Английский - русский
Перевод слова Poorest

Перевод poorest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беднейший (примеров 3)
Can China help lift the world's poorest region out of its deep economic and political malaise? Может ли Китай помочь вызволить беднейший регион мира из пучины экономических и политических проблем?
The programme addresses the low level of school enrolment in many of the country's poorest families - a factor perpetuating poverty across generations that national human development reports have long highlighted. Программа направлена на решение проблемы слабой посещаемости школ многими детьми из беднейший семей; именно на этот фактор, благодаря которому нищета становится спутником жизни многих поколений, уже давно обращается внимание в национальных докладах о развитии человеческого потенциала.
The fact that the green revolution never came to the world's poorest continent, where agricultural productivity is just one-third the level in Asia, suggests that there is ample room for improvement. То, что зелёная революция так и не пришла на беднейший континент мира, где производительность сельского хозяйства равна лишь одной трети уровня Азии, говорит о том, что ещё есть много к чему стремиться.
Больше примеров...
Самых бедных (примеров 143)
For example, differences in life expectancy between the richest and poorest countries exceed 40 years. Например, показатели ожидаемой продолжительности жизни в самых богатых и самых бедных странах различаются более чем на 40 лет.
He described the extensive collaboration between the Programme and the pharmaceutical industry in developing drugs to treat diseases affecting people in the world's poorest regions. Он рассказал о широком сотрудничестве между Программой и фармацевтической отраслью в разработке лекарств для лечения заболеваний, затрагивающих людей в самых бедных регионах мира.
The meeting brought together institutions and practitioners around the world who are involved in the global campaign to ensure that 100 million of the world's poorest families receive credit for self-employment and other financial and business services by the year 2005. В работе совещания участвовали представители учреждений и практические работники из многих стран, которые ведут всемирную кампанию за то, чтобы 100 миллионам самых бедных семей мира к 2005 году были выделены кредиты для самостоятельной занятости и оказаны различные финансовые услуги, в том числе для ведения бизнеса.
Every year, my students collect food for the very poorest, most destitute and neediest families. Каждый год, мои ученики собирают еду для самых бедных, наиболее обездоленных и нуждающихся семей.
Last year, campaigners for debt relief for the world's poorest countries gathered 24 million names, the largest petition in history. В прошлом году участники кампании за облегчение бремени задолженности самых бедных стран мира собрали 24 млн.
Больше примеров...
Наиболее бедных (примеров 77)
In addition, the existence of the floor rate meant that the smallest and poorest countries were assessed at a rate proportionately much higher than that of wealthier countries. Помимо этого, в силу существования минимального уровня взнос малых и наиболее бедных стран оказывается пропорционально большим, чем взносы богатых государств.
In the Philippines, for example, the country programme includes area-based projects in the 10 poorest provinces and has given special attention to 18 underserved provinces in the maternal and child health (MCH) programme. На Филиппинах, например, страновая программа включает зональные проекты в 10 наиболее бедных провинциях и уделяет особое внимание 18 провинциям, в недостаточной степени охваченным услугами, в контексте программы в области охраны здоровья матери и ребенка (ОЗМР).
According to the UNDP Human Development Report 2000, spending in 1998 on research and development by the 29 countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) had exceeded the entire economic output of the world's 30 poorest countries. Согласно Докладу о развитии человеческого потенциала в мире за 2000 год, расходы 29 стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСО) на научные исследования и разработки в 1998 году превысили совокупный объем ВВП 30 наиболее бедных стран мира.
We need fresh thinking and new approaches to lifting our poorest nations out of poverty. Нам нужны свежие идеи и новые подходы для того, чтобы вырвать из нищеты наиболее бедных среди нас стран.
Redefinition of risk mitigation as an incentive for action to mean offsetting risks for those who are poorest rather than offsetting risks for companies desiring to profit from entry into a particular market. Переосмысление концепции ослабления рисков в качестве стимула для действий с преобразованием ее в концепцию нейтрализации рисков наиболее бедных слоев населения, а не рисков компаний, желающих извлечь прибыль от получения доступа на какой-либо конкретный рынок.
Больше примеров...
