Those issues were not adequately addressed by UNOPS and the IPSAS opening balances presented for audit contained material errors and uncertainty owing to poor-quality data and the selection of inappropriate accounting policies. | Эти вопросы были недостаточно рассмотрены ЮНОПС, и данные о начальных сальдо согласно МСУГС, представленные ревизорам, содержали существенные ошибки и неясности из-за плохого качества данных и выбора неправильной учетной политики. |
Poverty leads to poor-quality housing, but poor-quality housing also acts upon poverty. | Нищета является причиной плохого качества жилья, но и жилье плохого качества также влияет на нищету. |