Grilled chicken fillet, pepper sauce, blue cheese, vegetables and Chico potatoes. | Жареное филе бройлера, перцовый соус, сыр рокфор, овощи и картофель по-фирменному. |
Present delegations to GE. will most likely not be in a position to discuss quality standards for early and ware potatoes. | Делегации, представленные в настоящее время в ГЭ., скорее всего не смогут обсуждать стандарты качества на ранний и продовольственный картофель. |
Is the government going to continue to support the price of potatoes? | Правительство намерено дальше поддерживать цены на картофель? |
It was decided to propose the text as contained in the German proposal to the Working Party for adoption as a UNECE Standard for Early and Ware Potatoes. | Было принято решение рекомендовать текст, содержащийся в предложении Германии, Рабочей группе для утверждения в качестве стандарта ЕЭК ООН на ранний и продовольственный картофель. |
1.2 Volunteer Rapporteur (if necessary) selected by the Meeting of Experts or an informal Meeting of Rapporteurs is established (Seed Potatoes, Porcine Meat, Bovine Meat, Dry and Dried Fruit). | 1.2 Совещание экспертов на добровольной основе выбирает (при необходимости) Докладчика или создает неофициальное Совещание докладчиков (семенной картофель, свинина, говядина, сухие и сушеные фрукты). |
Belgium will send a proposal concerning mixed packaging of potatoes with different skin color but the same cooking type. | Бельгия направит предложение, касающееся смешанной упаковки картофеля с различным цветом кожуры, но предназначенного для одного и того же типа кулинарной обработки. |
The potatoes shall be of one variety from one certified seed potato growing operation and shall be grown in physical separation from other fields. | Картофель должен принадлежать к одной разновидности из одного сертифицированного хозяйства, занимающегося выращиванием семенного картофеля, и должен выращиваться физически обособленно от других полей. |
The aim was to improve the standard, specifically for the Annex III, Minimum Quality Conditions for Lots of Seed Potatoes. | Цель состояла в улучшении стандарта, в частности приложение III, Минимальные нормы качества, предусматриваемые для партий семенного картофеля. |
Cutting seed potatoes is a common practice in areas or cases where potato varieties with large tubers are in demand. | Резка семенного картофеля является обычной практикой в районах или условиях, где пользуются спросом крупноклубневые разновидности картофеля. |
It involved 150 women food producers in 21 municipalities in four micro-regions representative of the small-farm production of potatoes, corn, plantain and milk in households farming less than 20 hectares of land. | Опрошены 150 женщин - производителей продуктов питания, имеющих наделы земли площадью менее 20 гектаров, из 21 муниципалитета четырех микрорегионов, являющихся репрезентативными в крестьянских системах по производству картофеля, кукурузы, бананов и молока. |
Sean, as your lawyer, I advise you to take the fifth and pass the potatoes, please. | Шон, как твой адвокат, советую воспользоваться пятой поправкой и передай мне картошку, пожалуйста. |
Should I get some potatoes, too? | Может, надо было купить картошку? |
When the harvest is ready, are you going to eat all the wheat and all the potatoes? | Когда придет урожай, ты съешь всю собранную пшеницу и всю засеянную картошку? |
The Germans don't let potatoes in. | Немцы не завозят картошку. |
There are even records of people being executed for refusing to grow potatoes. | Архивы сохранили случаи казней, за то, что люди отказались выращивать картошку. |
If you mix the mashed potatoes and sauce, you can't separate them later. | Если вы перемешаете картофельное пюре и соус, вы не сможете потом отделить одно от другого. |
I hope we find something other than mashed potatoes and cling peaches in Cuba. | Надеюсь, мы найдем что-то еще, кроме картофельного пюре и персики в сиропе на Кубе. |
My mother's cooking her meatloaf and mashed potatoes tonight. | Моя мама приготовит мясной рулет и пюре сегодня вечером. |
