eliminate the ethnic and racial prejudices that bedevilled almost every society in the world. Тем не менее, несмотря на усилия со стороны правительства, полностью искоренить существующие практически во всех странах мира этнические и расовые предрассудки не удалось.
In the analysis of the defamation of Hinduism, prejudices leading to the reduction of a millenary spiritual practice to stereotypes and the identification of Hinduism with the caste system have to be taken into consideration. При анализе диффамации индуизма необходимо учитывать предрассудки, низводящие тысячелетнюю духовную практику до уровня стереотипов и отождествления с кастовой системой.
Больше примеров...
Предрассудками (примеров 243)
In order to better combat racism and discrimination, it was crucial to take a fresh look at slavery and the slave trade so as to understand the genealogy that linked them to the prejudices that had developed to justify that crime against humanity. Для более эффективной борьбы с расизмом и дискриминацией крайне важно вновь проанализировать работорговлю и рабство, чтобы понять ту генеалогию, которая связывает их с предрассудками, распространенными для оправдания этого преступления против человечности.
The Committee recommends that the State party closely monitor the media with a view to combating prejudices and negative stereotypes, the unchecked expression of which may result in racial discrimination or incitement to racial hatred. Комитет рекомендует государству-участнику внимательно следить за средствами массовой информации в целях борьбы с предрассудками и негативными стереотипами, неконтролируемое выражение которых может привести к расовой дискриминации или подстрекательству к расовой ненависти.
He commended the State party on the steps it had taken to combat prejudices leading to racial discrimination, especially in basic and secondary education, and its efforts to promote Berber culture. Он выражает удовлетворение в связи с тем, что государство-участник предприняло шаги по борьбе с предрассудками, порождающими расовую дискриминацию, особенно в системе начального и среднего образования, а также в связи с усилиями по развитию берберской культуры.
The principle of equality, non-discrimination, and combating gender-related prejudices had been included in all new legislation, notably the 2006 Law on Gender Equality, the content and spirit of which reflected the fundamental principles and provisions of the Convention. Принцип равенства, недискриминации и борьбы с предрассудками, основывающимися на гендерных факторах, был включен во все новые законы, прежде всего в принятый в 2006 году Закон о равенстве мужчин и женщин, содержание и дух которого отражают основополагающие принципы и положения Конвенции.
Measures to combating prejudices and repress discrimination, as well as to develop a multi-ethnic and multi-religious society, a society of tolerance and understanding, are being implemented in various fields, such as education and culture. В различных областях, таких как образование и культура, осуществляются меры по борьбе с предрассудками и пресечению дискриминации, а также по созданию многоэтнического и многоконфессионального общества, общества терпимости и взаимопонимания.
Больше примеров...
Предубеждения (примеров 67)
"The New Hermitage" has its own aesthetic prejudices and sympathies: revering traditions, it likes advant-guard. "Новый Эрмитаж" имеет эстетические предубеждения и личные симпатии: чтя традиции, любит авангард.
The idea behind the "Bradley effect" is that white voters won't reveal their prejudices to pollsters. Идея позади "эффекта Брэдли" заключается в том, что белые избиратели не раскроют свои предубеждения исследователям общественного мнения.
Like we had our own unwitting prejudices played against us. Наши собственные невольные предубеждения сыграли против нас.
In his paper, he argues that the media influence attitudes, prejudices and people's capacity to act. В своем документе он доказывает, что средства массовой информации влияют на подходы, предубеждения и способность людей к активным действиям.
Once here, prejudices, convictions, compassion and even doubts must be put aside, Запомните, предубеждения, осуждения... сострадание и даже сомнения... должны быть отложены в сторону.
Больше примеров...
Предубеждений (примеров 63)
Pressures from the paradoxes and prejudices of the past fortify the false duality giving rise endless sorrow, conflict and suffering at every level of human affairs. Давление противоречий и предубеждений прошлого усиливают ложную двойственность, порождая нескончаемые страдания, печали и конфликт на всех уровнях человеческой деятельности.
(c) If the employer stated in the collective work contract, concluded at enterprise level, some clauses which forbid the discrimination acts and also, clauses regarding the methods of solving the complaints submitted by the persons who are victims such prejudices. с) включил ли наниматель в коллективный трудовой договор, заключенный на уровне предприятия, определенные положения, запрещающие акты дискриминации, а также положения, касающиеся процедур разбирательства по жалобам, подаваемым лицами, пострадавшими от таких предубеждений.
