| According to the right-to-health framework, States are required to protect the population from unsafe and poor-quality medicines. | В соответствии с системой права на здоровье государства обязаны защищать население от небезопасных и некачественных медикаментов. |
| Conformity assessment is one of the most effective tools employed in Belarus for protecting the market and consumers against poor-quality, unsafe products and counterfeit goods. | Оценка соответствия является одним из наиболее эффективных инструментов, который используется в Республике Беларусь для защиты рынка и потребителей от некачественных, небезопасных, а также фальсифицированных товаров. |
| Economic entities' financial liability for the production and sale of poor-quality products or services has been increased in order to make manufacturers, offenders and suppliers feel more accountable for what they do. | Для повышения ответственности изготовителей, продавцов, поставщиков ужесточена материальная ответственность субъектов хозяйствования за выпуск и реализацию некачественных продукции и услуг. |
| Only 25 percent of rockets fired were determined to be threatening due to the low accuracy and unstable trajectory of the poor-quality rockets fired. | По расчётам военных, только 25 % ракет, выпущенных по Израилю, представляли реальную угрозу людям или гражданским объектам - из-за низкой точности и нестабильной траектории некачественных конструкций снарядов. |