| Now- photography was also another technological advancement of the civil war era. | Итак... Фотография тоже является техническим достижением эпохи Гражданской войны. |
| Photography offered the criminal justice system a tool that transformed innocent citizens into criminals, | Фотография предоставила системе уголовной юстиции инструмент превращающий невиновных граждан в преступников. |
| Among the main topics discussed at the seminar were genre photography, street-photography, genre specifics, and street-photography as documentation. | Главными темами семинара стали: жанровая фотография, street-фотография, особенности жанра, street-фотография как документалистика. |
| Indeed, what can show us the clothes or details of interiors and external appearances more reliably than photography can? | В самом деле, что может достовернее явить нам одежды или устройство интерьеров и экстерьеров, как не фотография? |
| Photostroika: New Soviet Photography. | Рига, Латвия Новая советская фотография. |
| If writing and photography is a hobby without any remuneration it could be considered "private use". | Если писательская деятельность и фотографирование - это хобби, не предполагающее вознаграждения, то такую ситуацию можно рассматривать как "частное пользование". |
| The full flight plan included the first study of liquids in weightlessness, Earth photography, and an unsuccessful attempt to observe a flare fired from the ground. | План полёта включал первое исследование поведения жидкостей в невесомости, фотографирование Земли и неудачную попытку наблюдения вспышки (салюта), запущенную с Земли. |
| Questions arising under this rule include whether the Trial Chamber should have the power to order a closed hearing and whether photography, video recording or audio recording of the trial, other than by the Registry under rule 98, should be permitted.] | В этой связи возникают следующие вопросы: должна ли Судебная палата обладать правом распоряжаться о проведении слушаний за закрытыми дверями и следует ли допускать фотографирование, видеозапись или звукозапись судебных разбирательств помимо тех, которые осуществляются Секретариатом в соответствии с правилом 98.] |
| Photography in the museum is prohibited. | Фотографирование в музее запрещено. |
| Experiments S-5 and S-6 were both photography experiments where they used a 70-millimeter Hasselblad camera to photograph the weather and terrain below them. | Эксперименты 5-5 и 5-6 представляли собой фотографирование 70-миллиметровой камерой «Hasselblad» облаков и земной поверхности под кораблём. |
| Such photography is necessary for the baseline survey to verify reporting of building location and structure by ground inspectors. | Такая фотосъемка необходима при проведении обследований для установления исходных данных в целях проверки информации о местоположении и конструкции зданий, собираемой инспекторами на местах. |
| For photography, they use digital (Nikon D100) and film (Mamiya RZ67pro2D, Linhof) cameras. | Фотосъемка осуществляется на цифровые (Nikon D100) и на пленочные (Mamiya RZ67pro2D, Linhof) фотокамеры. |
| Photography of single objects or their groups meeting increased aesthetic demands when subjects are united in a plot requiring complex art composition gets into this category. | К данной категории относится фотосъемка одиночных предметов или их групп, где к снимкам предъявляются повышенные эстетические требования, когда предметы объединены в сюжет, требующий постановки сложной художественной композиции. |
| Amateur photography and videotaping in the museums-cathedrals and the Armoury Chamber are not permitted. | Любительская фотосъемка и видеосъемка в Оружейной палате и музеях-соборах запрещена. |
| Types of photo shoot conducted by a professional photographer: advertising photography, still life, photography models, business portrait, photographing architecture and interiors, photography techniques, creative photography, macro, art photography, landscape, panoramic, artistic photography, field photography. | Виды фотосъемок проводимые профессиональным фотографом: рекламная фотосъемка, предметная фотосъемка, съемка моделей, бизнес портрет, фотосъемка архитектуры и интерьеров, съемка техники, креативная фотосъемка, макросъемка, арт фотография, пейзажная, панорамная, художественная фотосъемка, выездная фотосъемка. |
| The photography continued for 20 minutes. | Съемка продолжалась 20 минут. |
| The set of programs ensures on-line situation and equipment condition control (summary doses, landscape, map of a place where arial photography is making, position data and cruising altitude etc). | Комплект программ обеспечивает контроль оперативной обстановки и состояния оборудования (суммарные дозы, ландшафты, карту местности, в которой производится съемка, координаты и высоту полета и т.д.). |
| When the Committee headed by him started systematic excavations in Tauric Chersonesos, photographers got in possession rather perfect cameras and lenses, technology of photo printing advanced, portrait, art and reportage photography developed. | К моменту, когда возглавляемое им учреждение начало планомерные раскопки Херсонеса Таврического, фотография получила в свое распоряжение довольно совершенные камеры и объективы, развилась технология фотопечати, прочные позиции занимала портретная, художественная, репортажная съемка. |