I'm sure Sheila has made all your favorites, pumpkin pie and mashed potatoes - | Я уверена Шейла приготовила все вкусно, тыквенный пирог и картофельное пюре - |
With chestnuts and mashed potatoes. | С каштанами и пюре. |
Well, you know it's not for the potatoes, 'cause they're not that good. | Ну, точно не из-за картошки, ведь она невкусная. |
Two orders of cheese rolls, three beef chalupas, two fiesta potatoes, and three root beers, please. | Два заказа сырных роллов, три говяжих тортилльи, две порции картошки и три корневых пива, пожалуйста. |
Like a sack of potatoes, I'm moved from one country to another. | Как мешок картошки переносят меня с места на место, из страны в страну. |
If I got married, my wife would have to make me two pounds of potatoes with meat sauce every day. | Если я женюсь, моя жена будет готовить мне кило вареной картошки. |
Potatoes in the oven. | В подвале полно картошки. |
Almost the only food here is potatoes and beans, and then not always. | Единственная еда, которую можно достать, это картошка и бобы, да и то не всегда. |
I'd say the potatoes are a little cold. | Я бы сказал картошка слегка остывшая. |
It's just potatoes and mayonnaise. | Там только картошка и майонез... |
Your grandfather still had Donegal potatoes in his pockets when he joined up. | У твоего деда, в карманах лежала донеголская картошка, когда она стал полицейским. |
The only problem is: potatoes, if you think about it, look pretty disgusting. | Но проблема была в следующем: картошка, в сущности, выглядит достаточно отвратительно. |
Went down like a sack of potatoes, Doc. | Рухнула вниз как мешок с картошкой, Док. |
The apartment that always smells like potatoes? | Квартира, из которой всегда пахнет картошкой? |
All right, you know how during the parades they sometimes throw potatoes off the float? | Знаешь, как во время парада с платформ иногда бросаются картошкой? |
He roasts it with potatoes. | Обычно он тушит её с картошкой. |
We had like a hundred sacks of potatoes. | Мы где-то сотню мешков с картошкой купили. |
The Dutch Potato Organization observer presented on behalf of EUROPATAT the new document of Rules and Practices of the Inter-European Trade in Potatoes, 2006 version. | От имени ЕВРОПАТАТ наблюдатель Нидерландской организации по картофелю представил документ, посвященный правилам и практике торговли картофелем между европейскими странами, вариант 2006 года. |
With those scalloped potatoes you make? | С твоим фирменным запеченным картофелем? |
However, the principal outcome, given common and uniform application, would be the optimal degree of order for seed potatoes moving in international trade between and to UN/ECE member countries. | Однако главным результатом с учетом его общего и единообразного применения должна являться оптимальная упорядоченность торговли семенным картофелем, являющимся объектом международного товарообмена между государствами - членами ЕЭК ООН, а также государствами - членами ЕЭК и третьими странами. |
RULES FOR THE INTERNATIONAL MARKETING OF SEED POTATOES | ПРАВИЛА МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ СЕМЕННЫМ КАРТОФЕЛЕМ |
The representative of the EU reported that the consolidated version of Directive 66/403/EEC governing the marketing of Seed Potatoes had not been finalized yet. | Представитель ЕС сообщил о том, что подготовка сводного варианта Директивы 66/403/ЕЭС, которая регулирует торговлю семенным картофелем, еще не завершена. |
Some important potato producing delegations only participate in the group on seed potatoes. | Делегации некоторых стран, являющихся крупными производителями картофеля, участвуют только в группе по семенному картофелю. |
4.4 Possible cooperation of the two specialized sections on potatoes. | 4.4 Возможное сотрудничество двух специализированных секций по картофелю |