Самые бедные (примеров 26)
In turn, financial instability today is afflicting many economies, threatening to generate a worldwide trend towards recession in which - as always - those most affected in the end will be the world's poorest. В свою очередь, нынешняя финансовая нестабильность оказывает негативное влияние на многие экономические системы и может послужить толчком для формирования тенденции к спаду во всем мире, в результате которого, как всегда, больше всего пострадают в конечном счете самые бедные в мире страны.
CAMBRIDGE: After a wasted decade, the world is rousing itself against the AIDS pandemic sweeping through the world's poorest countries, especially in Africa and South-Asia. КЭМБРИДЖ: После декады бездействия мир начал подниматься против пандемии спида, охватившей самые бедные страны планеты, особенно в Африке и Южной Азии.
Where millions of the world's poorest and marginalized people rely on mostly rain-fed agriculture for their livelihoods, lack of resilience to droughts is a significant barrier to agricultural production and food security. Поскольку самые бедные и маргинализированные слои населения в различных странах мира в основном выживают за счет орошаемого земледелия, отсутствие сопротивляемости засухам является существенным препятствием для развития сельскохозяйственного производства и обеспечения продовольственной безопасности.
On my travels around the world, particularly to its poorest and most troubled places, I have learned that it is mothers who keep families together - indeed, who keep entire societies intact. Во время моих путешествий по миру, особенно в самые бедные и беспокойные страны, я узнал, что именно матери объединяют семьи - в действительности, именно они сохраняют целостность всего общества.
Speaking at the High-Level Meeting on Investment and Partnerships, the Chair of the Board and Chief Executive Officer of The Coca-Cola Company stated that the company would invest $2 billion in the world's poorest nations over the next 10 years. Выступая на совещании по вопросам инвестиций и партнерства на высоком уровне, Председатель Совета и главный административный сотрудник компании «Кока-Кола» отметил, что в ближайшие десять лет компания инвестирует 2 млрд. долл. США в самые бедные страны мира.
Больше примеров...
Самым бедным (примеров 26)
Pastoral communities, which are among the region's poorest and most vulnerable owing to structural problems and successive shocks, are most at risk. Наибольшей опасности подвергаются скотоводческие общины, которые в силу структурных проблем и непрекращающейся череды испытаний принадлежат к самым бедным и уязвимым слоям населения.
The rich countries of the North have not only a duty, but also an interest, in assisting their poorest neighbours in the southern hemisphere to seize the opportunities that globalization offers them and to allow them to participate more equitably in the global economy . Богатые страны Севера не только обязаны, но и заинтересованы помочь своим самым бедным соседям в южном полушарии воспользоваться возможностями, которые им предлагает глобализация, и позволить им на более равной основе участвовать в глобальной экономике .
Although individualized savings accounts in all forms of social protection do not benefit the most insecure and poorest groups, they are nevertheless almost certain to figure increasingly in twenty-first century systems of social protection. Хотя индивидуализированные сберегательные счета во всех формах социальной защиты не благоприятствуют находящимся в особо небезопасном положении и самым бедным группам населения, они, тем не менее, почти определенно будут все больше и больше фигурировать в системах социальной защиты в XXI веке.
Notwithstanding these efforts, Africa's economic and social problems remain acute. Africa, despite its enormous resources, sadly still remains the world's poorest region. Несмотря на свои огромные природные богатства, Африка, к сожалению, по-прежнему является самым бедным регионом мира.
But Japan's government is believed to be the world's poorest, with the finance ministry reporting that the gross debt/GDP ratio exceeds 200%. Но правительство Японии считается самым бедным в мире, т. к. в соответствии с отчетом министерства финансов общий долг/показатель ВВП превышает 200%.
Больше примеров...
Наиболее бедным (примеров 12)
IDA is the part of the World Bank that helps the world's poorest countries. МАР представляет собой ту часть Всемирного банка, которая занимается оказанием помощи наиболее бедным странам мира.
However, the international community had a responsibility to offer significant assistance to the world's poorest and least resourceful countries, which had not contributed much to the build-up of greenhouse gases, but were still vulnerable to the negative effects of climate change. Тем не менее международное сообщество несет ответственность за предоставление значительной помощи наиболее бедным и располагающим наименьшими ресурсами странам, которые не оказывают большого воздействия на увеличение объемов парниковых газов, однако по-прежнему остаются уязвимыми в отношении негативных последствий изменения климата.
