I don't think anybody'll mind if I check the perimeter. | Думаю, никто не будет против, если я проверю периметр. |
Tucker, Dylan, set up a perimeter. | Такер, Делан, держите периметр. |
Every time he comes outside, he does a perimeter scan. | Каждый раз, когда выходит, он осматривает весь периметр. |
Secure the perimeter, dust for prints, check for fibres, scan for DNA. | Оцепить периметр, снимать отпечатки, искать ДНК. |
Have your team secure the perimeter. | Твоя команда должна охранять периметр. |
Executing a perimeter sweep for survivors. | Выполняем проверку по периметру на оставшихся в живых. |
The cages themselves have perimeter sensors that can detect movement within 20 feet. | У самой клетки есть сенсоры по периметру, которые могут обнаружить движение на расстояние двадцати шагов. |
That would include a guard force to provide access control to the site and to protect its immediate perimeter. | Это будет включать обеспечение охранного контингента для контроля за доступом на объект и его охраны по периметру. |
In the centre, there's a Roman fountain and around the perimeter pergolas entwined with wild grapes. | В центре - римский фонтан, по периметру - перголы, увитые диким виноградом. |
For the projects which are currently under implementation, the security measures include the installation of blast-proof film, which is almost completed, the construction of the off-site pass, identification and accreditation centre as well as security improvements to the existing perimeter wall. | Что касается проектов, находящихся в процессе осуществления, то меры безопасности включают нанесение противоударной защитной пленки, которое почти завершено, строительство за пределами комплекса помещений для бюро пропусков, удостоверений личности и аккредитации, а также укрепление существующей стены по периметру комплекса. |
We need to establish a hard perimeter. | Нужно установить жесткое оцепление. |
Could you guys set up a larger perimeter, search the area? | ы можете увеличить оцепление, обыскать территорию? |
We arrested him trying to get through our perimeter, says he knows you? | Мы арестовали его при попытке проникнуть за оцепление. |
I thought the perimeter was lifted. | Я думала, что оцепление периметра было убрано. |
They're doing it right, setting up a perimeter and waiting for backup. | Все как по нотам, Выставили оцепление и ждут подкрепления. |
Constructional reinforcement of perimeter gates and posts, including vehicle crash barriers | Конструкционное укрепление ворот и постов по периметру территории, включая установку барьеров, препятствующих проезду автотранспорта |
The installation of screening equipment is connected to the reinforcement perimeter gates. | Установка досмотрового оборудования зависит от завершения работ по укреплению ворот по периметру территории. |
(b) Provision of $219,600 involves the cost of supplies and materials necessary for construction of 20 additional cells at the United Nations Detention Facility and improvements to its walls, watchtowers and perimeter fence. | Ь) ассигнования в размере 219600 долл. США на оплату расходов на принадлежности и материалы, необходимые для строительства 20 дополнительных камер в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций и укрепления стен, сторожевых вышек и ограды по периметру территории. |
Maruyama's left wing survivors were ordered to retreat back to the area west of the Matanikau River while Shoji's right wing was told to head for Koli Point, east of the Lunga perimeter. | Выжившие из левого крыла Маруямы получили приказ отступить назад к территории к западу от реки Матаникау пока правое крыло Сёдзи было отправлено к мысу Коли, на восток от периметра Лунга. |
Except in an operational emergency, prison staff should not carry lethal weapons within the prison perimeter. | Сотрудникам тюрьмы не следует носить боевое оружие на территории тюрьмы, если того не требует оперативная необходимость. |
Make a perimeter round that truck and wait. | Занять позиции вокруг грузовика и ждать команды. |
But there are sensors located around the perimeter monitoring all movement. | Но датчики по периметру вокруг засекают любое движение. |
The term was popularised in real-time strategy games where a player creates a defensive perimeter or a turtle shell around the base of operations. | Термин стал популярным в стратегиях в реальном времени, где игрок создает защитный периметр или «Черепаший Панцирь» вокруг своей базы. |
The Committee stresses that the security of the United Nations at every duty station is primarily the responsibility of the host country, which should provide all the required protection of the United Nations outside the perimeter of the United Nations district in that country. | Комитет подчеркивает, что обеспечение безопасности Организации Объединенных Наций в каждом месте службы является прежде всего обязанностью страны пребывания, которая должна обеспечить любую требуемую защиту Организации Объединенных Наций вокруг территории расположения Организации Объединенных Наций в этой стране. |
