In addition to the previous focus on the product, positioning now includes building a brand's reputation and competitive standing. | В дополнение к предыдущему фокусу на продукте, позиционирование теперь включает в себя создание репутации бренда и конкурентоспособности. |
positioning for the words make money online and review his blog! | позиционирование на словах сделать деньги в сети и пересмотреть его блог! |
The call for additional attention to governance, the positioning of statistics at the core of good governance, and the need for accelerated statistical development is echoed in the report of the Oxford Martin Commission for Future Generations. | Призыв уделять дополнительное внимание вопросам государственного управления, позиционирование статистики в качестве основы надлежащего управления и потребность в ускоренном развитии статистики нашли отражение в докладе Оксфордской комиссии по делам будущих поколений им. Мартина. |
II. Strategic positioning in a fast-changing world | Стратегическое позиционирование в быстро изменяющемся мире |
Although the memory technology utilized is at a vendor's discretion, most vendors have opted for GDDR3 and DDR2 due to lower manufacturing cost and positioning of this product for the mainstream rather than performance market segment and also a big success. | Хотя применяемая технология памяти остается на усмотрение производителя, большинство производителей предпочли GDDR3- и DDR2-чипы из-за меньшей стоимости производства, и как следствие это обусловило позиционирование данного продукта в средней ценовой категории, а не в качестве высшего производительного решения с высокой ценой. |
10 Improve universal access to and compatibility of space-based navigation and positioning systems | Расширение всеобщего доступа к системам навигации и определения местоположения, основанным на использовании космической техники, и обеспечение их совместимости |
A knowledge of cartographic concepts, including those relating to geodetic datum, reference ellipsoid, map projection and global positioning system was necessary to fully exploit that capability. | Для использования этого потенциала в полном объеме требовалось знание картографических концепциий, в том числе таких, которые связаны с геодезическими данными, исходным эллипсоидом, проекцией карты и глобальной системой определения местоположения. |
Progress of GPS positioning in China (submitted by China) | Прогресс в использовании Глобальной системы определения местоположения (представлен Китаем) |
Some cellular handsets, in addition to telephony, may also be used to achieve two other important disaster communication functions: receiving short message service (SMS) text messages and positioning locations through embedded Global Positioning System (GPS) functions. | Некоторые сотовые телефонные аппараты помимо телефонной связи могут также использоваться для выполнения двух других важных функций связи во время бедствий: приема текстовых сообщений службф коротких сообщений (СМС) и определения местоположения с помощью встроенной глобальной навигационной системы (ГНС). |
The core services of the Centre include professional training at different levels in surveying and mapping, digital photogrammetry, digital cartography, remote sensing, geographic information systems, the Global Positioning System, database development and management and general information technology. | Основные услуги Центра связаны с организацией профессиональной подготовки для специалистов разных уровней по вопросам геодезической съемки и картирования, цифровой фотограмметрии, цифровой картографии, дистанционного зондирования, географических информационных систем, Глобальной системы определения местоположения, создания и управления базами данных и общим вопросам информационной технологии. |
No provision was made for the positioning of the new helicopters in the 1994 initial cost estimates. | Ассигнований на размещение новых вертолетов в первоначальной смете на 1994 года не предусматривалось. |
At the one-hundred-and-sixth session of the Working Party, the representative of the United States of America pointed out that the positioning of the lock of the fibre-optic cable close to the handle of the load compartment might have negative repercussions on its functionality. | На сто шестой сессии Рабочей группы представитель Соединенных Штатов Америки указал, что размещение блокирующего элемента волоконно-оптического троса рядом с рукояткой грузового отделения может негативно отразиться на его функциональных характеристиках. |
The variance under this heading is attributable mainly to the planned rotation and replacement of aircraft during the 2007/08 period, resulting in additional costs for depositioning, positioning and painting. | Разница по этому разделу объясняется главным образом ротацией и заменой авиационных средств в 2007/08 году, в результате чего повысятся расходы на передислокацию, размещение и покраску. |
