Basic operating decisions include product positioning or pricing. | Основные операционные решения включают в себя позиционирование продукта или цен. |
Our positioning as logistics service provider and network partner. | Наше позиционирование как логистической фирмы и сетевого партнёра. |
4.3 Chart orientation, positioning and shifting | 4.3 Ориентация карты, позиционирование и смещение |
This limits the contribution that the regional service centres can make to interregional knowledge management and to corporate positioning. Efficiency | Это ограничивает вклад, который региональные сервисные центры могли бы внести в межрегиональный процесс управления информацией и позиционирование деятельности организации. |
When executing these types of activities, the PR Specialist must incorporate broader corporate messages to convey the company's strategic positioning. | Исполняя свои обязанности, PR-менеджер должен также включить в своё сообщение обширную информацию о компании, чтобы донести до конечной инстанции стратегическое позиционирование компании. |
All participants would cooperate, as appropriate, on matters of mutual interest related to civil satellite-based positioning, navigation, timing and value-added services. | Все участники будут поддерживать сотрудничество, когда это целесообразно, по представляющим взаимный интерес вопросам, касающимся предоставления спутниковых коммерческих услуг гражданского назначения в области определения местоположения, навигации и определения времени. |
New areas of communications technology include the mobile communications and global positioning systems, both of which will have a strong impact on national economies. | К новым видам технологии связи относятся системы мобильной связи и глобального определения местоположения, причем оба эти вида систем имеют огромное значение для национальной экономики. |
The Institute is preparing to work with GLONASS as a geodesy and astronomy station for work within the Russian global positioning system under the guidance of the National Office for Hydrography and Geodesy. | Институт проводит подготовительную работу к сотрудничеству с ГЛОНАСС в качестве геодезической и астрономической станции для работы в рамках российской глобальной системы определения местоположения под руководством Национального управления гидрографии и геодезии. |
The use of satellite images, global navigation positioning from satellites and GIS became some of the tools selected to reach that objective. | В число средств, выбранных для достижения этой цели, входило использование спутниковых изображений, глобальных навигационных спутниковых систем определения местоположения и ГИС. |
The network uses a fleet management control system to track the movement of convoys, equipped with mobile transmitters, around the mission area and a global positioning system, which uses hand-held transmitters, to mark accurately the position of confrontation lines. | Сеть использует систему спутникового управления парком автотранспортных средств для слежения за движением оборудованных подвижными радиопередатчиками автоколонн в районе действия миссии и глобальную навигационную систему с переносными радиопередатчиками для точного определения местоположения линий конфронтации. |
The positioning and order of the markings constituting the tyre designation are as follows: | Размещение и порядок маркировки, составляющей обозначение шины, являются следующими: |
This positioning of the CITL behind the ITL also implies the different routing of electronic messages, as the CITL receives and transmits messages only through the ITL. | Такое размещение НРЖОС позади НРЖО также подразумевает различные маршруты направления электронных сообщений, поскольку НРЖОС получает и направляет сообщения лишь через НРЖО. |
Excluded from the cost estimate are the costs of positioning the helicopter unit and the naval unit to the Mission area, as these requirements are provided for separately under air operations and naval operations, respectively. | Из сметы расходов исключены средства на размещение в районе действия Миссии вертолетного и военно-морского подразделений, поскольку соответствующие ассигнования проводятся по отдельным разделам "Воздушный транспорт" и "Морской транспорт", соответственно. |
At the same time, I also wish to express my appreciation to the United States Government for its support to the deployment and operation of ECOMIL, and for positioning significant United States military capabilities off the coast of Liberia. | В то же время я хотел бы выразить свою признательность правительству Соединенных Штатов за оказанную им поддержку развертывания и деятельности ЭКОМИЛ и за размещение значительной военной группировки Соединенных Штатов вблизи побережья Либерии. |
6.3.2.2.2. Positioning of the mirror device for indirect vision for the test: | 6.3.2.2.2 Размещение зеркала устройства непрямого обзора для испытания |
Protests by taxi drivers were caused by the introduction of a new tracking system based on global positioning system technology. | Протесты водителей такси были вызваны введением новой системы отслеживания маршрута на основе Глобальной системы определения координат. |
The cell is also responsible for the field training of all MINURSO personnel on all aspects of GIS, including Global Positioning Systems and appropriate software. | Кроме того, группа занимается вопросами подготовки и обучения всех сотрудников МООНРЗС по всем аспектам применения ГИС, включая использование Глобальной системы определения координат и применение соответствующего программного обеспечения. |