While the benefits of growth have been dispersed throughout society, even reaching its poorest and most vulnerable members, labour market segmentation became worse with growth. Хотя экономический рост принес благо всем слоям общества, даже наиболее бедным и уязвимым его членам, сегментация рынка труда с ростом экономики стала еще более резкой.
The United Nations should pay particular attention to providing financial and technical assistance to the most vulnerable and poorest countries. Организация Объединенных Наций должна уделить приоритетное внимание проблеме финансово-технического содействия наиболее бедным и уязвимым в экономическом плане государствам.
If nothing was done to remedy the socio-economic situation of the indigenous peoples, who were among Mexico's poorest, then a host of other problems would likewise go unresolved. В том случае, если для улучшения социально-экономического положения коренных народов, относящихся к наиболее бедным слоям населения Мексики, не будет принято необходимых мер, то трудно ожидать решения и других важных проблем.
Больше примеров...
Наиболее бедные (примеров 13)
The States that are emerging from conflicts - particularly those that are poorest - lack the financial resources and the infrastructure to jump-start their economies. Государства, выходящие из конфликтов, особенно наиболее бедные государства, не располагают финансовыми ресурсами и инфраструктурой для быстрого восстановления своей экономики.
It is the world's poorest who will suffer the most, yet they are least responsible for it. Наиболее бедные страны в наибольшей степени подвержены изменению климата, несмотря на то, что они несут наименьшую ответственность за возникновение этого явления.
Natural disasters caused by climate change were frequent throughout the world and those that suffered most and needed the most urgent assistance were the smallest and poorest States, among them small island States. Бедствия климатического характера - явление в мире довольно частое, при этом в наибольшей степени от них страдают и соответственно нуждаются в помощи малые и наиболее бедные страны, в частности малые островные государства.
Let's be honest: neither our societies-at-large nor their poorest members are in the habit of dialoguing with each other. Следует признать, что ни общество в целом, ни наиболее бедные его члены не привыкли к диалогу друг с другом.
The London G-20 meeting recognized that the world's poorest countries and people should not be penalized by a crisis for which they were not responsible. With this in mind, the G-20 leaders set out an ambitious agenda for an inclusive and wide-ranging response. На лондонском саммите «Большой Двадцатки» было признано, что наиболее бедные страны и люди мира не должны страдать из-за кризиса, ответственность за который они не несут.
Больше примеров...
Наибеднейших (примеров 12)
To strengthen aid to the neediest areas of the country, we extended the solidarity initiative for rural communities to cover the 100 poorest municipalities. Для укрепления помощи, направляемой в наиболее нуждающиеся регионы страны, мы выступили с инициативой солидарности в интересах сельских общин, которой будут охвачены 100 наибеднейших муниципалитетов.
In India, for example, a three-year poorest areas civil society programme has been empowering poor older people to demand and exercise their rights to claim the pension benefits to which they are entitled. В Индии, например, трехлетняя программа гражданского общества для наибеднейших районов предусматривает расширение имеющихся у пожилых людей возможностей требовать и осуществлять их права в отношении пенсионных пособий, на которые они имеют право.
A global conference on the theme "Potato science for the poor" was organized in Cuzco in 2008, aimed at tapping the potato's potential in promoting agriculture, economy and food security, especially in the world's poorest countries. В Куско в 2008 году была проведена глобальная конференция по теме «Наука о картофеле для малоимущих слоев населения», задача которой заключалась в изучении возможностей использования картофеля для развития сельского хозяйства и экономики и обеспечения продовольственной безопасности, особенно в наибеднейших странах мира.
Many of today's armed conflicts take place in some of the world's poorest countries, where children are already vulnerable to malnutrition and disease, and the onset of armed conflict increases death rates up to 24 times. Сегодня многие вооруженные конфликты происходят в ряде наибеднейших стран мира, где дети и без того страдают от недоедания и болезней, и возникновение вооруженного конфликта ведет к почти 24-кратному возрастанию показателей смертности.
UNDP resources are focused on the needs of the world's poorest: 90 per cent of the organization's resources are directed to low-income countries, home to 90 per cent of the world's poor. При использовании ресурсов ПРООН основное внимание уделяется потребностям наибеднейших слоев населения мира: 90 процентов ресурсов Организации направляются в страны с низким уровнем дохода, в которых проживает 90 процентов мировой бедноты.