Expenditure in the amount of $580,000 represents rental and positioning charges and related fuel costs for a fixed-wing aircraft. | Сумма в размере 580000 долл. США отражает расходы на аренду и размещение и соответствующие расходы на топливо для одного самолета. |
200,000 joint operation troop days with FARDC to disarm foreign combatants, including joint positioning and cordon-and-search operations to establish weapons-free zones (40 operations x 10 days per operation x 500 troops per operation) | Проведение с ВСДРК совместных операций в объеме 200000 человеко-дней по разоружению иностранных комбатантов, включая совместное размещение на позициях и проведение операций по оцеплению и прочесыванию для создания свободных от оружия зон (40 операций 10 дней на операцию 500 военнослужащих на операцию) |
It describes sources of data and positioning methodologies and emphasizes the need for error estimation. | Описываются источники данных и методики определения координат; подчеркивается необходимость расчета погрешности. |
These include: (a) laser technology applications for marking; (b) automatic identification and data collection technology applications for record-keeping; and (c) the use of global positioning systems in the tracking of weapon shipments. | К ним относятся: а) применение лазерных технологий для маркировки; Ь) автоматическая идентификация и сбор данных для ведения учета; с) использование глобальных систем определения координат для отслеживания партий оружия. |
Integrated space technologies, such as telecommunications, the Global Positioning System and Earth observation systems, were important to international development and their use should be emphasized. | Комплексные космические технологии, такие, как телекоммуникации, Глобальная система определения координат и системы наблюдения Земли, имеют важное значение для международного развития, и поэтому их применение следует всячески поощрять. |
The plan also calls for the provision of some assets to AMIS: 8 fly-away kits, 36 global positioning systems, 360 night-vision goggles, 36 armoured personnel carriers and some equipment for use in public information campaigns. | План также предусматривает предоставление Миссии Африканского союза определенных средств: 8 стартовых комплектов, 36 систем Глобальной системы определения координат, 360 индивидуальных приборов ночного видения, 36 бронетранспортеров и имущества для использования в ходе кампаний информирования населения. |
In the order of importance, the next challenges identified by respondents were differing levels of language proficiency, driving skills, radio communications and map-reading skills (including use of global positioning system technology). | Следующими по значимости проблемами, согласно ответам на эти вопросники, были неодинаковые уровни подготовки в следующих областях: владение языками, вождение автомашины, радиосвязь и чтение карты (в том числе применение глобальной системы определения координат). |
The process to produce these outputs should be an important vehicle through which to achieve and convey the collective political positioning of Commission members. | Процесс разработки таких итоговых документов должен стать важным инструментом формирования и выражения коллективной политической позиции членов Комиссии. |
The regional programme's positioning in the region would be enhanced by linking it more closely with the Regional Centre's technical capacity and advisory services. | Позиции региональной программы в регионе могут быть укреплены посредством ее более тесного привязывания к техническим возможностям и консультационным услугам Регионального центра. |
The communities of practice and their periodic meetings have had an important effect in terms of conveying, tightening up and maintaining the UNDP corporate spirit among country offices, thus contributing to the strategic positioning of the regional programme and UNDP in the region. | Коллегиальные профессиональные сообщества и их периодические совещания оказали существенное воздействие с точки зрения передачи, закрепления и сохранения корпоративного духа ПРООН среди страновых отделений, содействуя тем самым стратегической позиции региональной программы и ПРООН в регионе. |
Many years of operation in this sphere has allowed us to accumulate unique experience and develop advanced technologies of servicing partner banks, which ensures PRAVEX-BANK's positioning as "a bank for banks". | Долгие годы работы в этой области позволили нам накопить уникальный опыт и разработать передовые технологии обслуживания банков-партнеров, что обеспечивает позиции ПРАВЭКС-БАНКА как "банка для банков". |
