Английский - русский
Перевод слова Pollutant
Вариант перевода Загрязнения

Примеры в контексте "Pollutant - Загрязнения"

Примеры: Pollutant - Загрязнения
In the same regions, there is also a lack of a coordinated network for monitoring air pollutant impacts on vegetation. В тех же районах также отсутствует скоординированная система мониторинга воздействия загрязнения воздуха на растительность.
Initially, it was believed that explosives used in road and building construction were the source of this pollutant. Первоначально считалось, что взрывчатые вещества, используемые в дорожном строительстве были источником этого загрязнения.
Chlorides are also a pollutant factor. Фактором загрязнения также являются хлористые соединения.
The majority of the small and medium coal-fired boilers are obsolete with low efficiency and high pollutant levels. Большинство мало- и среднегабаритных угольных котлоагрегатов устарели, имеют низкую эффективность и высокие уровни загрязнения.
Cross-border pollutant flows and their global effects make physical environmental data an international issue. Вследствие трансграничного загрязнения и его глобальных последствий данные об окружающей среде приобретают международное значение.
Contribute to global and regional assessments, conduct analysis for action and develop management tools and practical guidance on how to implement GPA for different pollutant source categories. Ь) Содействие проведению глобальных и региональных оценок, проведение анализов деятельности и разработка механизмов регулирования и практического руководства о том, как осуществлять ГПД в отношении различных категорий источников загрязнения.
Codes of conduct and standards for one or more pollutant source categories, addressed to specific economic sectors. Кодексы поведения и нормы в отношении одной или более категорий источников загрязнения, которыми занимаются конкретные экономические секторы.
They relate changes in pollutant load or critical load exceedance to observed harmful chemical and biological change. Они увязывают изменения в нагрузках загрязнения или превышения критических нагрузок с наблюдаемыми вредными химическими и биологическими изменениями.
He also presented progress made with respect to corrosion and air pollutant trends for the period 1987 - 2006. Он также рассказал о ходе работы по коррозии и представил тренды загрязнения воздуха за период 1987-2006 годов.
Anything that distracts our attention from the essential facts that we need to perform a task or make a decision could be considered an information pollutant. Все, что отвлекает наше внимание от существенных фактов, необходимых нам для выполнения задачи или принятия решения, может рассматриваться как проявление информационного загрязнения.
Report with partners on needs assessments, including the cost of action and non-action; analyses of different alternative management options for one or more pollutant source categories. Совместные доклады с партнерами о необходимости проведения оценок, включая затраты, связанные с действием или бездействием; анализ различных альтернативных вариантов регулирования в отношении одной или более категорий источников загрязнения.
Air quality has improved in many cities in the region though most pollutant levels remain above World Health Organization air quality standards. Во многих городах региона улучшилось качество воздуха, однако в большинстве случаев уровень загрязнения остается выше норм качества воздуха, установленных Всемирной организацией здравоохранения.
The achievements of the Convention leading to reduced emissions and mitigation of air pollutant effects on the environment and health have only been reached by efficient use of knowledge from research and monitoring. Успехи в области осуществления Конвенции, в результате которых удалось сократить уровень выбросов и смягчить последствия загрязнения воздуха для окружающей среды и здоровья человека, были достигнуты исключительно благодаря эффективному использованию знаний, полученных с помощью исследований и мониторинга.
In managed forests, the nutritional problems that depositions create can be addressed by using fertilizers, provided that pollutant inputs are not excessive and that direct damage from pollutants in the atmosphere is not occurring. В рамках лесных хозяйств возникающие в результате отложений проблемы в области питания можно решать с помощью удобрений, если уровень загрязнения не является чрезмерным, а загрязнители не причиняют непосредственного ущерба атмосфере.
UNEP is to coordinate the development of the clearing house in collaboration with United Nations agencies and organizations which have lead responsibility for a number of specific pollutant source categories, as defined in General Assembly resolution 51/189. ЮНЕП призвана координировать создание этого механизма в сотрудничестве с теми учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций, которые курируют ряд конкретных категорий источников загрязнения, названных в резолюции 51/189 Генеральной Ассамблеи.