Больше примеров...
Самыми бедными (примеров 29)
Inequality in global income distribution has increased in recent decades, primarily due to the increasing gap between the richest and poorest countries. В последние десятилетия наблюдалось усиление неравенства с точки зрения мирового распределения доходов, которое, главным образом, объяснялось увеличением разрыва между самыми богатыми и самыми бедными странами.
Lessons learned include that schools in towns furthest from the main roads performed poorest. Полученные данные показывают, что школы в городах, наиболее удаленных от основных дорог, оказались самыми бедными.
The Society for Threatened Peoples (STP) indicated that the Ainu are among Japan's poorest inhabitants. Общество народов, находящихся в угрожающем положении (ОНУП), указало, что айны являются самыми бедными жителями Японии.
In her presentation, the Associate Director illustrated the dramatic inequality between the richest and poorest quintiles of the world population, rising unemployment and cuts to public expenditures. В своем выступлении заместитель Директора отметила огромное неравенство между самыми богатыми и самыми бедными квинтилями мирового населения, рост безработицы и сокращение государственных расходов.
Fourth, the income gap between the richest and poorest countries has widened in recent decades, as shown in figure III.. В-четвертых, разрыв в доходах между самыми богатыми и самыми бедными странами в последние десятилетия увеличился, как это показано в диаграмме III..
Больше примеров...
Самой бедной (примеров 5)
So is democracy in Moldova, a former Soviet republic that is now Europe's poorest country. В таком же состоянии находится и демократия в Молдове, бывшей советской республике, которая в настоящее время является самой бедной страной Европы.
The report of the study sheds light on the situation of the Kabihug community, one of the least known and poorest indigenous communities in the country. Подготовленный на основе исследования доклад проливает свет на положение общины кабихуг, наименее известной и самой бедной из общин коренных народов в стране.
But, despite being the EU's third poorest country, the European Commission's rulings mean that it must purchase emission quotas from richer and more polluting EU members that have done little to meet their Kyoto commitments. Но, несмотря на то, что она является третьей самой бедной страной в ЕС, постановления Еврокомиссии означают, что она должна покупать квоты на выброс у более богатых и больше загрязняющих атмосферу членов ЕС, которые мало что сделали для осуществления своих обязательств по Киотскому протоколу.
This percentage is similar across the different socio-economic groups, from 9.7 per cent for the "poorest" socio-economic group to 7.4 per cent for the "fortunate" groups. Эта доля у разных социально-экономических групп аналогична - от 9,7% для "самой бедной" социально-экономической группы до 7,4% для "самой обеспеченной".
Otherwise, it is the world's poorest people - and here I am thinking specifically of the status of women - who would suffer the direst consequences. В противном случае самые тяжелые последствия выпадут на долю самой бедной части населения мира - и здесь я конкретно имею в виду женщин.
Больше примеров...
Наиболее обездоленных (примеров 7)
About 1.2 billion of the world's poorest populations continue to suffer from the crippling effects of neglected tropical diseases. Около 1,2 млрд. наиболее обездоленных представителей населения мира по-прежнему страдают от разрушительных последствий тропических заболеваний, которым не уделяется должного внимания.
The Millennium Development Goals galvanized an unprecedented global effort to meet the needs of the world's poorest. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали стимулом для беспрецедентных глобальных усилий по удовлетворению потребностей наиболее обездоленных жителей планеты.
Every year, my students collect food for the very poorest, most destitute and neediest families. Каждый год, мои ученики собирают еду для самых бедных, наиболее обездоленных и нуждающихся семей.
The focus areas reflect the operationalization of the UNICEF human rights-based approach, focusing on the most marginalized children and poorest families, and the promotion of gender equality. В приоритетных областях ЮНИСЕФ применяет подход, в основе которого лежат права человека и который сфокусирован на наиболее обездоленных детях и беднейших семьях, а также содействие обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
The World Bank has estimated that people with disabilities may account for as many as 1 in 5 of the world's poorest people. По данным Всемирного банка, примерно каждый пятый из числа наиболее обездоленных жителей планеты является инвалидом.
Больше примеров...