Positioning, niche of the United Nations system, in particular ECA, and its relationship with the African regional and subregional institutions | Определение позиции, ниши системы Организации Объединенных Наций, в частности ЭКА, и ее взаимоотношения с африканскими региональными и субрегиональными организациями |
These codes are also usable for positioning but they provide only about 20- to 30-metre accuracy. | Эти коды также используются для местоопределения, но с точностью лишь 20-30 метров. |
Spain's authorities consider the project concerning the future global satellite navigation and positioning system to be of considerable strategic importance and regard its development as a priority. | Власти Испании оценивают проект будущей глобальной системы спутниковой навигации и местоопределения как стратегически важный и считают ее создание одной из приоритетных задач. |
Global satellite navigation systems are space-based radio positioning systems that provide 24-hour three-dimensional position, velocity and time information to suitably equipped users anywhere on the surface of Earth, and sometimes off the surface of Earth. | Глобальные навигационные спутниковые системы представляют собой космические радиосистемы местоопределения, которые круглосуточно обеспечивают информацию о пространственном положении, скорости и времени располагающим соответствующей аппаратурой пользователям в любой точке на поверхности Земли и иногда над поверхностью Земли. |
Global Positioning System technology is used for the monitoring of precursory ground deformation of active volcanoes. | Технология глобальной системы местоопределения используется для мониторинга предшествующих деформаций грунта в районе действующих вулканов. |
Locomotives equipped with radios using common frequencies and protocols, with common positioning systems, and with computers using common logic are necessary if Positive Train Control is to be implemented widely. | Для широкого развертывания системы абсолютного контроля поездов необходимо оборудовать локомотивы радиоустановками, которые использовали бы единые частоты и протоколы, общими системами местоопределения и компьютерами, работающими в едином режиме. |
In addition, it is recommended that the authorities pay particular attention to the positioning of emergency vehicles in the area of incidents or accidents, so as to ensure optimum safety for workers in such areas. | Кроме того, компетентным органам рекомендуется обращать особое внимание на расположение оперативных транспортных средств в зоне аварии или дорожно-транспортного происшествия в целях обеспечения оптимальной безопасности лиц, выполняющих работы на таких участках. |
Mining and investment institutions are attracted to jurisdictions where the rules are simple and complete, the bureaucracy is efficient, mineral tenure is secure, and the general positioning of the mineral resource is competitive on a world-wide scale. | Горнодобывающие и инвестиционные компании находят привлекательными те страны, где действуют простые и целостные правила, имеется эффективный административный аппарат, обеспечена безопасность владения полезными ископаемыми и общее расположение залежей полезных ископаемых конкурентоспособно с глобальной точки зрения. |
4.2 Image Positioning and Orientation | 4.2 Расположение и ориентация изображения |
Positioning in parallel can, however, be justified, for example, for environmental reasons or if the road section will later be upgraded to a full four-lane cross section. | Однако параллельное расположение полос обгона может быть оправдано, например, по экологическим соображениям или в том случае, когда в дальнейшем на этом участке дороги предполагается создать полноразмерный участок с четырьмя полосами движения. |
Positioning of the microphone (see Appendix 2) | 2.4.1 Расположение микрофона (см. добавление 2) |
Satellite navigation and precise positioning were emerging as important satellite applications. | Важными видами применения спутниковой техники становятся спутниковая навигация и точное определение местоположения. |
Aspects of spin-offs explored included solar energy; fisheries operation; telecommunications; health and telemedicine; precision agriculture and crop yield assessment; navigation and global positioning; and global monitoring of natural resources and the environment. | Были рассмотрены побочные выгоды в таких областях, как производство солнечной энергии, рыболовство, телекоммуникации, здравоохранение и телемедицина, прецизионное сельское хозяйство и оценка урожая, навигация и определение местоположения, а также глобальный мониторинг природных ресурсов и окружающей среды. |