| IMCINE coordinates, with the Centre for Cinematographic Training, the training of top-level film directors in the technical and artistic fields of film photography, production, sound, editing, scripting and direction, as part of a comprehensive conception of film know-how and language. | МИК и Учебный центр кинематографии координируют подготовку киноработников высокого профессионального уровня в технических и художественных областях кино: съемка, производство, звук, редактирование, сценарий и реализация в рамках комплексной концепции механизма воздействия и языка кино. |
| Photography of the subjects uses in most instances a macro- or tele-lens with various attachments and devices. | Съемка объектов в подавляющем большинстве осуществляется при помощи макро-, либо телеобъективов, различных насадок и приспособлений. |
| Upon arrival at the town for principal photography, the crew found that the townspeople, unbeknownst to them, had redecorated the mine so to make it more presentable, thus destroying the dark atmosphere that had convinced the production company to base the film there. | По прибытии в город для основных съёмок команда обнаружила, что горожане отремонтировали шахту, чтобы сделать её более презентабельной, тем самым разрушив тёмную атмосферу, которая убедила производственную компанию до этого снимать фильм там. |
| Principal photography for the first season was scheduled to begin on July 26, 2010, and the primary location was the Paint Hall Studios in Belfast, Northern Ireland. | Старт основных съёмок был запланирован на 26 июля 2010 года, главная студийная площадка располагалась в Пэйнт-Холле в Белфасте. |
| Rang De Basanti suffered a significant setback when one of the initial producers ultimately failed to contribute any funds towards it; the shortfall left production looking uncertain just two months away from the beginning of principal photography. | «Цвет шафрана» претерпел значительный регресс, когда один из первоначальных производителей в конечном итоге не смог внести какие-либо средства на это; недостача поставила проект под сомнение за два месяца до начала основных съёмок. |
| Principal photography took place over a two-week period during mid-January 1958. | Основная часть съёмок прошла в течение двух недель в середине января 1958 года. |
| The film industry's usual practice was to contract a composer to start work after the main scenes had been filmed, but Milius hired Poledouris before principal photography had started. | Обычной практикой в киноиндустрии было приглашать композитора уже после съёмок основных сцен фильма, однако Милиус пригласил Поледуриса до начала съёмок. |
| I need someone with photography experience. | Мне нужен кто-то с опытом фотографа. |
| Why are you being so secretive with this, not allowing any photography? | Почему так секретно, ни одного фотографа... |
| He also learned photography and worked as an assistant to George Edward Anderson. | Он также изучал фотографию и работал помощником американского фотографа Джорджа Андерсона (англ. George Edward Anderson). |
| Professional food photography is a collaborative effort, usually involving an art director, a photographer, a food stylist, a prop stylist and their assistants. | Профессиональная фотография еды является результатом совместных усилий целого ряда людей, включая арт-директора, фотографа, стилиста по еде, стилиста по реквизиту и их ассистентов. |
| Some of them are candid, some of them staged, and it shows my photography at its best. | На одних ты позируешь, на других нет, и здесь я показал весь свой талант фотографа. |
| He runs the photography program at The New School. | Он ведет программу фотографов в Нью Скул. |
| 1962 - becomes "one of the world's best photographers" according to the opinion of foreign press - «Photography Year Book». | 1962 г. - по мнению зарубежной прессы попал в число лучших фотографов мира - «Photography Year Book». |
| 1991, Advertising Photographers of America, USA 1962, 1st Prize, International Photography Competition, Poland. | 1951, 1-я премия конкурса молодых фотографов, США 1962, 1-я премия Международного конкурса фотографии, Польша. |
| A website is basically related to the art of underwater photography, a portal for divers and underwater photographers to share u/w photos and discuss differtent isssues related to that subject. | Это портал для дайверов и фотографов. Цель его - распространение фотографий подводного мира и обсуждение различных вопросов, имеющих отношение к этому предмету. |
| Photography services have seen rapid development; the number of photographers has increased, many photographers have gained high rankings in the international photographers ranking system. | Быстрыми темпами развивается сфера предоставления фотоуслуг; возросло количество фотографов, и многие из них занимают высокие места в международной рейтинговой системе фотографов. |
| Maintenance of electronic archives of UNMIT photography, video, radio and print materials | Обслуживание электронных архивов фото-, видео- и радиоматериалов и печатных публикаций ИМООНТ |
