[(a) The exact perimeter of each site mentioned in paragraph 121;] | [а) точный периметр каждой площадки, упомянутой в пункте 121;] |
(c) Is access to the storage site restricted (e.g.: perimeter fenced, guard forces...)? | с) ограничивается ли доступ к складской площадке (например, огороженный периметр, караульные подразделения...)? |
More strongly, Buchholz and MacDougall showed that if the side lengths are all integers and the area is rational, then the area is necessarily also an integer, and the perimeter is necessarily an even number. | Более того, Бухгольц и МакДугал показали, что если стороны являются целыми числами и площадь является рациональным числом, то площадь тоже будет целым числом, а периметр будет чётным. |
The Ebola quarantine sealed the lab perimeter. | Вирусный карантин запечатал периметр лаборатории. |
Secure entire perimeter and begin a full sweep. | Перекройте периметр и прочесывайте. |
The project includes major improvements to the control centre and will fill gaps in the perimeter closed-circuit television and intrusion detection systems. | Этот проект предусматривает существенные усовершенствования в центре контроля и должен устранить пробелы в системе установленных по периметру камер наблюдения и в системах выявления несанкционированного проникновения. |
Measures to improve the security of the perimeter of the UNHCR headquarters building in Geneva have been under discussion with the Swiss authorities. | Дополнительные меры безопасности по периметру здания штаб-квартиры УВКБ в Женеве обсуждаются со швейцарскими властями. |
These positions can often be achieved once a neutral piece is left in one of the eight killer spaces on the perimeter of the board. | Эти позиции часто могут быть достигнуты в случае, когда нейтральная фигура остается на одном из восьми «убийц пространства» по периметру доски. |
Progress out of the enclave was initially slow, with the men having to pass in single file through the Serb minefields that lay beyond the perimeter of the enclave. | Выход из анклава был сначала медленным, поскольку людям приходилось двигаться цепочкой по одному через установленные сербами минные поля по периметру анклава. |
Our country uses landmines in the perimeter area bordering the Cuban territory illegally occupied by the United States for its naval base in Guantanamo, in the eastern province of Cuba. | Наша страна применяет наземные мины по периметру района, граничащего с кубинской территорией, незаконно оккупированной Соединенными Штатами для размещения там своей военно-морской базы в Гуантанамо, в восточной провинции Кубы. |
A security perimeter is like a defensive line in football. | Оцепление похоже на линию защиты в футболе. |
I left my rookie at the house when we dissolved the perimeter. | Я оставил новичка одну в доме, когда мы сняли оцепление. |
Tony stayed behind so he could monitor our search, Set the trap and make sure Galvez could get beyond the perimeter. | Тони остался, чтобы наблюдать за поисками, сделать ловушку, и удостовериться чтобы Галвез мог выбраться за оцепление. |
We need to establish a hard perimeter. | Нужно установить жесткое оцепление. |
There's a ten-mile security perimeter set up | Мы поставили оцепление в десять миль |
Of particular note is imagery from September, which shows that agricultural activity has started inside the perimeter of the former Muthanna State Establishment. | Особо следует отметить видовую информацию, полученную в сентябре, которая свидетельствует о том, что в пределах территории бывшего Государственного предприятия в Эль-Мутанне началась сельскохозяйственная деятельность. |
[Sabine] I got bucketheads on the perimeter... and at least three anti-ship batteries around the base. | [-абина] ижу ведроголовых на территории, и, как минимум, три противокорабельных оруди€. |
(c) Inside perimeter and entry point control | с) обеспечение контроля на территории и в местах входа и въезда |
It also appears that the position of the host country authorities has changed, in that the host country is no longer willing to bear the costs for upgrading the physical security infrastructures along the security perimeter. | Кроме того, как представляется, позиция властей принимающей страны изменилась, и эта страна более не желает расходовать средства на совершенствование физической инфраструктуры обеспечения безопасности по периметру указанной территории. |
funding Funds committed by September 2004 Additional improvement of gates and barriers and reinforcement of perimeter fence | Дополнительная модернизация ворот и барьеров безопасности и укрепление ограждения по периметру территории |
Make a perimeter round that truck and wait. | Занять позиции вокруг грузовика и ждать команды. |
It was to have been built in the shape of a circle with businesses and commercial areas at its center with community buildings, schools, and recreational complexes around it while residential neighborhoods would line the perimeter. | Город должен был иметь форму круга, в центре предполагалось разместить бизнес-центры и коммерческие зоны, вокруг них - общественные здания, школы и развлекательные комплексы, по периметру города - спальные районы. |