During 2002, the GPA Coordination Office will build upon the approach taken for municipal wastewater to develop a strategic action plan for a second pollutant source category, namely the physical alteration and destruction of habitats. В течение 2002 года Координационное бюро ГПД будет развивать подход, принятый в отношении городских сточных вод, в целях разработки стратегического плана действий по еще одной категории источников загрязнения, а именно по физическому изменению и разрушению мест обитания.
Cooperation and collaboration among United Nations agencies and organizations are particularly important in furthering the implementation of the GPA, especially in relation to the clearing-house mechanism within which individual organizations have been designated "lead agencies" for specific pollutant source categories. Сотрудничество и взаимодействие между учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций имеет особо важное значение в деле дальнейшего осуществления ГПД, особенно в связи с контрольно-координационным механизмом, в рамках которого отдельные организации были назначены в качестве «ведущих учреждений» по конкретным категориям источников загрязнения.
The Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, adopted at the Conference of Plenipotentiaries in May 2001, is a major binding instrument which directly addresses one of the pollutant source categories identified in the Global Programme of Action. Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях, принятая Конференцией полномочных представителей в мае 2001 года, является важнейшим имеющим обязательную юридическую силу документом, который непосредственно направлен на регулирование одной из категорий источников загрязнения, определенных в Глобальной программе действий.
Monitoring gives basic information on pollutant levels and environmental damage and recovery as well as providing data that are essential for driving dose-response mechanisms and for developing predictive models. Мониторинг позволяет получать информацию об уровнях загрязнения и экологическом ущербе и восстановлении окружающей среды, а также получать данные, имеющие чрезвычайно важное значение для определения механизмов "доза-реакция" и разработки прогнозных моделей.
This provision on protection is complemented by norms applicable to human activities that are not specifically pollutant in nature, such as the exploitation and exploration of the marine environment, the seabed and its subsoil. Это положение по защите дополняется нормами, применяемыми к видам человеческой деятельности, которые конкретно не вызывают загрязнения окружающей среды, таким, как разработка и разведка морской среды, морского дна и его недр.
In most of the workshops convened by the GPA Coordination Office, Governments have identified sewage as a major land-based source of pollution affecting human and ecosystem health, and requested UNEP to give priority to that particular pollutant source. В рамках большинства практикумов, организованных Координационным бюро ГПД, правительства выделяют сточные воды в качестве главного наземного источника загрязнения, оказывающего воздействие на здоровье человека и состояние экосистем, и обращаются к ЮНЕП с просьбой уделить первоочередное внимание этому конкретному источнику загрязнения.
A safer alternative is one that, when compared to PFOS, either reduces the potential for harm to human health or the environment or has not been shown to be a potential persistent organic pollutant itself. Безопасной альтернативой является такая альтернатива, которая по сравнению с ПФОС либо имеет меньший потенциальный вред для здоровья человека или окружающей среды, либо не имеет доказанного потенциала стойкого органического загрязнения.
(e) Promoting pollution reduction and prevention as well as transformation toward the use of cleaner technologies, e.g. mandatorily or by voluntary actions on the part of the pollutant source; ё) содействие сокращению и предотвращению загрязнения, а также переходу к использованию экологически чистых технологий, например, в обязательном порядке или путем принятия добровольных мер источником загрязнения;
For example, two different policies may be economically efficient, yet reduce very different amounts of pollutant, have different levels of benefits and costs, or have benefits and costs that are distributed quite differently across a population. Так, две различные политики могут быть экономически эффективными, при том, что они обеспечивают весьма различные сокращения загрязнения, характеризуются различными уровнями выгод и затрат или имеют выгоды и затраты, распределение которых среди населения весьма неравномерно.
The Global Programme of Action translates this global policy objective into global, regional, subregional and national objectives and specifies what needs to be done to address the different pollutant source categories and the physical degradation of coastal and marine ecosystems, including: Глобальная программа действий переводит эту общую программную цель в плоскость глобальных, региональных, субрегиональных и национальных задач и определяет, в частности, следующие конкретные действия, необходимые для устранения различных категорий источников загрязнения и прекращения физической деградации прибрежных и морских экосистем: