In terms of physics, it shouldn't have happened. | В терминах физики, этого не должно было случиться. |
According to quantum physics, matter exists both in particles and waves. | Согласно квантовой физики, материя является и частицей, и волной. |
And like quantum jumping, it was straight out of the weird rule book of atomic physics. | вантовые скачки были пр€мо как из фантастической книги правил атомной физики. |
Affiliation with leading Academic and Research establishments in CIS provides for supply of expertise in any area of natural science and engineering: Mathematics, Physics, Information Technology, Navigation etc... Each project is carefully planned and separate tasks are clearly defined. | Сотрудничество с ведущими научными и исследовательскими учреждениями в странах СНГ дает возможность привлечения экспертов в любой области естествознания и техники: математики, физики, информационных технологий, навигации т.д... Каждый проект тщательно планируются и отдельные задачи проекта четко определяются. |
The special theory of relativity explores the consequences of this invariance of c with the assumption that the laws of physics are the same in all inertial frames of reference. | Специальная теория относительности исследует последствия инвариантности с {\displaystyle c} в предположении, что законы физики одинаковы во всех инерциальных системах отсчёта. |
Awarded Robert R. Wilson Prize for accelerator physics, 1988. | Премия Роберта Уилсона по физике ускорителей, 1988. |
In physics and chemistry, it is the induction of electrical current from a chemical reaction, typically between two chemicals with differing electronegativities. | В физике и химии, это индукция электрического тока от химической реакции, как правило, между двумя химическими веществами с различной электроотрицательностью. |
You know about theoretical physics? | Ты знаешь о теоретической физике? |
On 1 January 1944, Gerlach officially became head of the physics section of the Reichsforschungsrat (RFR, Reich Research Council) and Bevollmächtigter (plenipotentiary) of nuclear physics, replacing Abraham Esau. | Первого января 1944 года Герлах официально становится главой физического отдела Reichsforschungsrat (RFR, Reich Research Council) и уполномоченным по ядерной физике, занимая место Abraham Esau. |
Maria Skłodowska-Curie also won two Nobel Prizes, for physics in 1903 and chemistry in 1911. | Лишь четыре человека удостаивались нобелевской премии дважды: Мария Склодовская-Кюри, по физике в 1903 и по химии в 1911. |
It actually made FIFA very boring because with the game's physics it was difficult to prevent an opponent from shooting every single time. | Это делало FIFA довольно скучной игрой, потому что игровая физика не давала возможностей помешать противнику наносить такие удары. |
This number includes scientists from other fields such as physics, geology, and engineering, whose research interests are closely related to astronomy. | Сюда включены учёные из других областей, таких как физика, геология, машиностроение, чьи исследовательские интересы так или иначе связаны с астрономией. |
Modern physics and chemistry have reduced the complexity of the sensible world to an astonishing simplicity. | Современные физика и химия невероятно упростили устройство окружающего мира. |
The current R&D portfolio has also shifted from sectors such as electrical and mechanical engineering, geological sciences, physics and chemistry to computer, medical and biological sciences. | Нынешняя структура портфеля НИОКР также сдвигается от таких секторов, как электротехническая и машиностроительная промышленность, геологические науки, физика и химия, в сторону компьютерной техники, медицины и биологии. |
In the accepted classification of sciences, mathematics is thought to be the queen, and the most difficult to grasp, followed by physics, chemistry, and, finally, biology. | В принятой классификации наук математика считается королевой и самым трудным предметом для усвоения, за ней следуют физика, химия и, наконец, биология. |
Our pupils study physics, chemistry and biology only from their books. | Наши ученики изучают физику, химию и биологию только по учебникам. |
The knowledge and problem-solving skills of people who have studied physics are essential in many fields and industries. | Знания и навыки людей, изучавших физику, в области решения проблем и задач необходимы во многих областях и отраслях. |
During World War II, Janssen studied physics, biology and chemistry at the Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix (FUNDP) in Namur. | Во время Второй мировой войны Янссен изучал физику, биологию и химию в Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix (FUNDP) в Намюре. |