In addition to the existing Global Positioning System of the United States and the Russian Global Navigation Satellite System, the European Union was developing its own Galileo system. | В дополнение к действующей американской Глобальной системе определения координат и российской Глобальной навигационной спутниковой системе Европейский союз разрабатывает свою собственную систему «Галилео». |
Also, in relation to the preparation of a joint Moroccan and Spanish series of Global Positioning System (GPS) observations conducted on both shores, the geodesic network was restored on the south shore and it was surveyed using GPS measurements. | Кроме этого, в рамках подготовки совместной мароккано-испанской кампании по проведению на обоих берегах Гибралтарского пролива наблюдений с помощью Глобальной системы определения координат на южном берегу была восстановлена геодезическая сеть и была проведена ее выверка с помощью ГСОК. |
Papers examining the use of new technology for data collection, such as the use of remote sensing, were discussed in the paper of Smith and others and Global Positioning System (GPS) technology in the paper of Doumbia and others. | Вопросы, касающиеся использования новой технологии сбора данных, такой, как дистанционное зондирование, рассматривались в документе, подготовленном Смитом и другими, а технология, касающаяся Глобальной системы определения координат (ГСОК) - в документе, подготовленном Думбией и другими авторами. |
The strategic positioning of UNDP is also highly dependent on the successful communication of its mandate and achievements, leading to increased global awareness and understanding of its development and coordination activities and management goals. | Стратегические позиции ПРООН в значительной степени зависят от успешного осуществления возложенного на нее мандата и достижения поставленных результатов, что будет в свою очередь содействовать более глубокому пониманию на глобальном уровне ее деятельности в области развития и координации и целей в сфере управления. |
Review of conference topic and strategic positioning in relation to other related initiatives, e.g. the E-DLDD (economics of desertification, land degradation and drought initiative | рассмотрение темы конференции и определение стратегической позиции в отношении других соответствующих инициатив, например Э-ОДЗЗ (инициатива по экономическим аспектам опустынивания, деградации земель и засухи) |
The snipers were denied valuable shooting opportunities as a result of the positioning of the helicopters, stacking the odds against what were effectively three snipers versus eight heavily armed gunmen. | Снайперы потеряли возможности для стрельбы: в результате трое снайперов, занимавших выгодные позиции, остались против восьмерых тяжеловооружённых боевиков. |
(a) Separation of forces in conflict to mutually agreed positions and the positioning of UNPROFOR forces for observation and monitoring, to include interpositioning; | а) отвод сил, находящихся в состоянии конфликта, на взаимно согласованные позиции и размещение СООНО для целей надзора и наблюдения, что будет включать в себя размещение между сторонами; |
Promote coordination of the international positioning on Genetic Marine Resources and IUU Fishing to ensure that the common interests of the Member States of the Zone are adequately treated in the competent international and regional fora; | содействовать координации усилий по выработке позиции международного сообщества по вопросам морских генетических ресурсов и незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла (НРП) в целях обеспечения надлежащего учета общих интересов всех государств - членов Зоны в соответствующих международных и региональных форумах; |
It further asked the secretariat to collect the information on practical experiences with the application or use of global positioning systems in rail freight transport, and report on its findings at its next session. | Она также поручила секретариату осуществить сбор информации о практическом опыте применения глобальных систем местоопределения в секторе железнодорожных грузовых перевозок и сообщить ей о полученных результатах на следующей сессии. |
The Working Party also noted information from several member countries on national experiences with the use of the global positioning system in their railway sector, and agreed to consider this item again in 2005. | Рабочая группа также приняла к сведению сообщения ряда стран-членов о национальном опыте использования глобальной системы местоопределения на их железных дорогах и решила вновь рассмотреть этот вопрос в 2005 году. |
Global Positioning System technology is used for the monitoring of precursory ground deformation of active volcanoes. | Технология глобальной системы местоопределения используется для мониторинга предшествующих деформаций грунта в районе действующих вулканов. |
For example the United States Global Positioning System can guide a warship to its target, but in Tokyo that same system can also guide a taxi driver to its destination. | Например, Система глобального местоопределения США может наводить военный корабль на цель, а в Токио та же самая система может и провожать водителя такси до его места назначения. |
Nationwide Differential GPS is an augmentation of the Global Positioning System that provides 1- to 3-meter positioning accuracy to receivers capable of receiving the differential correction signal. | Национальный дифференциал ГСМ является продолжением Глобальной системы местоопределения, которая выдает пользователям, способным принимать скорректированный дифференционный сигнал, информацию о местоположении с точностью 1-3 м. |