Наиболее бедными (примеров 6)
Targets should guide reductions in inequalities in addition to tracking national progress, for instance by tracking ratios between richest and poorest households. Целевые показатели должны являться руководством для сокращения неравенства помимо отслеживания национального прогресса, например посредством отслеживания соотношений между наиболее богатыми и наиболее бедными домашними хозяйствами.
Because many of the world's poorest countries are confronted by unsustainable debt levels, the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative was approved in September 1996. В связи с тем, что перед многими наиболее бедными странами мира стоит проблема неприемлемого уровня задолженности, в сентябре 1996 года была утверждена инициатива по задолженности для бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
A new, coherent definition of development must also be adopted that would do away with the artificial separation of trade, investment and finance, reduce the growing gap between the richest and poorest countries and abolish protectionist practices, which so flagrantly violated the principles of liberalism. Необходимо будет также принять последовательную концепцию развития, которая покончила бы с искусственным разделением торговли, инвестиций и финансов, позволила бы сократить разрыв между наиболее богатыми и наиболее бедными странами и отменить протекционистские методы, которые явно противоречат принципам либерализма.
A key challenge for the country is to achieve inclusive growth to reduce the rural-urban gap, which mirrors the gulf between poorest and richest. Одной из ключевых проблем, которые предстоит решить стране, является достижение всеохватного роста в целях сокращения разрыва в уровне жизни между сельскими и городскими районами, который отражает разрыв между наиболее бедными и наиболее богатыми жителями.
In addition, NGOS working directly with the world's poorest people could share their experience in the field and bring their concerns to bear. Кроме того, НПО, непосредственно работающие с наиболее бедными слоями мирового населения, могли бы поделиться своим опытом работы на местах и обеспечить реализацию своих задач.
Больше примеров...
Самых обездоленных (примеров 4)
The Vice-President said that climate change threatened to put at risk the livelihoods of the world's poorest communities. Вице-президент заявил, что изменение климата создает опасность для средств к существованию самых обездоленных общин мира.
Managed wisely, the new wealth being created by globalization offers the opportunity to lift millions of the world's poorest out of poverty. При разумном управлении новое благосостояние, создаваемое глобализацией, обеспечивает возможность вывести из круга бедности миллионы самых обездоленных людей в мире.
Aid, however, is still of critical importance, especially for reaching the very poorest people in low-income countries, supporting the transition out of aid and responding to global challenges. Однако помощь по-прежнему исключительно важна, особенно для поддержки самых обездоленных и малоимущих жителей стран с низким уровнем дохода и содействия этим странам в обретении финансовой самостоятельности и способности справляться с глобальными проблемами.
The Goals are specifically designed to address the needs of the world's poorest citizens and most marginalized populations. Эти цели непосредственно предназначены для удовлетворения потребностей беднейших граждан и самых обездоленных слоев населения.
Больше примеров...
Беднейшего населения (примеров 30)
WHO estimated that 20 per cent of the world's poorest were persons with disability. По оценкам ВОЗ, инвалиды составляют 20 процентов беднейшего населения мира.
To be effective, however, poverty eradication strategies need to be holistic, multi-pronged and broad-based, paying particular attention to the needs of women and children, who constitute the majority of the world's poorest. Для того чтобы стать результативными, стратегии искоренения нищеты должны быть глобальными, многоцелевыми и универсальными с упором на потребности женщин и детей, которые составляют большинство беднейшего населения земного шара.
An estimated 60 per cent of the world's poorest people have been pushed into ecologically fragile environments (tropical forests, drylands and hilly areas) as a result of agricultural expansion. По оценочным данным, 60 процентов беднейшего населения земли было вытеснено в районы хрупкого экологического баланса (тропические леса, засушливые и холмистые районы) в результате расширения сельскохозяйственных угодий.
Extreme poverty is far more prevalent in rural areas, where about 75 per cent of the world's poorest people live and depend on agriculture for their survival. Крайняя нищета гораздо больше распространена в сельских районах, где проживают примерно 75% беднейшего населения мира, средства к существованию которого зависят от сельского хозяйства.
POOREST PEOPLE 69 - 99 23 ВЫРАЖЕНИЯ МНЕНИЯ БЕДНЕЙШЕГО НАСЕЛЕНИЯ 69 - 99 28
Больше примеров...