Based on the monitoring from this network, various aspects of the persistent organic pollutant contamination can be assessed, from an impact of point sources or old burdens, through spatial or seasonal variability, to the long-term trends in background areas. |
На основе мониторинга этой сети можно оценивать различные аспекты загрязнения стойкими органическими загрязнителями, от воздействия точечных источников или зон, в прошлом подвергавшихся загрязнению, на основе пространственной или сезонной изменчивости, до долгосрочных тенденций в зонах фонового загрязнения. |
Considering that future, more sensitive studies may continue to reveal health effects at pollutant concentrations lower than the current guidelines, it is likely that these targets will refer to lower pollution levels in the future. |
Поскольку в ходе будущих более точных исследований могут быть выявлены последствия для здоровья человека при более низких концентрациях загрязнителей, чем это указано в действующих рекомендациях, вполне вероятно, что в дальнейшем эти целевые показатели будут предусматривать более низкие уровни загрязнения. |
She proposed that, owing to the harmful persistent organic pollutant properties of hexabromobiphenyl and the risks related to its possible and continuing production and use, global action was warranted to eliminate any pollution caused by its production and use. |
Она высказала мысль о том, что ввиду вредных свойств гексабромдифенила, присущих стойким органическим загрязнителям, а также рисков, связанных с его возможным и продолжающимся производством и использованием, вполне оправдано принятие глобальных мер по устранению любого загрязнения, обусловленного производством и использованием данного вещества. |
Instead of covering a broad number of pollutants, the Protocol concentrates on releases of a limited number of specific pollutants and pollutant categories in order to present an overall picture of the amount of pollution. |
Вместо того, чтобы охватывать в нем значительное число загрязняющих веществ, основное внимание уделяется выбросам ограниченного числа конкретных загрязнителей и категорий загрязнителей, с тем чтобы можно было составить общее представление об объеме загрязнения. |
In addition to the amount of the discharged pollutant from a particular source of pollution, the surface water quality upstream of this particular source of pollution and the flow rate of the surface water are key factors in this assessment. |
В дополнении к объему сброшенного загрязнителя из конкретного источника загрязнения, качество поверхностных вод выше по течению от этого источника загрязнения, а также скорость течения поверхностных вод являются ключевыми факторами при такой оценке. |
This is mostly done by excluding parameters from the original programme, and to a limited degree by including new parameters in order to capture the characteristics of the new pollutant situation. |
Эта работа проводится посредством исключения тех или иных параметров из первоначальной программы и, в ограниченных масштабах, посредством включения новых параметров в целях определения особенностей новой ситуации в области загрязнения. |
Through integrated assessment modelling the cheapest way to reduce emissions across Europe has been calculated to obtain the agreed reduction in the gap between current pollutant loads and levels and the critical loads and levels. |
В рамках деятельности по разработке моделей для комплексной оценки был рассчитан связанный с наименьшими затратами вариант сокращения выбросов в масштабах всей Европы с целью обеспечения согласованного сокращения разрыва между существующими нагрузками и уровнями загрязнения и критическими нагрузками и уровнями. |
The main sources of persistent organic pollutant pollution are obsolete and unused pesticides in agriculture, persistent organic pollutant-containing equipment, use of industrial technologies resulting in unintentional releases of dioxins and furans and formation of dioxins and furans in open combustion. |
Основные источники загрязнения стойкими органическими загрязнителями - устаревшие и неиспользуемые пестициды в сельском хозяйстве, оборудование, содержащее стойкие органические загрязнители, использование промышленных технологий, приводящих к непреднамеренным выбросам диоксинов и фуранов, и образование диоксинов и фуранов в открытом сгорании. |
Describe and evaluate long-term corrosion trends attributable to atmospheric pollution to elucidate the environmental effects of pollutant reductions achieved under the Convention and to identify extraordinary environmental changes that had resulted in unpredicted materials damage; and |
Ь) описание и оценка долгосрочных тенденций коррозии, обусловленной воздействием атмосферного загрязнения, с целью выяснения последствий для окружающей среды сокращения выбросов загрязнителей в результате осуществления Конвенции и выявления необычных изменений в окружающей среде, вследствие которых материалам был нанесен непредвиденный ущерб; и |
Sustainability principles indicate that this progress should further evolve towards the long-term goal of near-zero air pollutant and greenhouse gas emissions. |
Принципы устойчивости показывают, что необходимо наращивать такой прогресс и добиваться реализации долгосрочной цели, предусматривающей обеспечение того, чтобы уровень загрязнения воздуха и выбросов парниковых газов приближался к нулю. |
Most of the few developing countries that were benefiting from trade liberalization had reduced the pollution intensity of their manufacturing sector; unfortunately, those benefits were often offset by an increase in total pollutant loadings due to increased production. |
Большинство из тех немногих развивающихся стран, которые сумели воспользоваться благами либерализации торговли, снизили интенсивность загрязнения, являющегося следствием деятельности их производственного сектора; однако, к сожалению, получаемые блага нередко сопровождаются увеличением общей нагрузки загрязнителей в результате увеличения объема производства. |
(a) Global Programme of Action Clearing House web site with links to UNEP.Net and pollutant source category nodes maintained by United Nations organizations. |
а) Веб-сайт механизма посредничества Глобальной программы действий, связанный с ЮНЕП.Нет и информационными узлами по категориям источников загрязнения, поддерживаемыми организациями системы Организации Объединенных Наций. |
The Task Force agreed to request advice from the Task Force on the Hemispheric Transport of Air Pollution regarding which modelled boundary conditions for air pollutant concentrations could be used in its integrated assessment modelling work. |
Целевая группа решила обратиться к Целевой группе по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария за консультацией в отношении того, какие граничные условия для концентраций загрязнителей воздуха, полученные с помощью моделей, можно использовать в ее работе по созданию моделей для комплексной оценки. |
(a) Recognition of the geographical extent over which pollutant inputs can affect forest condition (a recognition of the role of long-range transboundary air pollution); |
а) признание того, что выбросы загрязнителей могут оказывать воздействие на состояние лесного хозяйства на значительных территориях (признание роли трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния); |
The law's definition of air pollutant contains "any air pollution agent or combination of such agents, including any physical, chemical, biological, radioactive... substance or matter which is emitted into or otherwise enters the ambient air, ..." |
По определению, данному в Законе о чистоте воздуха, загрязнитель воздуха представляет собой «любой фактор загрязнения воздуха или сочетание факторов, включая физические, химические, биологические, радиоактивные, которые выбрасываются или иным путём поступают в атмосферный воздух». |
For pollutant inventory read Pollutant Inventory |
Заменить слова "кадастр загрязнения" словами "кадастр загрязнителей". |
These include assessments of marine litter as a land-based pollutant and its impact on critical coastal and marine ecosystems. |
Сюда входит проведение оценок загрязнения морской среды в результате деятельности на суше и его воздействия на уязвимые прибрежные и морские экосистемы. |
Reliable, consistent, standardized and multimedia information on pollutant releases and transfers to the environment - clearly identifying the individual sources for point source pollution - is vital if realistic and measurable pollution prevention/reduction targets and priorities are to be set. |
Надежная, согласованная, стандартизированная и многосредовая информация о выбросах и переносе загрязнителей в окружающую среду, четко устанавливающая точечные источники загрязнения, крайне необходима в том случае, если выдвигается задача установить реальные и конкретные целевые показатели и приоритеты в области предотвращения/сокращения загрязнения. |