| If what Hawking claimed was right, it would mean most of modern physics had to be seriously flawed. | Если утверждение Хокинга было верным, то это означало бы, что большую часть современной физики необходимо серьезно пересмотреть. |
| There are thousands of professionally delimited subjects sprinkled through physics and chemistry to biology and medicine. | Существуют тысячи профессионально разграниченных предметов, разбросанных от физики и химии до биологии и медицины. |
| Last year this baby violated several local fire ordinances and one law of physics. | В прошлом году этот малыш нарушил пару пожарных постановлений и один закон физики. |
| He was Joshua's physics Professor, | Он вёл курс физики у Джошуа. |
| The Institute deals with research in the area of physical electronics, physics of solid body, physics of semiconductors, nuclear physics, physics of cosmic rays, physics of fiber substances, solar engineering and high temperature material science. | В институте получили развитие научные исследования в области физической электроники, физики твердого тела, физики полупроводников, ядерной физики, физики космических лучей, физики волокнистых веществ, гелиотехники, высокотемпературного материаловедения. |
| These have both historical importance in mainstream physics, as well as connections to more speculative present-day theories. | Это имеет как историческую важность в основном течении в теоретической физике, так и связи с более спекулятивными теориями настоящего времени. |
| With your background in physics and math... | С твоими познаниями в физике и математике... |
| I'm the child of the TARDIS, I understand the physics. | Я дитя ТАРДИС, я разбираюсь в физике. |
| Subsequently, d'Espagnat was an early interpreter of the deep philosophical significance of experimental research agendas in quantum physics. | Впоследствии был одним из первых интерпретаторов глубокого философского смысла экспериментальных исследовательских программ в квантовой физике. |
| In my opinion, however, we should encourage the timid who dare not invent anything in physics and confound the reckless who invent new theologies. | По моему мнению, как бы то ни было, нам следует поощрять тех робких, которые не осмеливаются изобретать что-либо в физике и мешают безрассудным, то есть тем, кто изобретает новое богословие. |
| Alex is in the same field as you - theoretical physics. | Алекс работает в той же области что и вы... теоритеческая физика. |
| Look, chemistry and physics, instead of miracles. | Ну вот, пожалуйста, химия и физика вместо чуда. |
| (c) Space biology, biomedicine and weightlessness physics | с) Космическая биология, биомедицина, физика несовместимости |
| Just because physics can't explain it today doesn't mean there won't be a logical explanation tomorrow. | То, что физика не может объяснить этого сегодня, не значит, что ответа не найдётся завтра. |
| Science is our best guide to the nature of reality, and the most fundamental science is physics. | Как насчёт науки? Наука - наш лучший проводник в природу реальности, а самая фундаментальная из наук - физика. |
| After finishing İstanbul Highschool, he took physics and chemistry classes at İstanbul University. | Закончив в Стамбуле школу, изучал физику и химию в Стамбульском университете. |
| Many physics students merely memorize their physics. | Многие студенты, изучающие физику, лишь запоминают предлагаемый материал. |
| People are waiting for beam, waiting for physics. | Луди ожидают лучей, ожидают физику. |
| He made major contributions to topics involving solar flares, plasma phenomena in the Earth's magnetosphere, lunar and planetary geology, heliospheric physics, and high-energy astrophysics. | Он сделал значительный вклад в изучение солнечных вспышек и плазменных явлений в магнитосфере Земли, лунную и планетная геологию, гелиосферную физику. |
| As you can imagine, even if you know physics, this should be intuitive, OK - that stars that are closer to the mass in the middle will be rotating at a higher speed than those that are further out here, OK. | Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше. |
| The key physics principle here is when water boils to steam it expands by a factor of 1,600. | Ключевой физический принцип состоит в том, что при превращении воды в пар она расширяется в 1600 раз. |
| He also held a degree in physics from MIT. | И он закончил Массачусетский технологический институт, физический факультет. |
| So as we go in here, what we start to see, apply the physics engine again, we see what's one conversation is actually composed of many smaller ones. | Мы заходим сюда и мы видим, применяя физический движок ещё раз, мы видим, что это выступление на самом деле состоит из многих маленьких. |
| Among nuclear institutions of Armenia a leading position is taken by Erevan Institute of Physics (ErPhI) established in 1942. | Среди ядерных институтов Армении одно из лидирующих мест занимает Ереванский физический институт (ЕрФИ), созданный в 1942 году. |
| The key physics principle here is when water boils to steam it expands by a factor of 1,600. | Ключевой физический принцип состоит в том, что при превращении воды в пар она расширяется в 1600 раз. |
| Will's thoughts are no more bound by fear or kindness than Milton's were by physics. | Теперь мысли Уилла связаны страхом или добротой не более чем Милтон связан физикой. |
| She thought if I failed at theoretical physics that I should have a trade to fall back on. | Она думала, если у меня не получится с теоретической физикой, то я смогу хоть подняться на торговле. |
| Students started playing off of each others' ideas, and we made surprising discoveries in the interface between physics and biology. | Студенты начали играть идеями друг друга, и мы сделали удивительные открытия на границе между физикой и биологией. |
| If it wasn't for her I probably wouldn't have found astronomy and physics | Если бы не она, я бы никогда не познакомился с астрономией и физикой. |
