Английский - русский
Перевод слова Poorest

Перевод poorest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беднейший (примеров 3)
Can China help lift the world's poorest region out of its deep economic and political malaise? Может ли Китай помочь вызволить беднейший регион мира из пучины экономических и политических проблем?
The programme addresses the low level of school enrolment in many of the country's poorest families - a factor perpetuating poverty across generations that national human development reports have long highlighted. Программа направлена на решение проблемы слабой посещаемости школ многими детьми из беднейший семей; именно на этот фактор, благодаря которому нищета становится спутником жизни многих поколений, уже давно обращается внимание в национальных докладах о развитии человеческого потенциала.
The fact that the green revolution never came to the world's poorest continent, where agricultural productivity is just one-third the level in Asia, suggests that there is ample room for improvement. То, что зелёная революция так и не пришла на беднейший континент мира, где производительность сельского хозяйства равна лишь одной трети уровня Азии, говорит о том, что ещё есть много к чему стремиться.
Больше примеров...
Самых бедных (примеров 143)
It is not by chance that in the past 10 years, more than half of the 45 poorest countries of the world have been the scene of armed conflict or other forms of extreme violence. Не случайно, что за прошедшие 10 лет более половины из 45 самых бедных стран мира стали ареной вооруженных конфликтов или других крайних форм насилия.
In the interventions we heard genuine concern about the uncertainty about the development prospects of the world's poorest and most vulnerable - and also of donor countries, which are now faced with mounting debts and tight budgets. В выступлениях мы услышали искреннюю озабоченность по поводу неопределенности перспектив самых бедных и уязвимых стран, а также стран-доноров, в которых сейчас растут долги и сокращаются бюджеты.
In order to deliver this increased assistance more effectively, the Bank prepared the Africa Action Plan, which was approved by the Executive Board in September 2005, a comprehensive strategic framework for supporting the development of the continent's poorest countries. Чтобы обеспечивать более эффективное представление такого возросшего объема помощи, Банк подготовил План действий для Африки, который был утвержден Советом исполнительных директоров в сентябре 2005 года, в качестве комплексной стратегической основы для поддержки развития в самых бедных странах континента.
The Prime Minister of Australia announced that all customs duties and quotas on products imported from the world's 50 poorest nations would be eliminated. Премьер-министр Австралии объявил, что его страна отменяет все тарифы и таможенные пошлины в отношении импорта товаров из 50 самых бедных стран мира.
There should be a renewed commitment on the part of the international community to accord special priority to the development needs of the world's poorest countries, especially the least developed countries and countries in Africa. Международное сообщество должно вновь подтвердить свою приверженность делу уделения приоритетного внимания потребностям развития самых бедных стран мира, особенно наименее развитых стран и стран Африки.
Больше примеров...
Наиболее бедных (примеров 77)
The 100 poorest families per province and city will serve as benchmarks for evaluating progress of the poverty eradication programme. Сто наиболее бедных семей в каждой провинции и в каждом городе будут браться за основу при оценке хода осуществления программы искоренения нищеты.
The war had devastated Burundi's economy and Burundi is now one of the world's poorest countries. Война привела к опустошительным последствиям для экономики Бурунди, и в настоящее время Бурунди является одной из наиболее бедных стран в мире.
They therefore had no moral right to criticize the shortcomings of the police force. Ethiopia was one of the world's poorest countries and thus lacked the resources available to developed countries for tackling social unrest. Эфиопия является одной из наиболее бедных стран мира, поэтому она не располагает теми средствами, которые имеются в распоряжении развитых стран для борьбы с общественными беспорядками.
We need fresh thinking and new approaches to lifting our poorest nations out of poverty. Нам нужны свежие идеи и новые подходы для того, чтобы вырвать из нищеты наиболее бедных среди нас стран.
The "Juntos" programme provides a cash subsidy to women from the country's poorest families in exchange for taking part in health, nutrition, education and civic development programmes. Женщинам из наиболее бедных семей предоставляются денежные субсидии при условии их участия в программах "Здоровье", "Питание", "Образование" и "Поощрение гражданственности".
Больше примеров...
Самые бедные (примеров 26)
We all know, too, that this population growth is largely concentrated in the world's poorest countries. Все мы также знаем, что такой прирост населения в основном приходится на самые бедные страны мира.