He elaborated an interpretation of probability theory as generalized Aristotelian logic, a view linking fundamental physics with digital computers, because these are designed to implement the operations of classical logic and, equivalently, of Boolean algebra. | Кроме того, Джейнс тщательно проработал интерпретацию теории вероятностей как обобщение аристотелевской логики, хорошо подходящей для того, чтобы связать фундаментальную физику и цифровые компьютеры, так как они разработаны для выполнения операций классической логики и алгебры логики. |
He then returned to the RGS, where he worked until 1941, teaching English, mathematics, physics and chemistry. | Затем переехал в Лондон, где преподавал в школе Мерсерса с 1931 по 1934 год. после этого вернулся в гимназию Ньюкасла, где работал до 1941 года, преподавал английский язык, математику, физику и химию. |
Interestingly, complex systems are very hard to map into mathematical equations, so the usual physics approach doesn't really work here. | Интересно, что сложные системы очень трудно описать математическими уравнениями, поэтому стандартный физический подход здесь не работает. |
Reactor is a physics engine from the Irish software company Havok for use in Autodesk 3ds Max. | Reactor - физический движок, интегрированный в состав программы трёхмерного моделирования Autodesk 3ds Max и разработанный ирландской компанией Havok. |
Graduated from the School of Physics of Moscow State University, Harvard Business School. | Окончил физический факультет МГУ им. Ломоносова, Гарвардскую школу бизнеса. |
It is notable for using the Havok 2.0 physics engine extensively. | В «Painkiller» активно используется физический движок Havok 2.0. |
There he started a physics laboratory with a large collection of scientific instruments. | Там был создан физический практикум с полным комплектом лабораторных работ. |
Because you can't beat the physics. | Потому что с физикой не спорят. |
Culianu published seminal work on the interrelation of the occult, Eros, magic, physics, and history. | Перу Кулиану принадлежат фундаментальные работы о взаимосвязи между оккультизмом, эросом, магией, физикой и историей. |
His name is Jareth, and he's auditing my psych class, but he is a graduate student doing applied physics. | Его зовут Джаред, он ведёт занятия по психологии, но он выпускник, занимается прикладной физикой. |
The topic is of high interest to the solar-terrestrial physics community. | Эта тема особенно интересует ученых, занимающихся солнечно - земной физикой. |
Changing into a totally different field, we do a lot of stuff in solid state physics, particularly in an area called metamaterials. | В совершенно другой области, мы много занимаемся физикой твёрдого тела, в частности в области метаматериалов. |
It's a fascinating thought, but trying to prove it Is bringing our physics team unraveled. | Это захватывающая мысль, но пытаясь ее доказать, наша команда физиков едет с катушек. |
I'm made to feel like a dinosaur in the physics community. | В обществе физиков я ощущаю себя динозавром. |
But I did start the Physics Club. | Но я создал Клуб Физиков. |
He has enlisted the help of several physicists from diverse areas such as astrophysics and particle physics to experimentally detect the presence of these asymmetries. | Он получил поддержку нескольких физиков из разных отраслей, таких как астрофизика и физика элементарных частиц для экспериментального определения присутствия этой асимметрии. |
The school's teams are perennial winners of the Ukrainian Physicists' Tournaments for University Students, outstripping all other physics schools in Ukraine. | Команды факультета ежегодно занимают призовые места на Всеукраинском студенческом турнире физиков, опережая по числу побед все другие факультеты Украины. |
While a student, she was a member of the American Chemical Society, the Health Physics Society, and the American Nuclear Society. | Будучи студентом, она состояла членом Американского химического общества, Health Physics Society и Американского ядерного общества. |
The Experimental Physics and Industrial Control System (EPICS) is a software environment used to develop and implement distributed control systems to operate devices such as particle accelerators, telescopes and other large experiments. | EPICS (от англ. Experimental Physics and Industrial Control System) - программная среда для разработки и запуска распределенных систем управления для научных и экспериментальных установок, таких, как ускорители частиц, телескопы и других больших установок. |