The Specialized Section welcomed the offers by the Russian Federation and Egypt to host regional workshops on seed potatoes in mid-September 2008 and in May 2009, respectively. | Специализированная секция приветствовала предложение Российской Федерации и Египта о проведении региональных рабочих совещаний по семенному картофелю соответственно в середине сентября 2008 года и в мае 2009 года. |
Delegations are also invited to discuss how to further improve the annex and if it would be interesting to have an explanatory brochure for Seed Potatoes. | Делегациям также предлагается обсудить, как усовершенствовать приложение и решить, представляется ли интересной подготовка пояснительной брошюры по семенному картофелю. |
The position of the Specialized Section concerning the integration of the work on early and ware potatoes. | Позиция Специализированной секции по вопросу о том, в рамках какого подразделения должна проводиться работа по раннему и продовольственному картофелю. |
There is an immediate requirement for fungicides to control the spread of fungal infections, particularly in potatoes and citrus trees. | Крайне необходимы фунгициды для борьбы с распространением грибков, в частности на картофеле и цитрусовых. |
There's already butter on the potatoes. | На картофеле уже есть масло. |
Modern starch processing can retrieve as much as 96 per cent of the starch found in raw potatoes. | Современные методы переработки позволяют извлечь до 96 процентов крахмала, содержащегося в сыром картофеле. |
Pests/Diseases from which seed potatoes are required to be free (Potato rot nematode dytylencus destructor) | Вредители/заболевания, присутствие которых не допускается в семенном картофеле (стеблевая нематода картофеля (клубневой дитиленк)) |
If x {\displaystyle x} is the weight of water lost from the potatoes when they dehydrate then 0.98 (100 - x) {\displaystyle 0.98(100-x)} is the weight of water in the dehydrated potatoes. | Если х {\displaystyle x} - это масса воды, потерянной при сушке картофеля, то 0, 98 (100 - x) {\displaystyle 0,98(100-x)} - это вес воды в высушенном картофеле. |
So we spent a whole semester on potatoes alone. | У нас целый семестр был посвящен только картошке. |
My dad wouldn't touch potatoes. | Отец даже и не прикасался к картошке. |
We won't talk about potatoes. | О картошке не говорим. |
Get to work on your potatoes! | Возвращайся к своей картошке! |
Your potatoes belong in the trash. | Вашей картошке дорога в мусор. |
Three, no longer bald, potatoes. | Вот, три отныне не лысые картофелины. |
The fire on the cattle range, the potatoes in the ashes... the boathouse floating on the lake. | Огонь в загоне для скота, картофелины в пепле... Навес для лодок, плывущий по озеру. |
Then I should probably skip these little potatoes. (phone vibrating) | Тогда, я пожалуй, пропущу эти картофелины. |
Nobody will realize, if one or two potatoes are missing. | Никто и не чухнется, если она-две картофелины пропадут. |
Actually, two of them are just potatoes from the diner. | Вообще-то, два из них - просто картофелины, которые я спёрла из закусочной. |
Getting sick over two potatoes! | Ему плохо от двух картофелин. |
I have two dozen potatoes, very few bruises. | Согласно сегодняшней описи, у меня есть 2 дюжины картофелин. С незначительными повреждениями. |
Another dehydrated product, potato flour, is ground from cooked, whole potatoes and retains a distinct potato taste. | Еще один обезвоженный продукт, картофельную муку, получают из вареных целых картофелин, она сохраняет присущий картофелю вкус. |
We're down to our last day of grease and two days of flour and 10 potatoes. | Масла осталось на день, 10 картофелин и муки на пару дней. |
You're a couple of bad potatoes | Вы пара гнилых картофелин. |
We have mashed potatoes and moose meat balls. | мы тут сварили картошечки и мясными шариками. |
Who wants more potatoes? | Кто хочет еще картошечки? |
I'll fry some potatoes soon. | }Сейчас тебе картошечки пожарю. |
And when you mix it up with the potatoes and the... the beans... | А если добавить картошечки и бобов... вы каждый день так питаетесь? |
I'd kill for some more potatoes. | Убил бы за добавку картошечки. |