| Slab of beef off the chuck, boiled whole carrots and little brown potatoes. | Кусок говяжьей лопатки, варёная морковь и картофель в мундирах. |
| (e) request the Commission to approve new work on standards for okra and ware potatoes; | ё) просить Комиссию утвердить предложение о разработке новых стандартов на гибискус съедобный и продовольственный картофель; |
| the history and overall goals of the Working Party and the Geneva Protocol (which does not apply to Seed potatoes) | истории и общих целей Рабочей группы и Женевского протокола (который не распространяется на семенной картофель); |
| If we educate our potatoes, we can fix it so they walk straight in the pot! | Если мы обучим свой картофель, мы может сделать так, чтобы он отправлялся прямо в кострюлю. |
| The dish of fried parboiled potatoes became the typical breakfast fare for country folk in German-speaking Switzerland at the beginning of the 19th century, replacing the traditional cereal porridge in many places. | К середине 19 века вареный, обжаренный в жире картофель стал типичным завтраком в крестьянской среде в немецкоязычной Швейцарии и во многих районах вытеснил традиционную кашу. |
| The Specialized Section decided to create a Working Group to discuss issues relating to potatoes. | Специализированная секция решила создать рабочую группу для обсуждения вопросов, касающихся картофеля. |
| Plant vigour is a very important quality aspect of seed potatoes, especially in the southern regions with higher temperatures. | Энергия прорастания растений является весьма важным качественным аспектом семенного картофеля, особенно в южных районах с более высокими температурами. |
| Seed potato certification is the process of assuring the quality of seed potatoes being marketed, usually done nationally according to regulated standards. | Сертификация семенного картофеля представляет собой процесс обеспечения качества семенного картофеля, реализуемого на рынке, обычно осуществляемый на национальном уровне согласно установленным стандартам. |
| Medium-starch (or "all purpose") potatoes include long white, round white and yellow potatoes, such as Yukon Gold, German Butterball and Nicola, as well as purple-fleshed tubers. | К числу сортов картофеля со средним уровнем содержания крахмала (или «многоцелевого»), представленных длинными белыми, круглыми белыми и желтыми клубнями, относятся Золотой Юкон, Германский Батербол и Николя. Сюда же можно отнести клубни с фиолетовой мякотью. |
| It consists of 22 Mesh Potatoes. | Ими посажено 32 пуда картофеля. |
| Every other day at noon he sells potatoes next to the market. | Каждый второй день он продает картошку на рынке. |
| Albert, I left you two roast hens, green beans and potatoes. | Альберт, я оставила тебе две зажаренных курицы, фасоль и картошку. |
| But you don't boil potatoes very often, | Но вообще-то ведь ты не часто варишь картошку. |
| Come on, put down the potatoes! | Ну, клади сюда картошку! |
| The kids next door love sautéed potatoes. | Дети соседа любят жареную картошку. |
| If you mix the mashed potatoes and sauce, you can't separate them later. | Если вы перемешаете картофельное пюре и соус, вы не сможете потом отделить одно от другого. |
| Here comes homemade meatloaf and mashed potatoes with a touch of TLC. | Здесь домашний мясной рулет и картофельное пюре с горошком, кукурузой и бобами. |
| Dehydrated potato flakes and granules are made by drying a mash of cooked potatoes to a moisture level of 5 to 8 percent. | Обезвоженные картофельные хлопья и гранулы изготавливаются путем высушивания пюре из вареного картофеля до уровня влажности порядка 5-8 процентов. |
| It goes on mashed potatoes! | Он для картофельного пюре! |
| I do not want to grow old eating mashed potatoes in some assisted-living facility in Scottsdale. | Я не хочу становиться старухой, которая есть картошку пюре в Скоттсдейлском доме престарелых. |
| You've been told to give up pastry, sugar and potatoes, but you ignored it. | Вам говорили отказаться от выпечки, сахара и картошки, вы не послушали. |
| And those three bags of potatoes that we lifted last week. | И три мешка картошки, что на прошлой неделе стащили. |