Installation of secure electric utility vault grates in and around the perimeter to prevent intrusions, and provision of surface-mounted magnetic contacts on the interior side of utility manholes in the proximity of the United Nations complex | Установка на всей территории и близ нее надежных решеток на шахты объектов энергоснабжения в целях предотвращения несанкционированного вторжения и установка наземных магнитных контактов на внутренней стороне крышки канализационных люков вокруг комплекса Организации Объединенных Наций |
Houses around the perimeter of the park were demolished and the land they stood on incorporated into the park. | Дома вокруг парка были снесены, а земля, на которой они стояли, включена в парк. |
Alongside unique terraforming and protecting perimeter opportunities the game provides powerful nanotechnologies, which allow managing groups of modifiable combat units. | Наряду с уникальными возможностями терраформинга и возведения защитных периметров вокруг своих территорий, в руках игрока находятся мощные нанотехнологии, позволяющие управлять группами видоизменяемых боевых юнитов. |
We watch the perimeter night and day and we wait. | Мы охраняем территорию ночью и днем и ждем. |
It means they breached our perimeter. | Они проникли на нашу территорию. |
Note that hired cars will not be allowed within the security perimeter of the ICC. | Просьба принять во внимание, что взятые в аренду автомобили не будут допущены на территорию МЦК, ограниченную периметром безопасности. |
Show me outside the perimeter. | Покажи территорию за периметром. |
The gamer will embark on territory seizure by means of especially designed units thus turning it into the principal energy resource. Then the subsequent encircling of the zones with an impenetrable perimeter will follow. | Вам нужно захватывать территорию с помощью специальных юнитов, превращающих ее в главный энергетический ресурс, а затем окружать освоенные зоны непроницаемым силовым куполом для защиты от многочисленных агрессоров. |
Our perimeter has been compromised! | Наши границы подверглись нападению! |
Stay within the perimeter, you'll stay alive. | Не выходите за границы периметра и останетесь живы. |
Every vessel, every object, every particle of dust that crosses our borders is immediately identified and traced by our perimeter grid. | Каждое судно, каждый объект, каждая пылинка, которая пересекает наши границы, немедленно идентифицируется и отслеживается нашей сеткой периметра. |
In addition, the host country provided funding to erect a line of protection along the western perimeter of the Headquarters to reduce the vulnerability of the buildings facing First Avenue. | Помимо этого страна пребывания предоставила финансовые средства для оборудования рубежа защиты вдоль западной границы комплекса Центральных учреждений в целях уменьшения уязвимости зданий, обращенных к Первой авеню. |
The conceptual design for the security enhancements on the western perimeter will be completed in 2011, including an analysis of critical sub-surface conditions. | Подготовка предварительного проекта, связанного с повышением мер безопасности западной границы комплекса, будет завершена в 2011 году, включая проведение анализа состояния подземных участков, непосредственно прилегающих к комплексу. |
Group Captain, a woman has been found dead near your perimeter fence. | Капитан, у вашего ограждения была найдена мёртвая женщина. |
The implementation of the security-related infrastructure projects (construction of a small building for the registration of conference participants, modification of the perimeter wall, installation of a wrought iron fence and a public address system) is currently in the design stage. | В настоящее время разрабатываются инфраструктурные проекты, связанные с обеспечением безопасности (строительство малого здания для регистрации участников заседаний, модификация ограждения территории, установка чугунных решеток на ограду и монтаж системы громкой связи). |
I deplored this crime. On 25 June, a bomb was detonated near the compound of the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, causing only material damage to the perimeter wall. | Я выступил с осуждением этого преступления. 25 июня была взорвана бомба возле комплекса Канцелярия Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях, которая причинила лишь материальный ущерб, выразившийся в повреждении внешнего ограждения. |
However, the installation of gates and barriers, a perimeter fence, lighting and alarm systems and closed-circuit television and other control room equipment was delayed for some time owing to the fact that the tenders that were evaluated exceeded the funds available. | Вместе с тем на некоторое время были приостановлены работы по установке ворот и заграждений, периметрового ограждения, системы освещения и сигнальной системы и замкнутой телевизионной системы и другой аппаратуры в зале управления ввиду того, что рассмотренные предложения превышали объем имевшихся средств. |
