Английский - русский
Перевод слова Pollutant

Перевод pollutant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Загрязнитель (примеров 67)
The Health Assessment combines information from biological samples associated with medical exams to evaluate the level of exposure that the pollutant caused or may cause to individuals. В рамках оценки состояния здоровья проводится сбор информации на основе биологических образцов, связанных с медицинским обследованием, с тем чтобы оценить уровень воздействия, которое загрязнитель оказывает или может оказать на людей.
The reference to disposal via transfer covers situations where the pollutant is transferred to an intermediary body which then carries out the disposal, whereas when the facility directly disposes of waste to the environment, this would be a release. В случае переноса слово "удаление" означает охват ситуации, когда загрязнитель перемещается на промежуточный объект для последующего удаления, а в тех случаях, когда отходы удаляются в окружающую среду непосредственно на объекте, имеет место выброс.
Conversely, a chemical or pollutant having a lower release/transfer level may in reality pose a greater risk. И наоборот: химическое вещество или загрязнитель, объем выбросов/сбросов/переноса которого меньше, на самом деле может представлять больший риск.
Pollutant: Not specified. Загрязнитель: не уточняется.
For marine pollutants, the words "MARINE POLLUTANT". в случае загрязнителей морской среды - слова "ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРСКОЙ СРЕДЫ";
Больше примеров...
Загрязняющих веществ (примеров 70)
A new heavy goods vehicle tax, also scaled according to pollutant and noise emissions was proving successful in increasing the share of less polluting vehicles in the total heavy goods vehicle fleet. Новый дифференцированный налог на тяжелые грузовые автомобили в зависимости от объема выбросов загрязняющих веществ и уровня производимого шума также дал позитивные результаты в плане повышения доли менее загрязняющих транспортных средств в общей численности парка тяжелых грузовых автомобилей.
Quarterly: In a newsletter on Exceedences of Limits for Pollutant Emissions/Discharges into the Environment by Enterprises; ежеквартально: в информационном бюллетене о превышениях предельных уровней выбросов/сбросов загрязняющих веществ предприятиями;
(c) Neutralisation of the pollutant; с) нейтрализация загрязняющих веществ;
the evolution coefficient of the emissions between zero and "x" hours will be calculated for each pollutant: коэффициент выделения загрязняющих веществ в промежуток между нулевой отметкой и через "х" часов рассчитывается для каждого загрязняющего вещества следующим образом:
It had welcomed the Institute's detailed plans for its programmes on pollutant release, transfer registers and national action plans. Она также одобрила детальные планы Института в отношении его программ, касающихся выбросов загрязняющих веществ, регистры переноса этих веществ и национальных планов действий.
Больше примеров...
Загрязнения (примеров 68)
This provision on protection is complemented by norms applicable to human activities that are not specifically pollutant in nature, such as the exploitation and exploration of the marine environment, the seabed and its subsoil. Это положение по защите дополняется нормами, применяемыми к видам человеческой деятельности, которые конкретно не вызывают загрязнения окружающей среды, таким, как разработка и разведка морской среды, морского дна и его недр.
(a) The launching of the Global Programme of Action central clearing house node and the development of the pollutant source category nodes by partner agencies; а) утверждение решения об организации центрального координационного центра по Глобальной программы действий и утверждение предложения о разработке учреждениями-партнерами категорий источников загрязнения;
The data on climate, pollution and corrosion from the new sites show clearly that they constitute a significant contribution to the programme by incorporating new pollutant situations and new combinations of climate and pollution. Данные о климатических условиях, загрязнении и коррозии, полученные на новых участках, со всей очевидностью свидетельствуют о том, что использование этих участков позволило внести значительный вклад в эту программу посредством учета новых условий загрязнения и новых комбинаций климатических факторов и факторов загрязнения.
Considering that future, more sensitive studies may continue to reveal health effects at pollutant concentrations lower than the current guidelines, it is likely that these targets will refer to lower pollution levels in the future. Поскольку в ходе будущих более точных исследований могут быть выявлены последствия для здоровья человека при более низких концентрациях загрязнителей, чем это указано в действующих рекомендациях, вполне вероятно, что в дальнейшем эти целевые показатели будут предусматривать более низкие уровни загрязнения.
