In the clash that followed, 100 policemen and 70 miners were wounded and one miner died. | В столкновении с полицией было ранено 100 полицейских и 70 шахтёров, один шахтёр погиб. |
It also enables the Police to get to know and establish direct contacts with policemen in charge of counteracting terrorism in other European countries. | Оно также дает полиции возможность знакомиться и устанавливать прямые контакты с руководителями полицейских сил, возглавляющих борьбу с терроризмом в других европейских странах. |
Security ministries are being advised to synchronize their efforts with the National Literacy Department for literacy teacher certification and evaluation, curriculum development and the testing and evaluation of soldiers and policemen. | Силовым министерствам рекомендуется согласовать усилия с национальным департаментом грамотности в плане аттестации инструкторов, разработки учебных программ и тестирования военнослужащих и полицейских. |
The ISIL operatives blew up a police station south of Samara overnight, killing several policemen, before they advanced on the city in pick-up trucks, raiding checkpoints along the way. | Джихадисты взорвали полицейский участок к югу от города, убив несколько полицейских, прежде чем войти в город в пикапах, расстреливая контрольно-пропускные пункты на своём пути. |
The books are being distributed on a large scale to policemen, judges, prosecutors, clerks, and other persons involved in the administration of justice and law enforcement-related activities. | Издания широко распространяются среди полицейских, судей, прокуроров, судебных клерков и других лиц, работающих в сфере отправления правосудия и обеспечения правопорядка. |
A contributing factor is the misunderstanding among many policemen that the only important or credible evidence in court is a confession and that the police have only two days to produce that evidence. | Это усугубляется следующим фактором: многие полицейские ошибочно полагают, что единственно важной или достоверной уликой на суде является признание и что у полиции есть всего двое суток на то, чтобы эту улику представить. |
Policemen must buy their own pistol and he/she must buy what's available in Thailand and what he/she can afford. | Полицейские должны купить собственный пистолет, который доступен в Таиланде, и которые они могут себе позволить. |
And policemen serve it. | И полицейские служат ему. |
They're not policemen. | Это были не полицейские. |
Policemen want to prohibit the carrying of weapons in public places and raise the legal age of weapons licensing from 18 to 21. | Полицейские хотят запретить ношение травматики в общественных местах и повысить возраст, с которого можно получить лицензию на оружие - с 18 лет до 21 года. |
Stop acting like a kid in front of the policemen! | Кандела, пожалуйста, перестань вести себя, как ребёнок перед полицейскими. |
However, the abuse of that principle by certain States, which were setting themselves up as the world's policemen, posed a threat to international law itself. | Однако злоупотребление этим принципом в некоторых государствах, которые безосновательно считают себя мировыми полицейскими, создает угрозу для самого международного права. |
By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur informed the Government that he had received information concerning Bertrand Egsbaek, who was allegedly arrested and beaten by three policemen of the St. Gall police force on 22 May 1997. | В письме от 3 сентября 1998 года Специальный докладчик уведомил правительство о том, что он получил информацию относительно Бертрана Эгсбека, который, как утверждается, 22 мая 1997 года был арестован и избит тремя полицейскими из Сен-Галя. |
2.1 Mr. Boucherf was arrested, together with Bourdib Farid and Benani Kamel, on 25 July 1995 at 11 a.m. in his neighbourhood by five plainclothes policemen from the 17th arrondissement of Algiers. | 2.1 Г-н Бушерф был арестован по месту жительства одновременно с двумя другими лицами, Бурдибом Фаридом и Бенани Камелем, 25 июля 1995 года в 11 часов утра пятью полицейскими в штатском в 17-ом округе Алжира. |
The said procedure has not been executed without problems so there are still cases in procedure with the courts in Bosnia and Herzegovina that were initiated by the decertificated policemen who think that their human rights were violated during that procedure. | Проведение упомянутой процедуры не обходилось без проблем, в связи с чем в производстве судов Боснии и Герцеговины все еще имеются иски, возбужденные разжалованными полицейскими, которые считают, что в ходе этой процедуры были нарушены их права человека. |
These policemen had also reportedly attempted to kill Mr. Motta, but he survived to testify against them. | Эти полицейский якобы также пытались убить и г-на Мотта, но он выжил и теперь дает против них показания. |
One of the policemen Showing me a business card. | Один полицейский оставил мне визитку. |
But tonight's the Policemen's Ball! | Но сегодня полицейский бал! |