Our membership in the European Union has strengthened our Mediterranean vocation, thus enabling us to use our unique positioning to foster a proper dialogue among our European colleagues and our southern neighbours. | Наше членство в Европейском союзе укрепило наше средиземноморское призвание, позволив тем самым использовать наше уникальное расположение для содействия развитию надлежащего диалога между нашими европейскими коллегами и нашими южными соседями. |
Palmer was never keen on driving the Lotus X4 because, being a left-hander, he found the positioning of the gear lever more awkward than usual. | Палмеру никогда не нравилось ездить на Лотусе Х4, поскольку, как левша, он считал расположение его ручки переключения передач ужаснее обычного. |
Meanwhile, Hollywood women characters of the 1950s and '60s were, according to Mulvey, coded with "to-be-looked-at-ness" while the camera positioning and the male viewer constituted the "bearer of the look". | Между тем, голливудские женщины-персонажи 1950-х и 60-х годов, по словам Малви, были закодированы как «то-на-что-направлен-взгляд», в то время как расположение камеры и зритель-мужчина были «носителем взгляда». |
Positioning of the microphone (see Appendix 2) | 2.4.1 Расположение микрофона (см. добавление 2) |
(e) Positioning for mobile telephone location-based services; | ё) расположение объектов обслуживания пользователей мобильной телефонной связи; |
Global positioning represents the largest potential commercial utilization of space technology in Malaysia. | Глобальное определение местоположения представляет собой крупнейшую потенциальную коммерческую сферу применения космической техники в Малайзии. |
Aspects of spin-offs explored included solar energy; fisheries operation; telecommunications; health and telemedicine; precision agriculture and crop yield assessment; navigation and global positioning; and global monitoring of natural resources and the environment. | Были рассмотрены побочные выгоды в таких областях, как производство солнечной энергии, рыболовство, телекоммуникации, здравоохранение и телемедицина, прецизионное сельское хозяйство и оценка урожая, навигация и определение местоположения, а также глобальный мониторинг природных ресурсов и окружающей среды. |
A prerequisite for air operations is the existence of aviation operations officers and ground terminal services, such as, inter alia, ramp controlling, marshalling, positioning, parking, fuelling and firefighting. | Необходимым условием осуществления авиаперевозок является наличие соответствующих сотрудников и наземных аэродромных служб, занимающихся, в частности, такими вопросами, как контроль за исправностью створок грузовых люков, руление, определение местоположения летательных аппаратов, стоянка, заправка топливом и противопожарная безопасность. |
(e) The large sector of commercial space applications, as space communications, applications of satellite remote sensing, geographic informational systems, positioning and navigation, and global information systems. | е) широкое применение космической техники в коммерческих целях в таких областях, как космическая связь, спутниковое дистанционное зондирование, географические информационные системы, определение местоположения и навигация и глобальные информационные системы. |
The Programme was responsible for planning, organizing and chairing two sessions on integrated remote sensing and positioning applications (services that combine satellite-based remote sensing and positioning). | Программа отвечала за планирование, организацию и руководство работой двух заседаний, посвященных комплексным видам применения дистанционного зондирования и позиционирования (услуг, сочетающих спутниковое дистанционное зондирование и определение местоположения). |
Moreover, it is felt that the geodetic data used are not geocentric like the ETRF 89 and so conversions are required for any coordinates derived from global positioning systems. | Кроме того, представляется, что используемые геодезические данные не являются геоцентрическими в отличие от ETRF 89, вследствие чего для получения любых координат с помощью глобальных систем определения местонахождения требуется производить специальные расчеты. |
Installation of positioning systems in vehicles to facilitate location of stolen vehicles. | установка в транспортных средствах систем определения местонахождения для облегчения поиска краденых транспортных средств. |
Global Positioning System technology is entirely new to most countries in the 2010 round. | В период переписи 2010 года большая часть стран будет совершенно не знакома с глобальной системой определения местонахождения. |
Electronic compass (Global Positioning System) | Электронные ком-пасы (система определения местонахождения) |
Global positioning equipment (GPS) | Аппаратура системы определения местонахождения (СОМ) |
In the future, ICG will provide a significant opportunity for reaching out to developing countries to discuss and interact on technical issues involved in space-based positioning, navigation and timing. | Предполагается, что в будущем МКГ обеспечит широкие возможности вовлечения развивающихся стран в процесс обсуждения и взаимодействия по техническим аспектам космической пространственно-временной и навигационной поддержки. |
It was noted that the Providers' Forum continued to make significant progress towards further elaboration and implementation of measures for compatibility and interoperability among global and regional space-based positioning, navigation and timing systems. | Было отмечено, что Форум поставщиков продолжает добиваться значительного прогресса в деле дальнейшей разработки и принятия мер по обеспечению совместимости и взаимодополняемости глобальных и региональных космических систем пространственно-временной и навигационной поддержки. |