We might nab him if we set up a perimeter. | Мы можем его задержать, если оцепим всё вокруг. |
Help me search the perimeter. | Помогите мне обыскать территорию. |
We have a 50-mile search perimeter in effect. | Мы прочесываем всю территорию в радиусе 50 миль до того места. |
Not sure. JJ and Alex are searching the perimeter. | Джей Джей и Алекс осматривают территорию. |
You men, set up a perimeter. | Эй, вы! Оцепить территорию. |
And since the security cameras didn't pick up any hostiles crossing the perimeter, that means it was one of us. | Учитывая, что камеры не засекли никого из "врагов", пересекших территорию периметра... Значит, это один из нас. |
Nuer warlord Paulino Matiep was separately armed by the Government, essentially to guard the perimeter of the Heglig and Unity oilfields. | Военный лидер нуэров Паулино Матиеп отдельно получил от правительства оружие в целях обеспечения, главным образом охраны границы нефтяных месторождений в Хеглиге и Юнити. |
In addition, the host country provided funding to erect a line of protection along the western perimeter of the Headquarters to reduce the vulnerability of the buildings facing First Avenue. | Помимо этого страна пребывания предоставила финансовые средства для оборудования рубежа защиты вдоль западной границы комплекса Центральных учреждений в целях уменьшения уязвимости зданий, обращенных к Первой авеню. |
The first experimental system of barbed wire perimeter fences, initially mined and then electrified, was put up along the border with Morocco in 1956. | Еще в 1956 году вдоль границы с Марокко была установлена первая экспериментальная сеть из колючей проволоки, которая была заминирована, а потом и электрифицирована. |
In 2012, JAKOA disbursed MYR10 million for perimeter surveys to ensure that Orang Asli land is gazetted and therefore protected from encroachment. | В 2012 году ДЖАКОА выделил 10 млн. малайзийских ринггитов на цели проведения контурной съемки, чтобы официально закрепить границы земель оранг-асли и защитить их от чужих посягательств. |
To prevent one's own forces and civilians from entering a detected minefield, its perimeter is fenced and marked. | Для исключения доступа своих войск и гражданского населения на обнаруженные минные поля их границы ограждаются и маркируются. |
Group Captain, a woman has been found dead near your perimeter fence. | Капитан, у вашего ограждения была найдена мёртвая женщина. |
The Advisory Committee notes with concern the low implementation rate for the construction of perimeter fencing, fuel reservoirs, ablutions, runways and helicopter landing sites and encourages the Secretary-General to take the necessary measures to expedite the completion of the outstanding projects. | Консультативный комитет с озабоченностью отмечает низкие показатели освоения средств, выделенных на строительство внешнего ограждения, топливных резервуаров, санитарно-гигиенических модулей, взлетно-посадочных полос и вертолетных площадок, и призывает Генерального секретаря принять необходимые меры по обеспечению скорейшего завершения незаконченных проектов. |
In addition, UNISFA is planning the construction of a perimeter fence in Abyei and horizontal works and flexible pavement of the helipad and aprons. | Кроме того, ЮНИСФА планирует строительство ограждения по периметру в Абьее и проведение горизонтальных работ и установление нежесткого покрытия вертолетной площадки и подъездных путей. |
In addition to deploying troops around the Special Court premises in Freetown and in Bonthe Island, UNAMSIL assisted in constructing a perimeter fence at the Bonthe prison, where the indictees are being held. | В дополнение к развертыванию контингентов вокруг зданий Специального суда во Фритауне и на острове Бонте МООНСЛ оказала помощь в сооружении ограждения по периметру тюрьмы в Бонте, где содержатся обвиняемые. |
That way's the perimeter fence. | Это дорога к линии ограждения. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the upgrades to the security infrastructure involved the improvement of the perimeter walls and the installation of a closed-circuit television system, which was in progress. | В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что модернизация инфраструктуры обеспечения безопасности сопряжена с укреплением периметрового ограждения и установкой автономной системы видеонаблюдения, что уже осуществляется. |
After the completion of the negotiations on the cost-sharing of the perimeter fence construction project, the organizations based at the Vienna International Centre in July 2003 finalized the procurement process. | По завершении переговоров относительно совместного несения расходов на осуществление проекта строительства периметрового ограждения базирующиеся в Венском международном центре организации в июле 2003 года завершили процесс закупок. |