She does not mention what happened to the policemen inside, but states the police station was burned down. | Она не упоминает о том, что случилось с находившимися там полицейскими, однако сообщает, что полицейский участок был сожжен. |
Also according to the station commander, no policemen were killed, as it had been possible to evacuate the police station very rapidly after another target in the neighbourhood had been hit. | Также по словам начальника участка, никто из полицейских не был убит, так как удалось очень быстро эвакуировать полицейский участок, после того как в квартале была поражена другая цель. |
The project focuses on the training of judges, prosecutors and policemen to deal with family-related criminal cases. | Проект сосредоточен на вопросах подготовки судей, прокуроров и сотрудников полиции для работы по уголовным делам, связанным с семьей. |
2.7 The investigating judge questioned the policemen allegedly involved as well as witnesses and found no grounds for believing that the alleged criminal offence had been committed. | 2.7 Следственный судья допросил подозреваемых сотрудников полиции и свидетелей и пришел к выводу, что в данном случае нет оснований предполагать возможность совершения уголовного преступления. |
Instruction on crimes committed against children and young people is included in several training courses for policemen, ranging from basic recruit courses to specialized courses for the criminal police. | Инструктивные занятия по преступлениям, совершаемым в отношении детей и подростков, включены в целый ряд учебных курсов для сотрудников полиции: от базовых вводных курсов до специализированных курсов для сотрудников криминальной полиции. |
At 7.20 p.m. on 17 August 2005, six plain-clothes policemen arrested Mr. Anwar in his home, pursuant to the Emergency Decree, and without a warrant. | 17 августа 2005 года в 19 ч. 20 м. шесть сотрудников полиции в штатском на основании положений Декрета о чрезвычайном положении и не имея ордера на арест, арестовали г-на Анвара, который находился у себя дома. |
Two of the three policemen involved had been cleared of all charges, but the senior officer was awaiting trial, having been requested to submit further evidence. | С двух из трех проходивших по делу сотрудников полиции были сняты все обвинения, а старший офицер ожидает слушание своего дела и ему было предложено представить дальнейшие доказательства своей невиновности. |
Enough... -What are the policemen doing? | Ладно... - Что делает полиция? |
I could not understand policemen know why they released him and Strickland. | Я не понимала почему полиция выпустила Стрикленда. |
Mounted policemen are already booked. | Конная полиция уже запланирована. |
Eventually mounted policemen were brought in to try to clear the crowds from the pitch, including PC George Scorey, who was mounted on a horse named "Billie" (some sources spell the name "Billy"). | Для расчистки футбольного поля от людей была привлечена конная полиция, в том числе констебль Джордж Скори (англ. George Scorey), который ехал верхом на коне по имени Билли (англ. Billie или Billy). |
You could run into finicky policemen. | Полиция здесь бывает очень дотошной. |
2.4 On 7 August, on returning to work, the author found two policemen waiting for her who showed her a photograph. | 2.4 7 августа автор, вернувшись домой с работы, увидела двух ожидавших ее милиционеров, которые показали ей фотографию. |
However, the mob took three policemen hostage and refused to talk with Ports and Shipping Minister Kamran Michael, who had arrived to console them. | Однако, толпа взяла в заложники троих милиционеров и отказалась говорить с министром портов и судоходства Пакистана, который прибыл, чтобы усмирить их. |
In the course of the fight, one of the policemen fired a warning shot which prompted the author and the three passengers to return to the car and drive away. | В ходе драки один из милиционеров сделал предупредительный выстрел, вынудивший автора и трех пассажиров вернуться в автомобиль и уехать. |
Brutality of policemen who were beating up citizens was unbelievable. | Поражала остервенелость милиционеров при избиении сограждан. |
One of the passengers, K.A. ordered the author to ignore the policemen and to drive away at high speed. | Один из пассажиров, К.А., приказал автору, игнорируя милиционеров, быстро уехать. |
Riot policemen were hit on the back of the head by truncheons. | Бойцы спецназа милиции били в затылок дубинками. |
Her husband, Murman Todua, and her son, Zurab, together with their neighbours and Georgian policemen, were hiding in one of the nearby buildings. | Ее муж Мурман Тодуа и сын Зураб вместе с соседями и работниками милиции скрывались в жилом здании. |
Four policemen watched the development of the situation at a distance. | В это время наряд милиции из 4 человек наблюдал за происходящей ситуацией в стороне. |
