| And then he's wrapping the bodies in plastic. | А затем он заматывает тела в пленку. |
| We found burned plastic in the oven. | Мы нашли сгоревшую пленку в печи. |
| I think we should have left the plastic. | Думаю, что пленку нужно оставить. |
| I hope you wrapped the papers in plastic. | Я надеюсь, вы завернули газеты в пленку? |
| In the van outside, you'll find containers of sulphuric acid, a plastic sheet, and a bag of tools. | В фургоне снаружи ты найдешь... канистры с серной кислотой, полиэтиленовую пленку и сумку с инструментами. |
| What? Why do I get the feeling you want to wrap him up in plastic? | Почему у меня такое ощущение, что ты хочешь завернуть его в пленку? |
| Why did they wrap you up with that plastic? | Зачем они наклеили эту пленку? |
| I'll find the plastic sheeting and the packing bag for the body. | Найду полимерную пленку и мешок для тела. |
| It laminates a plastic veneer over your hands. | Это делает на руках пластическую пленку. |
| UNHCR dispatched relief items including food, plastic sheeting and sanitary materials to assist the newly displaced persons. | УВКБ в целях оказания помощи этим перемещенным лицам отправило туда различные предметы чрезвычайной помощи, включая продовольствие, полиэтиленовую пленку и санитарно-гигиенические товары. |
| Because of the heat, prisoners had to wrap the shackles in paper and/or plastic to avoid contact with their skin. | Из-за жары заключенным приходилось обертывать кандалы в бумагу и/или пластиковую пленку, чтобы они не касались кожи. |
| Food and non-food items, including clean water and plastic sheeting, were provided to the internally displaced persons. | Внутренне перемещенным лицам предоставляются продовольствие и непродовольственные товары, включая чистую воду и полимерную пленку. |
| As I say, it would have needed daily care, airing, the plastic covers should have been removed during the day and put back at night. | Как я уже говорил, теплицы требуют ежедневного ухода, проветривания, пластиковую пленку нужно снимать на день и вновь натягивать на ночь. |
| The kits consisted of sterile gauze pads, razor blades, plastic sheeting, cotton rolls, and other simple items for safe birthing. | Наборы включали стерильные марлевые компрессы, бритвенные лезвия, полиэтиленовую пленку, ватные тампоны и другие простые предметы для безопасного родовспоможения. |
| Through the supply routes going from Rwanda to Runyoni, M23 have received not only large numbers of weapons and ammunition, but also food, tents, fuel, oil, plastic sheets, and medicines. | По маршрутам снабжения, которые тянутся из Руанды в Руньони, «М23» получает не только большое число единиц оружия и боеприпасов, но и продовольствие, палатки, горючее, масло, полиэтиленовую пленку и медикаменты. |
| In late December, UNHCR responded to the worst flooding emergency in 30 years, which affected thousands of people in Baghdad with non-food item kits, plastic sheets and cash assistance. | В конце декабря УВКБ принимало меры для ликвидации последствий самого сильного за последние 30 лет наводнения, от которого пострадали тысячи жителей Багдада, распределяя непродовольственные товары, полиэтиленовую пленку и денежную помощь. |
| An estimated 232,000 school learners were given education support; 15,000 displaced people received emergency assistance packages and household items, including plastic sheeting, blankets and mattresses; and some 54,000 were provided with transitional shelter. | Примерно 232000 учащимся школ была предоставлена поддержка в вопросах обучения; 15000 перемещенных лиц получили комплекты чрезвычайной помощи и предметы домашнего обихода, в том числе полимерную пленку, одеяла и матрасы; и около 54000 человек были обеспечены временным жильем. |
| Some 15,000 people received emergency assistance packages and household items, including plastic sheeting, blankets and mattresses, while 54,000 others were provided with transitional shelter. | Порядка 15000 человек получили аптечки и домашнюю утварь, включая полиэтиленовую пленку, одеяла и матрасы, и еще 54000 человек были обеспечены временным жильем. |
| United Nations agencies, coordinated by the International Organization for Migration, provided non-food items, including plastic sheeting, blankets and mosquito nets, to an estimated 19,000 people. | Учреждения Организации Объединенных Наций, действия которых координировала Международная организация по миграции, предоставили непродовольственную помощь, включая полиэтиленовую пленку, одеяла и противомоскитные сетки, примерно 19000 человек. |
| UNHCR provided tents, plastic sheeting, blankets, kitchen sets and other household goods to more than 100,000 people in Sumatra and 160,000 people in Sri Lanka. | УВКБ предоставило палатки, полимерную пленку, одеяла, комплекты кухонной утвари и другие товары домашнего обихода примерно 100000 человек на Суматре и 160000 человек в Шри-Ланке. |
| A corporation with its place of business in the United States purchased plastic foil manufactured by a company with its place of business in Germany. | Корпорация, коммерческое предприятие которой находится в Соединенных Штатах, приобрела пластмассовую пленку, изготовленную компанией, коммерческое предприятие которой находится в Германии. |
| In the first phase, flood victims were supplied with basic survival items, including food rations, blankets, plastic sheeting, sandbags and cooking utensils. | На первом этапе было организовано снабжение жертв наводнений основными необходимыми для жизни предметами, включая продовольственные пайки, одеяла, полиэтиленовую пленку, мешки с песком и посуду. |
| By the end of June, over 1,500 families in and around the Agok area and around the Abyei town area received non-food assistance, including plastic sheeting and agricultural implements, and seeds were distributed to over 5,000 families. | По состоянию на конец июня более 1500 семьям, находящимся в городе Агок и прилежащих к нему районах, а также в окрестностях города Абьей, была оказана непродовольственная помощь, причем более чем 5000 семей получили также полиэтиленовую пленку, сельскохозяйственные орудия и семена. |
| Examples include flexible covers such as plastic sheeting placed on the surface of the slurry or a layer of oil floating on the surface. | В числе примеров таких гибких покрытий можно привести пластмассовую пленку, которая кладется на поверхность навозной жижи, или слой масла, покрывающий поверхность. |
| Where do you want the plastic? | Где мне постелить пленку? |