| Loop quantum gravity is the future of physics. | Петлевая квантовая гравитация - это будущее физики. |
| After collapse of Soviet Union YerPhI continued research in the fields of high-energy physics and astrophysics in Armenia and worldwide using world biggest accelerators and cosmic ray detectors. | После распада СССР ЕрФИ продолжает свою научную деятельность в области физики высоких энергий и астрофизики как в Армении, так и на крупнейших зарубежных ускорителях и детекторах космического излучения. |
| "They believe that it defies logic, the laws of physics as well as common sense," Crump said. | «Они считают, что это противоречит логике, законам физики, а также здравому смыслу», - сказал Крамп. |
| Other hypothetical massive particles, like those in the Kaluza-Klein theory, might leave a similar signature, but their discovery would certainly indicate that there was some kind of physics beyond the Standard Model. | Подобный след могли бы оставить и другие гипотетические массивные частицы, как в теории Калуцы - Клейна, но их открытие также укажет на некоторый вид физики вне Стандартной Модели. |
| From 1983 Victor Savrin has worked at the Institute of Nuclear Physics of Moscow State University, first as the leader of the Laboratory of Analytical Calculations in Quantum Field Theory, and then, since 1990, as the head of the Division of Theoretical High Energy Physics. | Начиная с 1983 года Виктор Саврин работает в НИИ ядерной физики МГУ (НИИЯФ МГУ), сначала начальником Лаборатории аналитических вычислений в физике высоких энергий (ЛАВФВЭ), а затем, с 1990 года, заведующим Отделом теоретической физики высоких энергий (ОТФВЭ). |
| I did that same thing with my ap classmate's profile After I got a b-Plus in ap physics. | Я сделала то же самое на страничке в Одноклассниках, после того, как получила 4+ по усложнённой физике. |
| As in physics and chemistry, Americans have dominated the Nobel Prize for physiology or medicine since World War II. | Так же как в физике и химии, после Второй мировой войны учёные США стали занимать лидирующие позиции по количеству Нобелевских премий по физиологии или медицине. |
| The main thing I want to talk about is this: that we have this remarkable experience in this field of fundamental physics that beauty is a very successful criterion for choosing the right theory. | Главная тема моей речи такая: в фундаментальной физике наблюдается замечательный факт, красота - очень хороший критерий выбора верной теории. |
| Lorentz theoretically explained the Zeeman effect on the basis of his theory, for which he received the Nobel Prize in Physics in 1902. | Лоренц теоретически объяснил эффект Зеемана на основе своей теории, за которую он получил Нобелевскую премию по физике в 1902 году. |
| In classical physics, there is always some friction, someenergy loss. | В классической физике всегда существует трение, то естьпотеря энергии. |
| But what physics says is really happening is that planets are trapped in areas of curved space. | Но физика утверждает, что в действительности происходит вот что: планеты попадают в ловушку искривленной области пространства. |
| Scientists and scholars from several fields, physics, economics, law, sociology, finance and governance, have acknowledged that, broadly speaking, our educational system still rests on outmoded assumptions that the Earth is a resource for our existing economic system. | Ученые и исследователи из нескольких областей науки, таких как физика, экономика, право, социология, финансы и управление, признали, что, в широком плане наша система образования по-прежнему опирается на устаревшие постулаты о том, что Земля является ресурсом для нашей существующей экономической системы. |
| Physics have stopped being the first, leading branch of science... they've become simple everyday work. | Физика перестала быть первой, как главная ветвь науки... она стала обычной, повседневной работой. |
| That's what physics really is ultimately doing, describing the flux of consciousness. | Вот что, в конечном счёте, делает физика - описывает поток сознания. |
| Some think that the laws of nature are then randomly reshuffled that the physics and chemistry we have in this universe represent only one of an infinite range of possible natural laws. | Некоторые думают, что происходит спонтанное изменение законов природы, что физика и химия нашей Вселенной - это всего-навсего одно из бесконечного разнообразия возможных сочетаний законов природы. |
| It has the objective of raising worldwide awareness of physics as well as physical science. The year 2005 is the centenary of a series of great scientific advances of Albert Einstein which have influenced all of modern physics. | Его цель заключается в повышении уровня информированности людей во всем мире о физических процессах, а также о физике как науке. 2005 год знаменует собой столетнюю годовщину серии великих научных открытий Альберта Эйнштейна, которые повлияли на всю современную физику. |