One organization indicated that the world's poorest countries, particularly in Africa, are paying four times more to creditors in developed countries than for the health and education of their own citizens. Одна организация указала, что самые бедные страны мира, особенно африканские, выплачивают кредиторам в развитых странах в четыре раза больше средств, чем выделяют на здравоохранение и образование для собственных граждан.
And, because the world's poorest people spend a higher proportion of their income on food, they are the worst affected, raising the risk that years of progress in reducing poverty could be reversed. И, поскольку самые бедные в мире люди тратят большую долю своих доходов на продукты питания, они страдают больше всего, увеличивая риск того, что годы прогресса в отношении сокращения бедности могут быть обращены вспять.
Where millions of the world's poorest and marginalized people rely on mostly rain-fed agriculture for their livelihoods, lack of resilience to droughts is a significant barrier to agricultural production and food security. Поскольку самые бедные и маргинализированные слои населения в различных странах мира в основном выживают за счет орошаемого земледелия, отсутствие сопротивляемости засухам является существенным препятствием для развития сельскохозяйственного производства и обеспечения продовольственной безопасности.
On my travels around the world, particularly to its poorest and most troubled places, I have learned that it is mothers who keep families together - indeed, who keep entire societies intact. Во время моих путешествий по миру, особенно в самые бедные и беспокойные страны, я узнал, что именно матери объединяют семьи - в действительности, именно они сохраняют целостность всего общества.
Больше примеров...
Самым бедным (примеров 26)
They pledged to spare no effort to ensure the fulfilment of our collective promise to the world's poorest and most vulnerable. Они обязались не жалеть усилий для обеспечения выполнения обещания, которое мы коллективно дали самым бедным и самым уязвимым в нашем мире.
The rich countries of the North have not only a duty, but also an interest, in assisting their poorest neighbours in the southern hemisphere to seize the opportunities that globalization offers them and to allow them to participate more equitably in the global economy . Богатые страны Севера не только обязаны, но и заинтересованы помочь своим самым бедным соседям в южном полушарии воспользоваться возможностями, которые им предлагает глобализация, и позволить им на более равной основе участвовать в глобальной экономике .
The reduction in this source of financing has significant repercussions in the distribution of national wealth in countries such as our own, as the majority of remittances are sent to the country's poorest households and by workers who have been particularly affected by the crises. Сокращение этого источника финансирования имеет существенные последствия для распределения национального богатства в таких странах, как наша, поскольку большая часть таких денежных переводов направляется самым бедным семьям в стране и делается теми работниками, которые больше других пострадали от этого кризиса.
Notwithstanding these efforts, Africa's economic and social problems remain acute. Africa, despite its enormous resources, sadly still remains the world's poorest region. Несмотря на свои огромные природные богатства, Африка, к сожалению, по-прежнему является самым бедным регионом мира.
Nevertheless, there has been some concern that microfinance schemes have not necessarily helped the very poorest people - the "ultra-poor" - escape from poverty or achieved some of the gender equality results that might be expected from directing schemes to women. Тем не менее, выражается озабоченность тем, что система микрофинансирования необязательно помогает самым бедным людям - «сверхбедным» - вырваться из нищеты или добиться определенных результатов в борьбе за гендерное равенство, чего можно было бы ожидать от систем, рассчитанных на женщин.
Больше примеров...
Наиболее бедным (примеров 12)
Only by allowing each recipient to decide how best to use the money can we ensure that development aid actually enables the world's poorest citizens to improve their lives. Только предоставляя каждому получателю возможность решить самостоятельно, как лучше использовать полученные деньги, мы можем гарантировать, что помощь в целях развития на самом деле дает возможность наиболее бедным гражданам всего мира улучшить свою жизнь.
While the benefits of growth have been dispersed throughout society, even reaching its poorest and most vulnerable members, labour market segmentation became worse with growth. Хотя экономический рост принес благо всем слоям общества, даже наиболее бедным и уязвимым его членам, сегментация рынка труда с ростом экономики стала еще более резкой.
The United Nations should pay particular attention to providing financial and technical assistance to the most vulnerable and poorest countries. Организация Объединенных Наций должна уделить приоритетное внимание проблеме финансово-технического содействия наиболее бедным и уязвимым в экономическом плане государствам.