The opportunities available in the global space industry for developing countries included the following areas: commercial remote sensing; wireless communication; access to space (commercial launches); and precision positioning and timing. | Возможности для развивающихся стран, существующие в области мировой космической промышленности, включают, в частности, дистанционное зондирование в коммерческих целях; радиосвязь; выход в космическое пространство (коммерческие запуски объектов); и прецизионное определение местоположения и хронометраж. |
Reports from the regional working groups on the following subjects were also considered: remote sensing, geographic information systems and satellite-based positioning; satellite communications applications, meteorological satellite applications and natural hazard monitoring; and space science and technology applications. | Были рассмотрены также доклады, представленные региональными рабочими группами по следующим темам: дистанционное зондирование, географические информационные системы и определение местоположения с помощью спутников; прикладное применение спутниковой связи, прикладное применение спутниковой метеорологии и мониторинг опасных природных явлений; и применение космической науки и техники. |
(b) Positioning and search and rescue | Ь) Определение местоположения, поиск и спасание |
Global Positioning System technology is entirely new to most countries in the 2010 round. | В период переписи 2010 года большая часть стран будет совершенно не знакома с глобальной системой определения местонахождения. |
Furthermore, the possibilities offered by localization techniques such as Global Positioning Systems (GPS) could be investigated for eventual use. | Кроме того, могли бы быть изучены с точки зрения практического использования возможности, предлагаемые существующими методами установления местонахождения, такими, как глобальные системы определения местонахождения. |
Global positioning equipment (GPS) | Аппаратура системы определения местонахождения (СОМ) |
Already, there is a 24-hour collection of intelligence from across the planet, assisted by Internet connectivity and improvements in positioning, sensing and monitoring devices. | Уже сейчас разведсведения собираются круглые сутки в масштабе всей планеты с помощью подключения к Интернету и посредством совершенствования приборов определения местонахождения, датчиков и отслеживающих устройств. |
(c) Positioning: Be able to determine the exact geographical location of a person or item within the area of operations through the combined use of global positioning systems and laser range finders. | с) Определение местонахождения: обеспечение возможностей для определения точных географических координат местонахождения лица или предмета в районе операций с помощью комплексного применения глобальных систем определения местонахождения и лазерных дальномеров. |
In the future, ICG will provide a significant opportunity for reaching out to developing countries to discuss and interact on technical issues involved in space-based positioning, navigation and timing. | Предполагается, что в будущем МКГ обеспечит широкие возможности вовлечения развивающихся стран в процесс обсуждения и взаимодействия по техническим аспектам космической пространственно-временной и навигационной поддержки. |
It was noted that the Providers' Forum continued to make significant progress towards further elaboration and implementation of measures for compatibility and interoperability among global and regional space-based positioning, navigation and timing systems. | Было отмечено, что Форум поставщиков продолжает добиваться значительного прогресса в деле дальнейшей разработки и принятия мер по обеспечению совместимости и взаимодополняемости глобальных и региональных космических систем пространственно-временной и навигационной поддержки. |
The Subcommittee noted that, as new space-based positioning, navigation and timing systems were emerging, it was crucial, for the benefit of all, that they be compatible and interoperable. | Подкомитет отметил, что, учитывая появление новых космических систем пространственно-временной и навигационной поддержки, важнейшее значение для всех имеет то, чтобы они были совместимы и взаимодополняемы. |
The Institute of Navigation is the world's premier professional society dedicated to the advancement of the art and science of positioning, navigation and timing; | Институт навигации - первое в мире профессиональное сообщество, посвятившее себя изучению теоретических и практических аспектов пространственно-временной и навигационной поддержки; |
The Fundamental Geodynamic Observatory of the University of Latvia is a member of two space technique networks: the global ILRS network and the Global Positioning System network of the Reference Frame Sub-Commission for Europe of the International Association of Geodesy. | Обсерватория по изучению фундаментальных геодинамических процессов при Латвийском университете является членом двух космических технологических сетей: глобальной сети ILRS и сети Глобальной системы позиционирования Подкомиссии по пространственно-временной системе отсчета для Европы Международной ассоциации геодезии. |