| CA: Boys and girls watching, study physics. | КА: Мальчики и девочки, учите физику. |
| Girls never like the physics, it's odd! | И почему девчонки так не любят физику? |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее и не рассматривается мною в данной статье. |
| On the reverse, a silhouette of Einstein's head forms the backdrop for three of the mathematical equations that sum up his essential contributions to physics. | На обратной стороне на фоне силуэта головы Эйнштейна изображены три математические уравнения, отражающие вклад учёного в физику. |
| Simon Huntsberger, University of Moscow physics department. | Саймон Хантсбергер, МГУ, физический факультет. |
| He also held a degree in physics from MIT. | И он закончил Массачусетский технологический институт, физический факультет. |
| The physics engine simulates a network of interconnected nodes and beams which combine to form an invisible skeleton of a vehicle with realistic weights and masses. | Физический движок имитирует сеть взаимосвязанных узлов и балок, которые образуют невидимый каркас автомобиля с реалистичным весом и массой. |
| The framework has a number of components typically found in game engines, including positional audio system, physics engine (a fork of Bullet ported to JavaScript), animation system and an abstraction layer for game logic programming. | Фреймворк содержит ряд компонентов, обычно присутствующих в игровых движках, включая систему позиционирования источников звука, физический движок (форк физического движка Bullet, портированный на JavaScript), систему анимации и слой абстракции для программирования игровой логики. |
| In 1973 I have entered to the Department of Physics of Kyiv Taras Shevchenko University. | В 1973 г. я поступил на физический факультет Киевского университета им.Т.Г.Шевченко. |
| Because you can't beat the physics. | Потому что с физикой не спорят. |
| So you send a command out, you get sensory feedback back, and that transformation is governed by the physics of your body and your sensory apparatus. | Вы посылаете команду, получаете обратную сенсорную связь, и это преобразование регулируется физикой вашего тела и сенсорным аппаратом. |
| Putting aside the potential animal abuse here, what does it have to do with physics? | Не беря в расчёт потенциально жестокое обращение с животными, что этот опыт имеет общего с физикой? |
| But, you know, this is another way to look at the - if you abstract again, this is a structure that is defined by the physics of the universe. | Но, знаете, есть иной способ смотреть на - если, опять же, абстрагироваться, это структура, которая определяется физикой вселенной. |
| But, you know, when it connects to physics, gas up the Ford, Martha, we're going for a drive. | Но когда она соприкасается с физикой, газ в пол, Марта, сейчас мы прокатимся. |
| I'm in the physics club too. | Я ещё в клубе физиков. |
| But I did start the Physics Club. | Но я создал Клуб Физиков. |
| There is a philosophical debate within the physics community as to whether a theory of everything deserves to be called the fundamental law of the universe. | В научном сообществе физиков продолжаются дебаты по поводу того, следует ли считать «теорию всего» фундаментальным законом Вселенной. |
| Based on the lectures and the tape recordings, a team of physicists and graduate students put together a manuscript that would become The Feynman Lectures on Physics. | Основываясь на этих лекциях и рисунках, команда физиков составила рукопись, которая затем стала Фейнмановскими лекциями по физике. |
| He was one of very few physicists to excel in both theoretical physics and experimental physics. | Ферми был одним из немногих физиков, преуспевших как в теоретической физике, так и в экспериментальной. |
| Irrlicht Engine has several integrations with Bullet including the Bullet Physics Wrapper, irrBP and GameKit. | Irrlicht Engine имеет несколько плагинов для интеграции с «Bullet», включая Bullet Physics Wrapper, irrBP и GameKit. |
| Ismael has published three books, Essays on Symmetry in 2001, The Situated Self in 2007 (with a second edition released in 2009,) and How Physics Makes Us Free in 2016, as well as a number of peer-reviewed papers. | Исмаэль опубликовал три книги: Essays on Symmetry (2001), The Situated Self (2007) (в 2009 году ышло второе издание) и How Physics Makes Us Free (2016), а также ряд научных статей. |