Following their 1934 joint paper in Reviews of Modern Physics, their approaches diverged with Deming following the work of Walter A. Shewhart while Birge became interested in the more conventional statistical approaches of least squares and maximum likelihood. | В 1934 году они вместе написали статью в «Reviews of Modern Physics», однако позже их пути разошлись, когда Деминг продолжил работу Уолтера Э. Шухарта, а Бирдж стал интересоваться более традиционными статистическими подходами: методами наименьших квадратов и максимального правдоподобия. |
ICHEP or International Conference on High Energy Physics is one of the most prestigious international scientific conferences in the field of particle physics, bringing together leading theorists and experimentalists of the world. | ICHEP или International Conference on High Energy Physics (Международная конференция по физике высоких энергий) - самая престижная международная научная конференция в области физики элементарных частиц, на которой собираются ведущие теоретики и экспериментаторы мира. |
She worked in the Health Physics Division of the Oak Ridge National Laboratory, and established the professional certification agency known as the American Board of Health Physics. | После войны увлеклась медицинской физикой, работала в Отделе медицинской физики в Ок-риджской лаборатории и основала профессиональную сертифицирующую организацию, American Board of Health Physics. |
In 1939 he moved to Bucharest, first at the Polytechnic University of Bucharest, and from 1941 at the University of Bucharest, serving as rector from 1944 to 1946 and as dean of the Faculties of Mathematics and Physics from 1948 to 1951. | С 1939 года жил и работал в Бухаресте, сначала в Политехническом университете Бухареста, а с 1941 года - в Бухарестском университете, где в 1944-1945 гг. был ректором, в 1948-1951 - декан физико-математического факультета. |
In 1990, the Russian Ministry of Education granted school the status of physico-mathematical lyceum and experimental laboratory for standard of education in physics, mathematics and informatics in Saint Petersburg. | В 1990 году указом Министерства просвещения Российской Федерации школа получила статус физико-математического лицея и экспериментальной базы-лаборатории стандартов обучения физике, математике и информатике в Санкт-Петербурге. |
He taught at Moscow Institute of Physics and Technology (1958-1959), then became a professor at Novosibirsk State University (1965), the first dean of Faculty of Physics and vice-chancellor (1962-1967). | Преподавал в Московском физико-техническом институте (1958-1959), с 1965 года профессор Новосибирского государственного университета, первый декан физико-математического (затем физического) факультета, проректор (1962-1967). |
He was a resident of the Virunga district and was completing his studies in the humanities, mathematics and physics at the Ndahura Institute in Goma; he was 21 years of age. | Ему был 21 год, он проживал в квартале Вирунга и учился на последнем курсе физико-математического факультета Института Ндаура в Гоме. |
There are plans to use low-enriched nuclear fuel in an electron accelerator-driven subcritical assembly to be put into operation in 2014 at the Kharkiv Institute of Physics and Technology, which is a national research facility. | Его применение предусмотрено также на подкритичной сборке, управляемой ускорителем электронов, которая в 2014 году должна быть введена в эксплуатацию в Национальном научном центре «Харьковский физико-технический институт». |
EDUCATION: In 1979, graduated from Moscow Physics and Technology Institute (MFTI), Dolgoprudny, Moscow region, as a specialist in Aircraft Flight Dynamics and Control. | ОБРАЗОВАНИЕ: в 1979 году окончил Московский физико-технический институт (МФТИ), г. Долгопрудный Московской области по специальности "Динамика полета и управление ЛА". |
In 1990 on the basis of INP of NNC RK Intitute of Physics and Technology was established. | На базе ИЯФ НЯЦ РК в 1990 году организован Физико-технический институт. |
One of the oldest (1928) and biggest centres of physical science in Ukraine is National Kharkov Intitute of Physics and Technologies. | Одним из старейших (1928 год) и крупнейших центров физической науки в Украине является Национальный научный центр Харьковский физико-технический институт. |
One of the oldest Institutes of the Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan founded in 1943 is Institute of Physics and Technologies (Tashkent). | Одним из старейших институтов Академии наук РУ, организованном в 1943 году, является Физико-технический институт (г. Ташкент). |