According to the source, three policemen were present in the meeting room and in consequence Mr. Jalilov was not able to speak freely to his relatives or legal counsel. | По информации источника, в комнате для свиданий присутствовали трое сотрудников милиции, вследствие чего г-н Жалилов не имел возможности свободно общаться со своими родственниками или защитником. |
5.2 On 28 July 2008, the author submits that the court relied mainly on testimonies by the witnesses proposed by the defendant, namely the local policemen, friends of Mr. Rakushevich, and Ms. Kuzmenko. | 5.2 28 июля 2008 года автор заявила, что суд основывался прежде всего на показаниях свидетелей, предложенных ответчиком, а именно: местных сотрудников милиции, являвшихся друзьями г-на Ракушевича, и г-жи Кузьменко. |
Several policemen were needed to restrain him. | Для его поимки были мобилизованы многие милиционеры. |
Neutrophil granulocytes - represented by foot-patrol "policemen" which are completely white in color, and wear a yellow star badge. | Нейтрофильные гранулоциты - «милиционеры», которые одеты полностью в белый цвет и носят жёлтую звезду-значок. |
Tarped trucks with policemen in full equipment - in helmets, steel knee caps, big shields, drove up. | Подогнали грузовики, крытые брезентом - в них сидели экипированные по «полной программе» милиционеры - в шлемах, стальных наколенниках, с огромными щитами. |
Quite often there are cases when policemen call in a team of psychiatrists after heavy drinkers develop an alcoholic mania, and are really dangerous for their fellow inmates. | Достаточно часто случается, когда милиционеры вызывают психиатрическую бригаду, так как у пьяниц начинается «белая горячка», и тогда они представляют серьезную опасность для соседок по камере. |
If earlier policemen tried not to act brutally arresting somebody when there were journalists around, and beat people surreptitiously in buses, on March 25 they were beating people both in buses and on the street. | Но потом нас стали хватать. Может, милиционеры тем, что велели нам идти в сторону площади Победы, время оттягивали, пока подоспеет ОМОН? |
At 7.20 p.m. on 17 August 2005, six plain-clothes policemen arrested Mr. Anwar in his home, pursuant to the Emergency Decree, and without a warrant. | 17 августа 2005 года в 19 ч. 20 м. шесть сотрудников полиции в штатском на основании положений Декрета о чрезвычайном положении и не имея ордера на арест, арестовали г-на Анвара, который находился у себя дома. |
On 29 April 1996, in Budapest, three plainclothes policemen saw two men in a tram, one asking a woman a question while the other unzipped her handbag and put his hand into her bag. | 29 апреля 1996 года в Будапеште трое полицейских в штатском увидели в трамвае двух мужчин, из которых один задавал женщине вопросы, в то время как другой расстегнул молнию на ее сумке и залез в сумку рукой. |
He declared, however, that the plainclothes policemen did not interfere in the conflict; they were taking a Roma resisting the settlement's demolition into police custody. | Он заявил, однако, что полицейские в штатском действительно вмешались в ход конфликта: они задержали одного рома, сопротивлявшегося сносу поселения. |
Among them he recognized several plain-clothes policemen, some of whom had been involved in the surveillance and numerous closures of CNLT offices. | Среди них было много полицейских в штатском, часть которых ранее занимались слежкой и участвовали в неоднократных акциях по закрытию офисов НССТ. |
2.3 In 2001, the complainant was summoned by the police in several occasions and interrogated about the leader of the Talysh separatist movement, 15 June 2001, policemen dressed in plain clothes searched the complainant's home in Baku and seized some documents and recordings. | 2.3 В 2001 году заявителя несколько раз вызывали в полицию и допрашивали с целью получения сведений о лидере талышского сепаратистского движения Гумматове. 15 июня 2001 года сотрудники полиции в штатском произвели обыск в доме заявителя в Баку и конфисковали ряд документов и записей. |
Where I come from, we don't talk to policemen lightly. | Там, откуда я родом, не говорят с полицией. |
Some people don't talk to policemen, Sean. | Конечно, но некоторые люди не любят говорить с полицией, Шон. |
Wouldn't be stood here surrounded by policemen and cameras and people looking at us sideways. | Нам бы не приходилось стоять, окруженными полицией и камерами, не косились бы люди. |
In the clash that followed, 100 policemen and 70 miners were wounded and one miner died. | В столкновении с полицией было ранено 100 полицейских и 70 шахтёров, один шахтёр погиб. |
He also recalled that on 8 March, a demonstration by opposition party members had degenerated into clashes with police forces and hostage-taking of two policemen, resulting in the arrest of many of the demonstrators. | Он также напомнил о том, что 8 марта демонстрация, организованная членами оппозиционной партии, окончилась столкновениями с полицией и взятием в заложники двух полицейских, в результате чего многие демонстранты были арестованы. |