The Subcommittee noted that, as new space-based positioning, navigation and timing systems were emerging, it was crucial, for the benefit of all, that they be compatible and interoperable. | Подкомитет отметил, что, учитывая появление новых космических систем пространственно-временной и навигационной поддержки, важнейшее значение для всех имеет то, чтобы они были совместимы и взаимодополняемы. |
The establishment of ICG demonstrated that GNSS had become a truly international resource and also demonstrated the willingness of providers and users of positioning, navigation and timing services to ensure that GNSS services continued for the benefit of all humankind in the future. | Создание МКГ стало свидетельством того, что технология ГНСС стала подлинно международным ресурсом, а также продемонстрировало готовность поставщиков услуг пространственно-временной и навигационной поддержки и их пользователей обеспечить возможность дальнейшего использования услуг ГНСС на благо всего человечества. |
The Fundamental Geodynamic Observatory of the University of Latvia is a member of two space technique networks: the global ILRS network and the Global Positioning System network of the Reference Frame Sub-Commission for Europe of the International Association of Geodesy. | Обсерватория по изучению фундаментальных геодинамических процессов при Латвийском университете является членом двух космических технологических сетей: глобальной сети ILRS и сети Глобальной системы позиционирования Подкомиссии по пространственно-временной системе отсчета для Европы Международной ассоциации геодезии. |
The American Worldwide Positioning system briefly GPS is called from 2010 not more 100 percent be functional. | Американский Глобально Positioning система коротко GPS называется с 2010 не больше 100 % быть дееспособным. |
The uses some to itself to benefit that the Galileo system is more exact around a multiple than the American Worldwide Positioning currently usable system (GPS). | Приложения некоторых себе к пользе, что система Galileo точнее вокруг многократного чем теперь полезный американский Глобально Positioning система (GPS). |
The idea surfaced later in the 1981 book Positioning: The Battle for Your Mind, by Al Ries and Jack Trout. | Более современные методики само позиционирования появились в 1981 в книге «Positioning: The Battle for Your Mind», Эл Райс и Джек Траут позже практику популяризировал Том Питерс. |
The planned European satellite system Galileo should tramp to the US-American Worldwide Positioning system (GPS) during the next ten years the rank. | Запланированная европейская спутниковая система Галилео должна опережать американский Глобально Positioning система (GPS) в течение следующих 10 лет. |
A dynamic positioning system automatically maintains the vessel's position. | Dynamic positioning - автоматизированная система управления судном. |
Liechtenstein is also positioning itself as an active and competent agent in the field of microfinance. | Лихтенштейн также позиционирует себя как активный и компетентный деятель в области микрофинансирования. |
If he's positioning himself as the Devil, right? | Если он позиционирует себя как Дьявола, так? |
Writing for TechCrunch, Frederic Lardinois wrote that "Google is clearly positioning its apps as a more affordable solutions for companies that need to occasionally edit Office files". | TechCrunch писал «Google явно позиционирует свои приложения как более доступные решения для компаний, которым приходится иногда редактировать файлы Office». |
FLEX-Integration is positioning itself as a specialized DC integrator. | "ФЛЕКС-Интеграция" позиционирует себя в качестве специализированного интегратора в области ЦОД. |
The offered definition separates web design from web programming, emphasizing the functional features of a web site, as well as positioning web design as a kind of graphic design. | Подобная трактовка отделяет веб-дизайн от веб-программирования, подчеркивает специфику предметной деятельности веб-дизайнера, позиционирует веб-дизайн как вид графического дизайна. |
The positioning of references to gender issues within intergovernmental documents determines their prominence and could influence the likelihood of follow-up actions. | Расстановка ссылок на гендерные вопросы в документах межправительственных органов определяет их значение и может повлиять на вероятность последующих действий. |
The positioning of references within reports and resolutions that included a gender perspective and the qualitative strength of the language in those references are examined below. | Ниже рассматривается расстановка ссылок в докладах и резолюциях, которые включают гендерную проблематику, и качественный уровень формулировок в этих ссылках. |
Doing the right things: relevance, positioning, comparative advantage and sustainability | А. Правильные действия: обоснованность, расстановка, сравнительные преимущества и устойчивость |
The weakness in the positioning in reports of references related to gender may help to explain the decrease in Economic and Social Council resolutions that integrate a gender perspective. | Недостаточная расстановка в докладах ссылок на гендерную проблематику может позволить объяснить сокращение резолюций Экономического и Социального Совета, которые включают гендерную проблематику. |
2.4. The positioning of the signs shall, as already said, be effected so as to ensure day and night visibility from one sign to the next. | 2.4 Расстановка знаков, как уже отмечалось, должна осуществляться с таким расчетом, чтобы видимость обеспечивалась от знака до знака как в дневное, так и в ночное время. |