| The photography, video, radio and print communication production of the Public Information Office was copied to a portable drive to be sent to United Nations Headquarters during the liquidation period | Фото-, видео- и радиоматериалы и печатные публикации Управления общественной информации были скопированы на портативный накопитель, который будет отправлен в Центральные учреждения в период ликвидации |
| A semi-quantitative resource measurement was obtained via the high resolution photography and video from the remotely operated vehicle transects. | На основании полученных при помощи подводных аппаратов с дистанционным управлением фото- и видеоматериалов с высоким разрешением был проведен полуколичественный анализ имеющихся ресурсов. |
| 3.3. For inside observation high-speed photography, video, deformable templates, electrical contact sensors or other suitable means shall be used to determine that the requirements of paragraph 5.1. of this Regulation has been met. | З.З Для проверки наблюдения с целью выполнения требований пункта 5.1 настоящих Правил внутри транспортного средства ведется высокоскоростная фото- и видеосъемка, а также используются деформируемые матрицы, электроконтактные датчики или другие подходящие средства. |
| (c) Photo and video picture-taking in different wave lengths including photography from aircraft, above water and submarine craft; | с) фото- и видеосъемка в различных диапазонах длин волн, включая фотосъемку с борта летательного, надводного и подводного аппаратов; |
| Besides "Annenberg Space for Photography" is a cultural environment that was designed to serve many different functions. | Помимо этого, «Annenberg Space for Photography» является культурным центром, спроектированным так, чтобы выполнять множество различных функций. |
| The gorgeous 10,000 square-foot building of "Annenberg Space for Photography" is situated on Avenue of the Stars in Century City in LA. | Шикарный выставочный центр «Annenberg Space for Photography» площадью более 10 тысяч квадратных футов раскинулся на Аллее Звёзд (Avenue of the Stars) в квартале Сенчури Сити (Century City) Лос-анджелеса. |
| Contemporary Russian Photography, Biennial FotoFest, Houston, US, 2012. | «Contamporary Russian Photography» (Современная русская фотография), Биеннале FotoFest, Хьюстон, США, 2012. |
| Davis was a photography enthusiast and the editor of the Popular Photography magazine started in May 1937. | Дэвис был фотографом-любителем и редактором журнала Popular Photography, в котором начал работать в мае 1937 года. |
| In mid-2010, Dylan launched a site for his art called Sprouse Arts, and in mid-2011, Cole launched a site for his photography called Cole Sprouse Photography. | В середине 2010, Дилан запустил сайт для своего искусства под названием Sprouse Arts, а в середине 2011, Коул запустил сайт для своих фотографий под названием Cole Sprouse Photography. |
| Principal photography began in Australia on May 2, 2017, under the working title Ahab. | Съёмки начались в Австралии 2 мая 2017 года, под рабочим названием «Ахава». |
| Principal photography began on September 24, 2014, in Boston, Massachusetts, and continued in October in Hamilton, Ontario. | Основные съёмки начались 24 сентября 2014 года в Бостоне, Массачусетс, и продолжились в октябре в Гамильтоне, Канада. |
| Principal photography began on August 27, 2011, ended on July 16, 2012 and lasted 55 days (if counting the days when the camera was rolling). | Съёмки начались 27 августа 2011, закончились 16 июля 2012 и продолжались 55 дней (если считать те дни, когда работала камера). |
| The film began principal photography in November 2015 in Nepal, before moving to the United Kingdom and Hong Kong, and concluding in New York City in April 2016. | Основные съёмки начались в ноябре 2015 года в Непале, а затем продолжились в Великобритании и завершились в апреле 2016 года в Нью-Йорке. |
| Certainly, a great influence comes from shooting location, St. Petersburg, the capital of the Russian Empire and of the first photography studios. | Конечно, важную роль играет и само место съёмки - Санкт-Петербург, не только столица Российской Империи, но и столица первых фотоателье. |
| She needs to advert people's pointing and photography. | На неё будут обращать внимание, фотографировать. |
| Polly lives alone, seems to have no friends and enjoys solitary bicycle rides to undertake her hobby of photography. | Полли живёт одна, у неё нет друзей, и её основное увлечение - совершать поездки на велосипеде и фотографировать то, что она видит. |
| She keeps her Oscar in her bedroom closet so her friends won't see it and feel the need to comment on it.She enjoys photography. | Она держит свою статуэтку премии Оскар в своем шкафчике в ванной. Она любит фотографировать. |
| And the life started to come, and I had a big wish to come back to photography, to photograph again. | Ко мне возвращалась жизнь, и я сильно захотел вернуться к фотографии, снова фотографировать. |