(a) Recognition of the geographical extent over which pollutant inputs can affect forest condition (a recognition of the role of long-range transboundary air pollution); а) признание того, что выбросы загрязнителей могут оказывать воздействие на состояние лесного хозяйства на значительных территориях (признание роли трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния);
Больше примеров...
Загрязняющего вещества (примеров 35)
Prior to each sample analysis, the analyser range to be used for each pollutant shall be set to zero with the appropriate zero gas. 7.2.3. 7.2.2 Перед анализом каждой пробы шкала анализатора, которая должна использоваться для каждого загрязняющего вещества, устанавливается на нулевое значение с помощью соответствующего газа, не содержащего загрязняющих веществ.
Pollutants: the parameters are given in thousands of tons, tons, or kilograms of the respective pollutant; area of a country - in km2; population - in millions of people. Загрязняющие вещества: параметры представлены в тысячах тонн, тоннах, килограммах соответствующего загрязняющего вещества; территория страны в км2; население в млн. человек.
Over the whole RMC test cycle (during each mode and including the ramps between the modes), the concentration of each gaseous pollutant shall be measured and the PM be sampled. На протяжении всего цикла испытания ЦСР (каждого режима, включая соответствующие шаги между режимами) измеряется концентрация каждого газообразного загрязняющего вещества и производится отбор ТЧ.
Quantitative emission standards may be expressed in various forms: e.g. mass of pollutant per unit volume of flue gas; parts of pollutant per million or billion parts of flue gas; mass of pollutant emitted per unit energy output or fuel input. Количественные нормы выбросов могут быть представлены в различных формах, например: масса загрязняющего вещества на единицу объема топочного газа; количество частей загрязняющего вещества на миллион или миллиард частей топочного газа; масса загрязняющего вещества, выбрасываемая на единицу выхода энергии или потребления топлива.
The concentration of pollutant in the diluted exhaust gas shall be corrected by the amount of the pollutant in the dilution air as follows: Концентрация загрязняющего вещества в разбавленных отработавших газах корректируется на количество загрязняющего вещества в разбавляющем воздухе следующим образом:
Больше примеров...
Загрязняющему веществу (примеров 14)
5.1. If the test statistic is greater than the pass decision number for the sample size given in Table (1/1 below), the pollutant is passed, 5.1 если данные, полученные в результате испытания, превышают значение для размера выборки, которое предусмотрено в таблице (1/1 ниже) для принятия решения о приемлемости, то по этому загрязняющему веществу испытание считается пройденным,
8.1.1.6.3. For each pollutant, the carbon dioxide emission and the fuel consumption the weightings shown in table 8-1 shall be used. 8.1.1.6.3 Применительно к каждому загрязняющему веществу, выбросу двуокиси углерода и показателю расхода топлива используются весовые коэффициенты, указанные в таблице 8-1.
The deterioration factors for each pollutant on the appropriate test cycle shall be recorded in paragraphs 1.4.1. and 1.4.2. of the Addendum to Annex 2A and in paragraphs 1.4.1. and 1.4.2. of the Addendum to Part 2 of Annex 2C. 3.7.3 Показатели ухудшения по каждому загрязняющему веществу, полученные в ходе соответствующего испытательного цикла, указываются в пунктах 1.4.1 и 1.4.2 добавления к приложению 2А и в пунктах 1.4.1 и 1.4.2 добавления к части 2 приложения 2С.
5.3. A test result may be regarded as non-satisfactory when, from tests of two or more engines representing the same engine family, for any regulated pollutant component, the limit value as shown in paragraph 5.2.1. of this Regulation is exceeded significantly. 5.3 Результат испытания может быть расценен как неудовлетворительный, если в процессе испытаний двух или более двигателей, представляющих одно и то же семейство двигателей, применительно к любому регулируемому загрязняющему веществу уровень выбросов существенно превышает предельное значение, указанное в пункте 5.2.1 настоящих Правил.
The results of each test for each pollutant shall be expressed to the same number of decimal places as the limit value for that pollutant, as shown in paragraph 5.3. of this Regulation, plus one additional decimal place. Результаты каждого испытания по каждому загрязняющему веществу округляют до такого же числа знаков после запятой, что и предельное значение для данного загрязняющего вещества, как это предусмотрено в пункте 5.3 настоящих Правил, плюс один дополнительный знак.
Больше примеров...