| I need potatoes, bacon and rice. | Возьмите немного картошки, бекон и рис. |
| It's a... a bit left over after coffee or potatoes? | Это... то, что остаётся после кофе или картошки? |
| Well, that's what I decided, only, it took me peeling three bowls of potatoes before I knew it. | Вот и я так решила, только пока думала, три таза картошки начистила. |
| Lilies bring luck, potatoes don't. | Ландыши дают удачу, а картошка нет. |
| All these potatoes for you alone? | Вся эта картошка для вас одного? |
| These potatoes are great. | Дебра, эта картошка великолепна. |
| Cabbage, tomatoes and potatoes... | Капуста, помидоры и картошка... |
| Raschel knitted bags on roll are intended for automatic packing of field crops (potatoes, vegetables, fruit) and other products. | Мешки сетчатые в рулоне предназначены для упаковки сельскохозяйственных продуктов (фрукты, овощи, картошка и другое). |
| Went down like a sack of potatoes, Doc. | Рухнула вниз как мешок с картошкой, Док. |
| And now you just stand there like a sack of potatoes! | А теперь ты просто стоишь, как мешок с картошкой! |
| Come in for the lovely leg of lamb... and the gorgeous green peas, and the floury white potatoes. | Заходите, отведайте сочную ножку ягненка и зеленый горошек с ароматной картошкой. |
| Would you help me with the potatoes? | Ты не поможешь мне с картошкой? |
| And cutlets... with potatoes. | котлеты... с картошкой. |
| Why doesn't it smell of potatoes or violets? | Почему она не пахнет картофелем или фиалками? |
| It was mentioned that more countries than the countries present were interested in the trade of seed potatoes and should be informed of the work of the Specialized Section. | Было отмечено, что число стран, заинтересованных в торговле семенным картофелем, не ограничивается присутствующими на сессии странами, в связи с чем необходимо расширить работу по распространению информации о деятельности Специализированной секции. |
| The Specialized Section will discuss how to advance practical application of electronic certification in the international seed potatoes trade. | Специализированная секция обсудит вопрос о том, каким образом можно было бы активизировать практическое применение систем электронной сертификации в международной торговле семенным картофелем. |
| Lamb and artichoke stew, penne with pesto and potatoes, roasted garlic with rosemary focaccia, tomatoes stuffed with bread crumbs and goat cheese, and ricotta cheesecake with amaretto cookies to go with your coffee. | Баранина и тушенные артишоки, пенне(сорт макарон) с соусом песте и картофелем, фокачччо(итал. лепешка) с розмарином и жаренным чесноком, помидоры фаршированные хлебными крошками и козьим сыром, и чизкейк из сыра рикотто с амаретто, который подойдет к твоему кофе. |
| However, the principal outcome, given common and uniform application, would be the optimal degree of order for seed potatoes moving in international trade between and to UN/ECE member countries. | Однако главным результатом с учетом его общего и единообразного применения должна являться оптимальная упорядоченность торговли семенным картофелем, являющимся объектом международного товарообмена между государствами - членами ЕЭК ООН, а также государствами - членами ЕЭК и третьими странами. |
| Michel Mallet F, consultant for seed potatoes in France; | Мишель Малле (Франция), консультант по семенному картофелю во Франции; |
| The explanatory brochures on potatoes, pears and inshell hazelnuts had been adopted and would be published in mid-2009. | Пояснительные брошюры по картофелю, грушам и лещинным орехам в скорлупе утверждены и будут опубликованы в середине 2009 года. |
| The delegation of France presented the results of the April meeting of the Working Group on Early and Ware Potatoes held in Paris. | Делегация Франции представила результаты прошедшего в апреле в Париже совещания Рабочей группы по раннему и продовольственному картофелю. |
| This high volume increases the risk of disseminating plant diseases with the result that seed potatoes received more attention from people dealing with plant health than those dealing with quality. | Такой значительный объем выращиваемого картофеля увеличивает опасность распространения болезней растений, и в этой связи лица, занимающиеся вопросами санитарного состояния растений, уделяют семенному картофелю более пристальное внимание, чем лица, занимающиеся вопросами его качества. |