On how his religious views influenced his philosophical views, he has said: I don't have the prejudices many have today. В интервью с Андреасом Саустатом о том, как религиозные взгляды повлияли на его философию, он сообщил: «Я не имею тех предубеждений, которые имеют сегодня многие.
We could then even foresee a time when our societies and children would be free of the prejudices of the past. Мы смогли бы даже предвидеть время, когда наши общества и наши дети освободятся от предубеждений, унаследованных от прошлого.
Enough with the prejudices of imposition. Хватит с навязыванием предубеждений!
Больше примеров...
Предрассудках (примеров 33)
There can be no doubt that the issue that Yerevan purports to advocate denotes a culture of impunity and the promotion of dangerous ideas of superiority and expansionism, based on the open ethnic and religious prejudices prevailing in Armenia's policy and practice. Нет никаких сомнений, что Ереван отстаивает культуру безнаказанности и распространяет опасные идеи превосходства и экспансионизма, основанные на явно этнических и религиозных предрассудках, которые превалируют в политике и практике Армении.
According to a study just completed by her Office on judicial practice in the handing down of sentences under family law, 80 per cent of sentences were based not only on the law but also on the ingrained prejudices of judges, lawyers and judicial authorities. Согласно результатам недавно завершенного ее Управлением исследования по судебной практике в отношении вынесения решений по семейному законодательству, 80 процентов решений основываются не только на законе, но и на глубоко укоренившихся предрассудках судей, юристов и судебных властей.
The example of Georgia has shown that the roots of intolerance must be sought not only in poverty and ignorance, in vainglory and fear, or in prejudices generated by ignorance, but also in the political nature of conflicts. Пример Грузии показал, что корни нетерпимости следует искать не только в бедности и невежестве, высокомерии и страхе, в предрассудках, порождаемых невежеством, но и в политической природе конфликтов.
However, this legislation is not sufficient to address discriminatory behaviour and racial prejudices that are not openly displayed or cannot be proved. Тем не менее этих правовых норм недостаточно, если речь идет о дискриминации и расовых предрассудках, которые имеют незначительные внешние проявления или являются недоказуемыми.
Corporations have been enthroned and an era of corruption in high places will follow and the money power of the country will endeavour to prolong its reign by working upon the prejudices of the people until all wealth is aggregated in a few hands and the Republic is destroyed. Корпорации были на престоле и эта коррупции в высших эшелонах власти будет продолжаться и власть денег в стране будет стремиться продлить своё правление держать на предрассудках народа до тех пор, пока все богатства не окажутся в руках немногих и Республика будет уничтожена.
Больше примеров...
Предрассудкам (примеров 34)
The Judicial Branch, especially regarding crimes against custom, domestic violence and family issues, many times reproduces stereotypes, prejudices and discrimination against women. Судьи, особенно при рассмотрении преступлений в сфере обычного права, бытового насилия и семейных проблем, подвержены стереотипному мышлению, предрассудкам и дискриминационным взглядам в отношении женщин.
(k) Article 33 directs the State to discourage parochial, tribal, racial and provincial prejudices; к) Статья ЗЗ нацеливает государство на противодействие местническим, племенным, расовым и провинциальным предрассудкам.
Part of the rationale for facilitating access to the media for religious minorities is to allow them to communicate their views and counter the prejudices and stereotypes that wider society may hold. Отчасти облегчение доступа к средствам массовой информации для религиозных меньшинств объясняется желанием дать им возможность излагать свои взгляды и противодействовать предрассудкам и стереотипам, которые могут существовать в обществе в целом.
In her efforts to win women's suffrage state by state, Catt sometimes appealed to the prejudices of the time. Во время своих агитационных компаний, в зависимости от штата, Кэтт иногда обращалась к предрассудкам того времени.
Efforts at racial integration have not achieved the desired results, in part because learners approach school with the prejudices imbued in their home environments and the school has no mechanisms to challenge and stimulate the unlearning of ingrained prejudices, as well as transform the minds of learners. Усилия в направлении расовой интеграции не принесли ожидаемых результатов отчасти потому, что учащиеся приходят в школу с предрассудками, характерными для их домашней среды, а школа не имеет механизмов противодействия укоренившимся предрассудкам и стимулирования отказа от них, а также возможностей для изменения сознания учащихся.
Больше примеров...
