Children and women in particular receive inadequate anaesthetics and poor-quality surgical and medical treatment. |
В частности, дети и женщины получают неадекватные обезболивающие средства и низкокачественное хирургическое и медицинское лечение. |
Poverty is also clear when children do not attend school or receive a poor-quality education, when they work in dangerous jobs and when their families succumb to domestic violence. |
Нищета также проявляется в том, что дети либо не посещают школы, либо получают низкокачественное образование, в том, что они выполняют опасную работу, и в том, что в их семьях царит насилие. |
Minorities may be more vulnerable to natural disaster due to the location of their homes in marginal locations, vulnerable occupations, and poor-quality housing. |
Большая уязвимость меньшинств в случае стихийных бедствий, возможно, объясняется тем, что их дома находятся на опасных участках, что у них нет стабильной занятости и что они могут позволить себе лишь низкокачественное жилье. |