We hope to increase those resources further once our country - categorized, as it is, among the world's poorest - becomes the beneficiary of debt relief through the Heavily Indebted Poor Countries Trust Fund. Мы надеемся на еще большее увеличение таких ресурсов, когда наша страна - которая относится к наиболее бедным странам мире - получит помощь в качестве облегчения бремени задолженности через Целевой фонд для бедных стран с крупной задолженностью.
Microcredit, while providing opportunities for many, often either excluded the very poorest or ran the risk of leaving them overly indebted, and efforts to promote microfinance should be accompanied by strategies to boost household income and savings. Хотя микрокредитование и предоставляет возможности для многих, тем не менее оно часто недоступно наиболее бедным слоям населения или же подвергает их риску непомерной задолженности, а усилия по обеспечению микрофинансирования должны сопровождаться мерами по увеличению доходов и накоплений домохозяйств.
Больше примеров...
Наиболее бедные (примеров 13)
The States that are emerging from conflicts - particularly those that are poorest - lack the financial resources and the infrastructure to jump-start their economies. Государства, выходящие из конфликтов, особенно наиболее бедные государства, не располагают финансовыми ресурсами и инфраструктурой для быстрого восстановления своей экономики.
Many of the world's poorest countries are becoming more dependent on development assistance as their exports and fiscal revenues decline because of the crisis. Многие наиболее бедные страны мира становятся все более зависимыми от помощи в целях развития, поскольку в результате кризиса происходит сокращение объемов их экспорта и бюджетных поступлений.
Natural disasters caused by climate change were frequent throughout the world and those that suffered most and needed the most urgent assistance were the smallest and poorest States, among them small island States. Бедствия климатического характера - явление в мире довольно частое, при этом в наибольшей степени от них страдают и соответственно нуждаются в помощи малые и наиболее бедные страны, в частности малые островные государства.
That historic document was the global voice of concern for an epidemic that was disproportionately affecting the world's poorest nations. Этот исторический документ стал общемировой реакцией озабоченности в связи с эпидемией, которая больше всего поражала наиболее бедные страны мира.
Climate change, though affecting all countries, is bound to have a disproportionate impact on the world's poorest. Хотя изменение климата затрагивает все страны, наиболее бедные из них этот процесс затрагивает в несоизмеримо большей степени.
Больше примеров...
Наибеднейших (примеров 12)
For many of the world's poorest countries, the costs of debt servicing are seen in collapsing health systems and declining opportunities for education. Во многих наибеднейших странах мира бремя обслуживания задолженности приводит к развалу системы здравоохранения и сужению возможностей для получения образования.
Cameroon has seen positive growth in the order of 3 per cent since 2009, which has led in turn to positive growth for the 10 per cent of poorest households. Начиная с 2009 года в Камеруне отмечается рост порядка 3%, благодаря чему улучшается и положение 10% наибеднейших домохозяйств.
While Burundi took its obligations to the Organization very seriously, it was one of the five poorest countries in the world and even the staff of its Permanent Mission to the United Nations were not spared the difficulties that resulted from the country's resource constraints. Хотя Бурунди чрезвычайно серьезно относится к своим обязательствам перед Организацией, она является одной из пяти наибеднейших стран мира, и даже персонал ее Постоянного представительства при Организации Объединенных Наций был вынужден разделить те трудности, которые связаны с нехваткой ресурсов у его страны.
A global conference on the theme "Potato science for the poor" was organized in Cuzco in 2008, aimed at tapping the potato's potential in promoting agriculture, economy and food security, especially in the world's poorest countries. В Куско в 2008 году была проведена глобальная конференция по теме «Наука о картофеле для малоимущих слоев населения», задача которой заключалась в изучении возможностей использования картофеля для развития сельского хозяйства и экономики и обеспечения продовольственной безопасности, особенно в наибеднейших странах мира.
Many of today's armed conflicts take place in some of the world's poorest countries, where children are already vulnerable to malnutrition and disease, and the onset of armed conflict increases death rates up to 24 times. Сегодня многие вооруженные конфликты происходят в ряде наибеднейших стран мира, где дети и без того страдают от недоедания и болезней, и возникновение вооруженного конфликта ведет к почти 24-кратному возрастанию показателей смертности.
Больше примеров...
Самыми бедными (примеров 29)
In many parts of the world, however, there is a wide gap in enrolment between the richest and poorest households. Тем не менее во многих частях мира существует большой разрыв в охвате образованием между самыми богатыми и самыми бедными домохозяйствами.