funding Funds committed by September 2004 Additional improvement of gates and barriers and reinforcement of perimeter fence | Дополнительная модернизация ворот и барьеров безопасности и укрепление ограждения по периметру территории |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the upgrades to the security infrastructure involved the improvement of the perimeter walls and the installation of a closed-circuit television system, which was in progress. | В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что модернизация инфраструктуры обеспечения безопасности сопряжена с укреплением периметрового ограждения и установкой автономной системы видеонаблюдения, что уже осуществляется. |
After the completion of the negotiations on the cost-sharing of the perimeter fence construction project, the organizations based at the Vienna International Centre in July 2003 finalized the procurement process. | По завершении переговоров относительно совместного несения расходов на осуществление проекта строительства периметрового ограждения базирующиеся в Венском международном центре организации в июле 2003 года завершили процесс закупок. |
However, the installation of gates and barriers, a perimeter fence, lighting and alarm systems and closed-circuit television and other control room equipment was delayed for some time owing to the fact that the tenders that were evaluated exceeded the funds available. | Вместе с тем на некоторое время были приостановлены работы по установке ворот и заграждений, периметрового ограждения, системы освещения и сигнальной системы и замкнутой телевизионной системы и другой аппаратуры в зале управления ввиду того, что рассмотренные предложения превышали объем имевшихся средств. |
The lower percentage rate stemmed from deficiencies with respect to perimeter lighting, lack of window grills, insufficient perimeter fencing and missing metal grills | Такой более низкий показатель объясняется проблемами в установке периметрового освещения, нехваткой оконных решеток, незавершенностью работ по установке периметрового ограждения и нехваткой металлических решеток |
The improvements cover the emergency exits, fire hose system and the security booth of the North Gate as well as construction of a perimeter fence owing to the construction of a residential complex nearby and the construction of a path along the new fence for patrols. | Эти меры включают модернизацию аварийных выходов, пожарных рукавов и будки охраны в районе северных ворот, а также установку периметрового ограждения в связи со строительством поблизости жилого комплекса и устройство вдоль новой ограды галереи для патрулирования. |
IPD, don't let that van breech the perimeter. | Полиции Индианаполиса: не пропускать этот фургон за ограждение. |
All we know is we got a 10-85 to help set up a perimeter. | Всё, что мы знаем - нам нужно установить ограждение. |
(b) Installation of a perimeter alarm system and fence ($204,100); | Ь) установить по всему периметру сигнальную систему и ограждение (204100 долл. США); |
(c) The current perimeter fence has been in place since the complex was constructed in the 1970s. | с) существующее ограждение территории было установлено в период строительства комплекса в 70х годах. |
increased video surveillance and review of collected materials (additional official surveillance can come in the form of extra video cameras in train and metro stations); perimeter barriers, high-tech fencing and lighting; | усиление видеонаблюдения и просмотр записей (дополнительными средствами официального наблюдения могут служить дополнительные видеокамеры в поездах и на станциях метро); ограждение территории, использование современных средств ограждения и освещения; |
Most of the incidents occurred in areas located near the perimeter of the internally displaced persons camps. | Большая часть инцидентов имела место в районах, расположенных недалеко от границ лагерей для внутренне перемещенных лиц. |
The minefield perimeter is mapped using a compass and a rangefinder, binoculars or special apparatus. | Фиксация границ минного поля осуществляется с использованием компаса и дальномера, бинокля или специального прибора. |
Russia's initiative to establish financial and counter-narcotics security belts along the perimeter of Afghan's borders is consistent with those goals. | Этим целям отвечает российская инициатива о создании по периметру афганских границ поясов финансовой и антинаркотической безопасности. |
Chile also uses mechanical clearance techniques, carrying out the work in three stages: preparation of the site; clearance inside the area delimited by the technical survey and inside the contaminated area; and extension of clearance outside the perimeter of the area. | Используются и методы механической расчистки, причем работы производятся в три этапа: подготовка площадки, полная расчистка внутри периметра района, очерченного в ходе технического обследования, плюс расчистка внутренней и, при необходимости, внешней границ загрязненного района. |
Firm perimeter fences (razor wire) have been erected around five border posts to guard against the porousness of border-lines; | В целях укрепления недостаточно надежно охраняемых границ вокруг пяти пограничных постов по периметру были установлены прочные заграждения из колючей проволоки. |