Предубеждениями (примеров 21)
The Romanian National Television launched in 2007 a two-year Program dedicated to the promotion of the Roma culture, symbols and traditions and combating prejudices towards the members of this ethnic group. Румынское телевидение запустило в 2007 году рассчитанную на двухлетний срок программу, посвящённую продвижению культуры, символики и традиций рома, а также борьбе с предубеждениями по отношению к членам этой этнической группы.
The major course on which Belgium has actively embarked consists in introducing classifications of neutral analytical functions at the gender level. This involves examining existing remuneration systems and identifying sexist prejudices and hidden discrimination. Основные направления, по которым Бельгия активно работает, заключаются во введении классификации нейтральных в гендерном отношении аналитических функций, которые позволяли бы изучать существующие системы вознаграждения и бороться с существующими гендерными предубеждениями и скрытой дискриминацией.
The reasons for such conditions are both prejudices of the employer and the lack of their willingness to adjust the working environment and the fear of disabled persons of losing the rights to social benefits. Такое положение объясняется как предубеждениями со стороны нанимателей и их нежеланием адаптировать условия труда, так и имеющимися у инвалидов опасениями по поводу потери прав на социальные льготы.
Disabled women face double discrimination, one at the level of a "disability" where she faces prejudices around differences in abilities and the other at the level of "gender" where she is discriminated on the basis of being a woman. Женщины-инвалиды сталкиваются с двойной дискриминацией, во-первых на уровне собственно инвалидности, когда они сталкиваются с предубеждениями относительно ограниченных возможностей и, во-вторых, на гендерном уровне, когда они подвергаются дискриминации просто потому, что они женщины.
Brown and his four wives have stated they participated in the show to make the public more aware of polygamist families and to combat societal prejudices. Браун и его жёны говорят, что участвуют в этом шоу, чтобы общество больше узнало о жизни полигамных семей и для борьбы с предрассудками и предубеждениями относительно многожёнства.
Больше примеров...
Предвзятости (примеров 14)
In the current situation, courts often issue discriminatory decisions because of judges' political or ethnic prejudices. В нынешней обстановке суды нередко выносят дискриминационные решения в силу политической или этнической предвзятости судей.
My delegation cannot but note with concern prejudices expressed in the report on certain issues, in particular concerning security at the border and justice. Моя делегация не может не проявлять обеспокоенности по поводу ощущаемой в докладе предвзятости по некоторым вопросам, в частности в отношении безопасности на границе и правосудия.
The realities of corruption, repression and deep-seated prejudices act as barriers, preventing those living in poverty from seeking their rights through the legal system. Реальность коррупции, репрессий и укоренившейся предвзятости являются препятствием, не позволяющим лицам, живущим в условиях нищеты, добиваться соблюдения своих прав через юридическую систему.
To avoid prejudices and gender stereotyping in the content of the textbooks, the EMB issues guidelines to publishers of Hong Kong to remind them to look into this aspect. Чтобы избежать предвзятости и гендерных стереотипов в содержании учебников, ЕМВ обнародовало для сведения гонконгских издателей руководящие принципы ведения соответствующей работы, напоминая о необходимости уделять особое внимание этому аспекту.
There is no subject which cannot be discussed, if it is approached in good faith, without preconceptions or prejudices. Нет проблемы, которую нельзя было бы обсудить при наличии добросовестного подхода, без предвзятости и предубеждения.
Больше примеров...
Предубеждение (примеров 4)
As regards the private housing market, the main problems are the high prices and prejudices towards the Roma population. На рынке частного жилья основными проблемами являются высокие цены и предубеждение по отношению к рома.
The prejudices held by certain parents against modern schools which, for them, sap the very foundations and the cultural practices of traditional society; предубеждение некоторых родителей в отношении современной школы, которая, по их мнению, подрывает основы традиционного общества и его культурную практику;
Despite the provisions of the law, however, in the processes of judicial administration, a number of prejudices do persist with regard to certain crimes, when they are committed by or against women. Однако, несмотря на наличие соответствующих правовых норм, в системе отправления правосудия по-прежнему существует предубеждение в отношении некоторых преступлений, которые совершают женщины или которые совершаются по отношению к женщинам.
The age group that has the most prejudices is that of people between 45 and 65 years of age. Возрастная группа, по отношению к которой существует наибольшее предубеждение, относится к 45-65 годам.
Больше примеров...