However, while Naryn region was worst off in 1993, by 1996 the southern regions were poorest. Однако если в 1993 году в наиболее плачевном состоянии находилась Нарынская область, то в 1996 году самыми бедными оказались южные области.
Only with better coordination, better assistance and better policy joined together can we progress towards achieving the Goals by 2015 and honour our commitment to the world's poorest, who struggle so hard to make their lives better. Лишь на основе усиления координации, повышения эффективности помощи и политических стратегий мы сможем добиться прогресса в достижении поставленных нами целей к 2015 году и выполнить наши обязательства перед самыми бедными странами мира, которые изо всех сил стремятся улучшить свою жизнь.
Those advances offer an opportunity to accelerate development in the developing and transition economies, but a major effort will be required to seize the opportunity to ensure that the new technologies do not further widen the gap between the richest and poorest countries and peoples. Достижения в этих областях создают возможности для ускоренного развития развивающихся стран и стран с переходной экономикой, однако для того, чтобы воспользоваться этими возможностями и не допустить, чтобы новые технологии способствовали дальнейшему увеличению разрыва между самыми богатыми и самыми бедными странами и народами, потребуются значительные усилия.
The increasing disparity between the world's richest and poorest people did not augur well for improving the world social situation. А между тем расширяющаяся пропасть между самыми бедными и самыми богатыми сулит мало хорошего для улучшения социальной ситуации в мире.
Больше примеров...
Самой бедной (примеров 5)
So is democracy in Moldova, a former Soviet republic that is now Europe's poorest country. В таком же состоянии находится и демократия в Молдове, бывшей советской республике, которая в настоящее время является самой бедной страной Европы.
The report of the study sheds light on the situation of the Kabihug community, one of the least known and poorest indigenous communities in the country. Подготовленный на основе исследования доклад проливает свет на положение общины кабихуг, наименее известной и самой бедной из общин коренных народов в стране.
But, despite being the EU's third poorest country, the European Commission's rulings mean that it must purchase emission quotas from richer and more polluting EU members that have done little to meet their Kyoto commitments. Но, несмотря на то, что она является третьей самой бедной страной в ЕС, постановления Еврокомиссии означают, что она должна покупать квоты на выброс у более богатых и больше загрязняющих атмосферу членов ЕС, которые мало что сделали для осуществления своих обязательств по Киотскому протоколу.
This percentage is similar across the different socio-economic groups, from 9.7 per cent for the "poorest" socio-economic group to 7.4 per cent for the "fortunate" groups. Эта доля у разных социально-экономических групп аналогична - от 9,7% для "самой бедной" социально-экономической группы до 7,4% для "самой обеспеченной".
Otherwise, it is the world's poorest people - and here I am thinking specifically of the status of women - who would suffer the direst consequences. В противном случае самые тяжелые последствия выпадут на долю самой бедной части населения мира - и здесь я конкретно имею в виду женщин.
Больше примеров...
Наиболее обездоленных (примеров 7)
Luxembourg's development cooperation and humanitarian assistance policy has been characterized for over 15 years by a sustained, progressive effort, in both qualitative and quantitative terms, for the benefit of the world's poorest people. На протяжении более 15 лет политика Люксембурга в области сотрудничества в целях развития и гуманитарной помощи характеризуется постоянными и последовательными - с точки зрения как количества, так и качества - усилиями на благо наиболее обездоленных людей.
About 1.2 billion of the world's poorest populations continue to suffer from the crippling effects of neglected tropical diseases. Около 1,2 млрд. наиболее обездоленных представителей населения мира по-прежнему страдают от разрушительных последствий тропических заболеваний, которым не уделяется должного внимания.
The Millennium Development Goals galvanized an unprecedented global effort to meet the needs of the world's poorest. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали стимулом для беспрецедентных глобальных усилий по удовлетворению потребностей наиболее обездоленных жителей планеты.
Every year, my students collect food for the very poorest, most destitute and neediest families. Каждый год, мои ученики собирают еду для самых бедных, наиболее обездоленных и нуждающихся семей.
The focus areas reflect the operationalization of the UNICEF human rights-based approach, focusing on the most marginalized children and poorest families, and the promotion of gender equality. В приоритетных областях ЮНИСЕФ применяет подход, в основе которого лежат права человека и который сфокусирован на наиболее обездоленных детях и беднейших семьях, а также содействие обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
Больше примеров...