| Asked why the centre was so interested in seed potatoes Dr. Dorokhov answered that potatoes were the most important crop for Russian people and mainly grown in small fields. | На вопрос о том, почему центр проявляет такой интерес к семенному картофелю, д-р Дорохов ответил, что картофель является наиболее важной культурой для россиян и выращивается главным образом на приусадебных участках. |
| Cyprus is self-sufficient in citrus, most other fruit, grapes, potatoes and vegetables. | Кипр удовлетворяет свои потребности в цитрусовых, большинстве других фруктов, винограде, картофеле и овощах. |
| There is an immediate requirement for fungicides to control the spread of fungal infections, particularly in potatoes and citrus trees. | Крайне необходимы фунгициды для борьбы с распространением грибков, в частности на картофеле и цитрусовых. |
| As the statistics cited above indicate, local producers satisfy most of the public's requirements in terms of fruit, vegetables, tea and potatoes. | Как видно из приведенных выше в настоящем разделе данных, обеспечение потребностей населения в овощах, фруктах, чае и картофеле осуществляется, в основном, за счет местного производства. |
| There's already butter on the potatoes. | На картофеле уже есть масло. |
| It is a natural toxicant produced in green potatoes and gives the potato a bitter taste. | Натуральный токсикант, вырабатывающийся в зелёном картофеле и дающий картофелю горький вкус. |
| My dad wouldn't touch potatoes. | Отец даже и не прикасался к картошке. |
| Or maybe they're talking about something super boring, like potatoes or beans. | Или они говорят о чём-то очень скучном, о картошке или бобах. |
| the fact that almost all of us have no fathers, and the potatoes, too, which had saved us during the hunger and which... | к тому, что почти у всех у нас нет отцов, и к картошке, которой мы спасались в голодное время, и которой... |
| Go back to dusting potatoes. | Вернуться к пыльной картошке. |
| Children run away and all you talk about is potatoes. | Дети сбегают, а ты говоришь о своей картошке. |
| She gives Yuuri and Chito potatoes and tells them where to find them. | Даёт девочкам картофелины и рассказывает, где их можно достать. |
| Is this your opening line before you take out the potatoes and carrot? | Так ты подкатываешь, прежде чем вытащить картофелины и морковку? |
| Lerner would often take potatoes from his mother's garden and, using various other fruits and vegetables as facial features, he would make dolls with which his younger sisters could play. | Лернер частенько брал картофелины с огорода своей матери и, используя множество других разных фруктов и овощей, делал кукол для своих маленьких сестрёнок. |
| Nobody will realize, if one or two potatoes are missing. | Никто и не чухнется, если она-две картофелины пропадут. |
| Actually, two of them are just potatoes from the diner. | Вообще-то, два из них - просто картофелины, которые я спёрла из закусочной. |
| Osamu, steal a couple of potatoes from the Chief's field. | Осаму, стяни пару картофелин со старостиного поля. |
| I've got eight potatoes. | У меня 8 картофелин. |
| Another dehydrated product, potato flour, is ground from cooked, whole potatoes and retains a distinct potato taste. | Еще один обезвоженный продукт, картофельную муку, получают из вареных целых картофелин, она сохраняет присущий картофелю вкус. |
| We're down to our last day of grease and two days of flour and 10 potatoes. | Масла осталось на день, 10 картофелин и муки на пару дней. |
| You're a couple of bad potatoes | Вы пара гнилых картофелин. |
| We have mashed potatoes and moose meat balls. | мы тут сварили картошечки и мясными шариками. |
| Who wants more potatoes? | Кто хочет еще картошечки? |
| I'll fry some potatoes soon. | }Сейчас тебе картошечки пожарю. |
| And when you mix it up with the potatoes and the... the beans... | А если добавить картошечки и бобов... вы каждый день так питаетесь? |
| I'd kill for some more potatoes. | Убил бы за добавку картошечки. |