The American Worldwide Positioning system briefly GPS is called from 2010 not more 100 percent be functional. | Американский Глобально Positioning система коротко GPS называется с 2010 не больше 100 % быть дееспособным. |
The uses some to itself to benefit that the Galileo system is more exact around a multiple than the American Worldwide Positioning currently usable system (GPS). | Приложения некоторых себе к пользе, что система Galileo точнее вокруг многократного чем теперь полезный американский Глобально Positioning система (GPS). |
A new feature for the Fortuner 4×4 V Diesel, 4×2 G Diesel Automatic variants was an Audio system with Navigation Global Positioning System. | Новая функция доступна для Fortuner 4x4 V дизель, 4x2 G дизель - установлена аудиосистема с навигацией Global Positioning System (GPS). |
The planned European satellite system Galileo should tramp to the US-American Worldwide Positioning system (GPS) during the next ten years the rank. | Запланированная европейская спутниковая система Галилео должна опережать американский Глобально Positioning система (GPS) в течение следующих 10 лет. |
A dynamic positioning system automatically maintains the vessel's position. | Dynamic positioning - автоматизированная система управления судном. |
As a major entrepôt in South-East Asia, Singapore has been relentlessly positioning itself vis-à-vis the global economy. | Являясь крупным перевалочным пунктом в Юго-Восточной Азии, Сингапур неизменно позиционирует себя в отношении глобальной экономики. |
Liechtenstein is also positioning itself as an active and competent agent in the field of microfinance. | Лихтенштейн также позиционирует себя как активный и компетентный деятель в области микрофинансирования. |
Writing for TechCrunch, Frederic Lardinois wrote that "Google is clearly positioning its apps as a more affordable solutions for companies that need to occasionally edit Office files". | TechCrunch писал «Google явно позиционирует свои приложения как более доступные решения для компаний, которым приходится иногда редактировать файлы Office». |
In the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, ESCAP is positioning itself as the most inclusive intergovernmental platform in Asia and the Pacific for engagement by member States on the Rio+20 and post-2015 development agendas. | В связи с выполнением решений Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию ЭСКАТО позиционирует себя в качестве наиболее комплексной межправительственной платформы в Азиатско-Тихоокеанском регионе для вовлечения государств-членов в процесс осуществления повесток дня в области развития «Рио+20» и на период после 2015 года. |
Suggested arrangement: in proximity to one and the same surface of a rotating medium, a positioning device is situated which simultaneously positions write and/or read heads attached thereto onto the appropriate regions of said rotating medium. | Предлагаемое расположение: возле одной и той же самой поверхности вращающегося носителя, размещено средство позиционирования, которое одновременно позиционирует закрепленные на нем головки записи и/или чтения на нужные участки вращающегося носителя. |
The positioning of references to gender issues within intergovernmental documents determines their prominence and could influence the likelihood of follow-up actions. | Расстановка ссылок на гендерные вопросы в документах межправительственных органов определяет их значение и может повлиять на вероятность последующих действий. |
The positioning of EU countries on the rings around the core would be transitory, with the aim being to facilitate overall convergence. | Расстановка стран ЕС на кольцах вокруг ядра будет преходящей, при этом цель заключается в том, чтобы способствовать полному сближению. |
Doing the right things: relevance, positioning, comparative advantage and sustainability | А. Правильные действия: обоснованность, расстановка, сравнительные преимущества и устойчивость |
Such strategic positioning has helped UNDP to provide focused technical assistance to develop governments' capacities, foster opportunities for South-South cooperation and create opportunities for integrated development programmes incorporating disaster risk management. | Такая стратегическая расстановка помогает ПРООН оказывать целенаправленную техническую помощь в наращивании потенциалов правительств, содействии расширению возможностей для сотрудничества Юг-Юг и создании возможностей для комплексных программ в области развития, включающих деятельность по уменьшению опасности бедствий. |
Positioning of references to gender issues | Расстановка ссылок на гендерные вопросы |