Наиболее бедными (примеров 6)
Targets should guide reductions in inequalities in addition to tracking national progress, for instance by tracking ratios between richest and poorest households. Целевые показатели должны являться руководством для сокращения неравенства помимо отслеживания национального прогресса, например посредством отслеживания соотношений между наиболее богатыми и наиболее бедными домашними хозяйствами.
Because many of the world's poorest countries are confronted by unsustainable debt levels, the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative was approved in September 1996. В связи с тем, что перед многими наиболее бедными странами мира стоит проблема неприемлемого уровня задолженности, в сентябре 1996 года была утверждена инициатива по задолженности для бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
They are the two groups that are poorest and neediest, comprising 9.2 million people, 73.3 per cent of whom are low-income. Эти две группы были наиболее бедными и наиболее нуждающимися, к ним принадлежали 9,2 млн. человек, 73,3% из которых были людьми с низким уровнем доходов.
A key challenge for the country is to achieve inclusive growth to reduce the rural-urban gap, which mirrors the gulf between poorest and richest. Одной из ключевых проблем, которые предстоит решить стране, является достижение всеохватного роста в целях сокращения разрыва в уровне жизни между сельскими и городскими районами, который отражает разрыв между наиболее бедными и наиболее богатыми жителями.
In addition, NGOS working directly with the world's poorest people could share their experience in the field and bring their concerns to bear. Кроме того, НПО, непосредственно работающие с наиболее бедными слоями мирового населения, могли бы поделиться своим опытом работы на местах и обеспечить реализацию своих задач.
Больше примеров...
Самых обездоленных (примеров 4)
The Vice-President said that climate change threatened to put at risk the livelihoods of the world's poorest communities. Вице-президент заявил, что изменение климата создает опасность для средств к существованию самых обездоленных общин мира.
Managed wisely, the new wealth being created by globalization offers the opportunity to lift millions of the world's poorest out of poverty. При разумном управлении новое благосостояние, создаваемое глобализацией, обеспечивает возможность вывести из круга бедности миллионы самых обездоленных людей в мире.
Aid, however, is still of critical importance, especially for reaching the very poorest people in low-income countries, supporting the transition out of aid and responding to global challenges. Однако помощь по-прежнему исключительно важна, особенно для поддержки самых обездоленных и малоимущих жителей стран с низким уровнем дохода и содействия этим странам в обретении финансовой самостоятельности и способности справляться с глобальными проблемами.
The Goals are specifically designed to address the needs of the world's poorest citizens and most marginalized populations. Эти цели непосредственно предназначены для удовлетворения потребностей беднейших граждан и самых обездоленных слоев населения.
Больше примеров...
Беднейшего населения (примеров 30)
Elderly female pensioners living alone, however, are among the very poorest. В то же время одинокие престарелые женщины-пенсионеры относятся к числу беднейшего населения.
They constitute 5 per cent of the world's population and one third of the world's poorest people. Они составляют 5 процентов от мирового населения и треть беднейшего населения мира.
The 20 percent poorest of Niger is out here, and the 20 percent richest of South Africa is there, and yet we tend to discuss on what solutions there should be in Africa. 20 процентов беднейшего населения Нигера - вот здесь, а 20 процентов наиболее богатого населения Южной Африки - здесь, а мы продолжаем обсуждать пути решения проблем в Африке.
Forty per cent of the world's poorest populations only share 5 per cent of global income, while 20 per cent of the richest people share 75 per cent of economic earnings worldwide. На долю 40 процентов беднейшего населения мира приходится только 5 процентов мирового дохода, тогда как 20 процентов самых богатых людей получают 75 процентов от всех доходов мировой экономики.
Ratio of combined school enrolment rate of poorest population quintile to wealthiest population quintile; public expenditure on economic infrastructure and services benefiting smallholders and business owners as percentage of GNI; ratio of income growth rate of poorest population quintile to income growth rate of wealthiest population quintile. Соотношение между показателем зачисления в школы беднейшего населения и наиболее обеспеченных категорий населения; государственные расходы на экономическую инфраструктуру и услуги в интересах мелких собственников и предпринимателей в качестве процента ВНД; отношение уровня роста доходов беднейшего квиетиля населения к уровню наиболее зажиточной группы населения.
Больше примеров...