The lower percentage rate stemmed from deficiencies with respect to perimeter lighting, lack of window grills, insufficient perimeter fencing and missing metal grills | Такой более низкий показатель объясняется проблемами в установке периметрового освещения, нехваткой оконных решеток, незавершенностью работ по установке периметрового ограждения и нехваткой металлических решеток |
The Mission has now resumed work on the necessary infrastructure and security upgrades, which includes improved access controls, perimeter fences, security lighting systems, boom barriers and protective bastions around the compound walls. | Миссия сейчас возобновила работу над необходимой инфраструктурой и усилением мер безопасности, которые включают более строгий контроль за доступом, строительство периметрового ограждения, создание системы сторожевого освещения и барьеров типа шлагбаума и сооружение защитных укреплений вокруг стен комплекса. |
The improvements cover the emergency exits, fire hose system and the security booth of the North Gate as well as construction of a perimeter fence owing to the construction of a residential complex nearby and the construction of a path along the new fence for patrols. | Эти меры включают модернизацию аварийных выходов, пожарных рукавов и будки охраны в районе северных ворот, а также установку периметрового ограждения в связи со строительством поблизости жилого комплекса и устройство вдоль новой ограды галереи для патрулирования. |
Folks are worried that perimeter fence isn't secure enough. | Людей беспокоит, что ограждение по периметру недостаточно прочное. |
In 2011/12, work will be undertaken to build a concrete perimeter wall, parking lot and office space and to improve the suitability of the site. | В 2011/12 году будет возведено бетонное ограждение, будут построены автостоянка и служебные помещения и будут проведены работы по благоустройству территории. |
(b) Installation of a perimeter alarm system and fence ($204,100); | Ь) установить по всему периметру сигнальную систему и ограждение (204100 долл. США); |
There is a secondary physical barrier which covers the whole of the perimeter and which is sufficient to stop a truck driving through the fence (e.g. ditch, natural structures, trees, green field, river, rocks, grass verge). | Имеется дополнительный физический барьер, проходящий по всему периметру и достаточный для того, чтобы остановить проезд грузового автомобиля через забор (например, ров, естественные сооружения, деревья, зеленая зона, река, скалы, травяное ограждение). |
Installation of 4 hydraulic in-ground road blockers at all major entrances and installation of 20 static bollards to prevent vehicle ramming at vulnerable perimeter locations | Установка 4 барьеров с гидравлическими подъемниками, перекрывающими движение автотранспорта на всех основных въездах, и установка 20 стационарных тумб на уязвимых участках по периметру, с тем чтобы автотранспортные средства не могли въехать на территорию, снеся ограждение |
The minefield perimeter is mapped using a compass and a rangefinder, binoculars or special apparatus. | Фиксация границ минного поля осуществляется с использованием компаса и дальномера, бинокля или специального прибора. |
In order to ensure a secure environment for the proper functioning of the unified Government in Monrovia, the Liberia National Transitional Government, in collaboration with ECOMOG, shall ensure that no group or individuals bear arms in the perimeter of the capital. | Для того чтобы обеспечить безопасную обстановку для должного функционирования единого правительства в Монровии, Либерийское национальное переходное правительство в сотрудничестве с ЭКОМОГ обеспечивает, чтобы ни одна группа лиц или отдельные лица не носили оружия в пределах границ столицы. |
Where active combat continues, international borders or internal perimeter controls are unlikely to be fully effective. | Когда продолжаются активные боевые действия, меры контроля международных границ или внутренних периметров вряд ли будут полностью эффективными. |
Russia's initiative to establish financial and counter-narcotics security belts along the perimeter of Afghan's borders is consistent with those goals. | Этим целям отвечает российская инициатива о создании по периметру афганских границ поясов финансовой и антинаркотической безопасности. |
Chile also uses mechanical clearance techniques, carrying out the work in three stages: preparation of the site; clearance inside the area delimited by the technical survey and inside the contaminated area; and extension of clearance outside the perimeter of the area. | Используются и методы механической расчистки, причем работы производятся в три этапа: подготовка площадки, полная расчистка внутри периметра района, очерченного в ходе технического обследования, плюс расчистка внутренней и, при необходимости, внешней границ загрязненного района. |