| Photography in the Dominican Republic, like in much of the Caribbean, is permitted although you should ask first and a small gift is often appreciated. | Фотографировать фотоаппаратом в Доминиканской Республике, как и на большинстве Карибских островов, позволено, но хорошо все же спросить до того, как фотографировать и дать небольшой подарок. |
| A showing of the "Visions of Rwanda" photography exhibit was also organized at the Kigali Memorial Centre during January 2010. | Экспозиция фотовыставки «Виды Руанды» была также организована в мемориале геноцида в Кигали в январе 2010 года. |
| Choral and folk festivals, fine arts, photography, handicraft exhibitions, art and sport dancing competitions, sports, tourism, naturalists' activities, mountain trips to Romania, Bulgaria and Greece are a tradition. | Традицией стали хоровые и фольклорные фестивали, художественные и фотовыставки, выставки изделий кустарного промысла, соревнования по художественным и спортивным танцам, спортивные, туристические и природоведческие мероприятия, поездки в горы, в Румынию, Болгарию и Грецию. |
| I'm going to the opening of that photography Exhibit] that they were talking by the work | Я иду на открытие фотовыставки, о которой говорили на работе. |
| Photography exhibitions were prepared by the National Archive for Memory. | Национальным архивом памяти были устроены фотовыставки. |
| The project also provides for the holding of photography exhibitions entitled "Cultural diversity of Azerbaijan" and the publication, on the basis of such exhibitions, of a catalogue of photographs and the holding of an arts week devoted to the culture of small ethnic minorities. | В рамках проекта предусмотрены также организация фотовыставки "Культурное многообразие Азербайджана", издание на этой основе фотокаталога и проведение недели искусства, посвященной культуре малочисленных народов. |
| She's the one who pushed him into having a career in photography. | Это она его подтолкнула к решению стать фотографом. |
| What type of photography you want to be? | Каким фотографом ты хочешь быть? |
| I became a photographer, abandoned everything and became a photographer, and I started to do the photography that was important for me. | Я стал фотографом, бросил всё и стал фотографом, стал делать фотографии на важную для меня тематику. |
| In 1967, she received a scholarship to study art and photography at the University of Minnesota, where she met and began dating Spanish photographer Paco Grande. | В 1967 году она получила художественную стипендию, чтобы изучать искусство и фотографию в университете штата Миннесота (англ.)русск., где познакомилась и начала встречаться с испанским фотографом Пако Гранде. |
| He is also an avid photographer and introduces students at Stanford to medium-format film photography in a freshman seminar titled "Technical Aspects of Photography." | Он также является заядлым фотографом и знакомит студентов в Стэнфорде со средним форматом пленочной фотографии на семинаре для новичков под названием «Технические аспекты фотографии». |
| Have they always produced photography equipment? | Они всегда производили технику для фото? |
| Wedding photography, wedding photographer - photo studio Vip Photo city Kiev. | Свадебное фото, фотография, свадебный фотограф - фотостудия Vip Photo г. Киев. |
| As one of the first photographers to use flash, he is considered a pioneer in photography. | Как один из первых фотографов, использовавшим фото вспышку, он считается пионером в области фотографии. |
| Under article 51.6 of the Code of Criminal Procedure, if photography, audio, video, film or other means of recording will be used in the proceedings, investigators must so inform all participants beforehand. | В соответствии со статьей 51.6 УПК АР, если во время производства процессуального действия осуществляются аудио и иные записи, фото, видео-, кино- и иные съемки с применением технических средств, то следователи МНБ до начала действия предупреждают об этом всех участников. |
| They just did that so they wouldn't have to pay for stock photography. | Они просто не хотели покупать фото моделей. |
| Roger Sandler, Time Life photography. | Роджер Сандлер, фотограф Тайм Лайф. |
| Wedding photography, wedding photographer - photo studio Vip Photo city Kiev. | Свадебное фото, фотография, свадебный фотограф - фотостудия Vip Photo г. Киев. |
| Tyler Shields (born April 29, 1982) is an American photographer, screenwriter, director, and former professional inline skater known for provocative photography. | Тайлер Шилдс (англ. Tyler Shields; род. 29 апреля 1982, Джэксонвилл) - американский фотограф, сценарист, режиссёр и бывший профессиональный роллер, известный своей провокационной манерой съёмки. |
| Mary Ellen Mark (March 20, 1940 - May 25, 2015) was an American photographer known for her photojournalism/ documentary photography, portraiture, and advertising as well as filmmaker. | Мэри Эллен Марк (англ. Магу Ellen Mark; 20 марта 1940 - 25 мая 2015) - американский фотограф, известная своей фотожурналистикой и документальной съёмкой, портретами и рекламной фотографией. |
| We have studied at the Sergey Novozhilov's School of Wedding Photography and took Master Classes with Yervant. | Фотограф обязательно работает с ассистентом. Возможна работа с двумя фотографами. |