| Call it karma, call it physics, action and reaction, call it precaution - the principle that reminds us that life is too precious to be risked for any profit. | Называйте это кармой, физикой, действием, реакцией, осторожностью: принцип, напоминающий нам о том, что жизнь слишком ценна, чтобы рисковать ей ради чего бы то ни было. |
| Graduated top of her physics program and then just dropped out of academia. | Была лучшей на своем курсе среди физиков, а затем просто бросила учебу. |
| Applied mathematics and particle dynamics for physics majors. | Прикладная математика и динамика материальной точки для физиков. |
| Annually more than 500 students join this cycle of competitions and in the end the academic committee assigned by the Society chooses the best four students who comprise the Macedonian delegation to the International Physics Olympiad. | Ежегодно более 500 македонских студентов присоединяются к этому циклу соревнований - и, в результате, академический комитет, назначенный Обществом физиков, выбирает четырех лучших из них. |
| In physics, well, we talk about physics. | В клубе физиков мы говорим о физике, о свойствах физики. |
| He was one of very few physicists to excel in both theoretical physics and experimental physics. | Ферми был одним из немногих физиков, преуспевших как в теоретической физике, так и в экспериментальной. |
| ISBN 0-486-40689-X Concepts of Mass in Classical and Modern Physics. | ISBN 0-486-40689-X Concepts of Mass in Classical and Modern Physics (Понятие массы в классической и современной физике). |
| Fall factor Ulrich Leuthäusser (2011): "Physics of climbing ropes: impact forces, fall factors and rope drag" (PDF). | Страховка (в альпинизме) Страховка в скалолазании Альпинистская верёвка Leuthäusser, Ulrich (2011):Physics of climbing ropes: impact forces, fall factors and rope drag (неопр.). |
| SAO/NASA ADS Physics Abstract Service. | Поглотитель электромагнитного излучения SAO/NASA ADS Physics Abstract Service |
| The Comstock Prize in Physics is awarded by the U.S. National Academy of Sciences "for recent innovative discovery or investigation in electricity, magnetism, or radiant energy, broadly interpreted." | Премия Комстока по физике (англ. Comstock Prize in Physics) Национальной академии наук США - вручается за открытия и исследования в области электричества, магнетизма или энергии излучения. |
| The Society published two magazines: Impuls (Impulse) and Macedonian Physics Teacher. | Общество физиков Республики Македония публикует два журнала: Импульс (Impulse) и Учитель физики Македонии (Macedonian Physics Teacher). |
| In 1939 he moved to Bucharest, first at the Polytechnic University of Bucharest, and from 1941 at the University of Bucharest, serving as rector from 1944 to 1946 and as dean of the Faculties of Mathematics and Physics from 1948 to 1951. | С 1939 года жил и работал в Бухаресте, сначала в Политехническом университете Бухареста, а с 1941 года - в Бухарестском университете, где в 1944-1945 гг. был ректором, в 1948-1951 - декан физико-математического факультета. |
| In 1990, the Russian Ministry of Education granted school the status of physico-mathematical lyceum and experimental laboratory for standard of education in physics, mathematics and informatics in Saint Petersburg. | В 1990 году указом Министерства просвещения Российской Федерации школа получила статус физико-математического лицея и экспериментальной базы-лаборатории стандартов обучения физике, математике и информатике в Санкт-Петербурге. |
| He taught at Moscow Institute of Physics and Technology (1958-1959), then became a professor at Novosibirsk State University (1965), the first dean of Faculty of Physics and vice-chancellor (1962-1967). | Преподавал в Московском физико-техническом институте (1958-1959), с 1965 года профессор Новосибирского государственного университета, первый декан физико-математического (затем физического) факультета, проректор (1962-1967). |
| He was a resident of the Virunga district and was completing his studies in the humanities, mathematics and physics at the Ndahura Institute in Goma; he was 21 years of age. | Ему был 21 год, он проживал в квартале Вирунга и учился на последнем курсе физико-математического факультета Института Ндаура в Гоме. |
| The Institute of Physics and Technology in Sukhumi, Abkhazia, Georgia, is our primary concern; the conditions for the storage of radioactive materials, according to an International Atomic Energy Agency (IAEA) assessment, are deplorable. | В первую очередь вызывает обеспокоенность находящийся в Сухуми (Абхазия/Грузия) Физико-технический институт, условия хранения радиоактивных материалов в котором, по оценкам Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), оставляют желать лучшего. |
| One of the oldest (1928) and biggest centres of physical science in Ukraine is National Kharkov Intitute of Physics and Technologies. | Одним из старейших (1928 год) и крупнейших центров физической науки в Украине является Национальный научный центр Харьковский физико-технический институт. |
| One of the oldest Institutes of the Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan founded in 1943 is Institute of Physics and Technologies (Tashkent). | Одним из старейших институтов Академии наук РУ, организованном в 1943 году, является Физико-технический институт (г. Ташкент). |
| The Institutes dealing with the nuclear physics are Institute of Physics named after E. Andronikashvili and Sukhumy Institute of Physics and Technology (SIFT) named after I. Vekua. | Институтами, занимающимися вопросами ядерной физики, являются Институт физики им. Э. Андроникашвили и Сухумский физико-технический институт (СФТИ) им. |
| Sukhumy Institute of Physics and Technology named after I. Vekua was set up in 1945. | Сухумский физико-технический институт им. И. Векуа основан в 1945 году. |