| Physics-oriented defense research started in Sweden during World War II, and drew many outstanding Swedish physicists to the Military Institute of Physics (MFI) founded in 1941. | Научные исследования военной направленности (в основном, в области физики) начались в Швеции во время Второй мировой войны, когда в 1941 году для этих целей был создан Военный физический институт (Military Institute of Physics), в котором работали многие выдающиеся шведские ученые. |
| She is a member of The World Academy of Sciences and is on the editorial boards of both the Journal of Statistical Physics and European Physical Journal B. Hizlan, Doğan (9 March 2003). | Также она входит в редакторскую коллегию научных журналов Journal of Statistical Physics и European Physical Journal B. Fizikçi (тур.), Hürriyet (9 марта 2003). |
| He received a Bachelor of Science degree in Mechanical Engineering-Applied Physics from Columbia University in 1972. | Он стал бакалавром наук в прикладной физике (Mechanical Engineering - Applied Physics) в Колумбийском университете в 1972 году. |
| In 1939 he moved to Bucharest, first at the Polytechnic University of Bucharest, and from 1941 at the University of Bucharest, serving as rector from 1944 to 1946 and as dean of the Faculties of Mathematics and Physics from 1948 to 1951. | С 1939 года жил и работал в Бухаресте, сначала в Политехническом университете Бухареста, а с 1941 года - в Бухарестском университете, где в 1944-1945 гг. был ректором, в 1948-1951 - декан физико-математического факультета. |
| In 1990, the Russian Ministry of Education granted school the status of physico-mathematical lyceum and experimental laboratory for standard of education in physics, mathematics and informatics in Saint Petersburg. | В 1990 году указом Министерства просвещения Российской Федерации школа получила статус физико-математического лицея и экспериментальной базы-лаборатории стандартов обучения физике, математике и информатике в Санкт-Петербурге. |
| He taught at Moscow Institute of Physics and Technology (1958-1959), then became a professor at Novosibirsk State University (1965), the first dean of Faculty of Physics and vice-chancellor (1962-1967). | Преподавал в Московском физико-техническом институте (1958-1959), с 1965 года профессор Новосибирского государственного университета, первый декан физико-математического (затем физического) факультета, проректор (1962-1967). |
| He was a resident of the Virunga district and was completing his studies in the humanities, mathematics and physics at the Ndahura Institute in Goma; he was 21 years of age. | Ему был 21 год, он проживал в квартале Вирунга и учился на последнем курсе физико-математического факультета Института Ндаура в Гоме. |
| There are plans to use low-enriched nuclear fuel in an electron accelerator-driven subcritical assembly to be put into operation in 2014 at the Kharkiv Institute of Physics and Technology, which is a national research facility. | Его применение предусмотрено также на подкритичной сборке, управляемой ускорителем электронов, которая в 2014 году должна быть введена в эксплуатацию в Национальном научном центре «Харьковский физико-технический институт». |
| EDUCATION: In 1979, graduated from Moscow Physics and Technology Institute (MFTI), Dolgoprudny, Moscow region, as a specialist in Aircraft Flight Dynamics and Control. | ОБРАЗОВАНИЕ: в 1979 году окончил Московский физико-технический институт (МФТИ), г. Долгопрудный Московской области по специальности "Динамика полета и управление ЛА". |
| The Institute of Physics and Technology in Sukhumi, Abkhazia, Georgia, is our primary concern; the conditions for the storage of radioactive materials, according to an International Atomic Energy Agency (IAEA) assessment, are deplorable. | В первую очередь вызывает обеспокоенность находящийся в Сухуми (Абхазия/Грузия) Физико-технический институт, условия хранения радиоактивных материалов в котором, по оценкам Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), оставляют желать лучшего. |
| One of the oldest Institutes of the Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan founded in 1943 is Institute of Physics and Technologies (Tashkent). | Одним из старейших институтов Академии наук РУ, организованном в 1943 году, является Физико-технический институт (г. Ташкент). |
| Under a bilateral agreement, the S.U. Umarov Physical and Technical Institute is carrying out work in the laser optical acoustics laboratory of the physics faculty of Lomonosov University on the problem of thermal non-linearity in photoacoustic experiments. | Физико-технический институт им. С.У. Умарова в соответствии с двусторонней договоренностью ведет работы в лаборатории лазерной оптоакустики физического факультета МГУ им. Ломоносова по проблеме тепловой нелинейности в фотоакустических экспериментах. |