Английский - русский
Перевод слова Perimeter

Перевод perimeter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Периметр (примеров 567)
Okay, tell HPD to secure the perimeter. Хорошо, скажи полиции контролировать периметр.
They got cameras covering the perimeter there, there. У них стоят камеры, охватывающие периметр там, там.
To begin with, they would need to establish some kind of perimeter. Для начала, им нужно установить некоторый периметр.
Central, I want all units to maintain their perimeter. Центральный! Всем патрулям - держать периметр!
We're going to need to establish a perimeter so we know who's entering and exiting the front and back of the building. Нам нужно будет установить периметр, чтобы знать, кто будет входить и выходить с парадного и "чёрного" выходов здания.
Больше примеров...
По периметру (примеров 395)
We never had land mines around the perimeter before. Раньше по периметру мин не было.
In addition to deploying troops around the Special Court premises in Freetown and in Bonthe Island, UNAMSIL assisted in constructing a perimeter fence at the Bonthe prison, where the indictees are being held. В дополнение к развертыванию контингентов вокруг зданий Специального суда во Фритауне и на острове Бонте МООНСЛ оказала помощь в сооружении ограждения по периметру тюрьмы в Бонте, где содержатся обвиняемые.
The International Committee of the Red Cross (ICRC) has recommended minimum cell space of no less than 3.4 sq m per prisoner and within the security perimeter 20 to 30 sq m of space per prisoner. Международный Комитет Красного Креста (МККК) рекомендовал наличие не менее 3,4 кв. метра на каждого заключенного и 20-30 кв. метров пространства на каждого заключенного по периметру безопасности.
That gaps were not between a loud speaker and ring, splen glued on the perimeter of ring. Чтобы не было зазоров между динамиком и кольцом, по периметру кольца проклеил сплен.
In particular, it has enhanced the physical perimeter of each deployment location by erecting berms and Hesco Bastion walls, raising observation towers, creating trench systems and illuminating base perimeters with floodlights. В частности, по периметру каждого объекта оборудован земляной вал и возведено противоосколочное заграждение, сооружены наблюдательные вышки, создана система траншей и установлены прожекторы.
Больше примеров...
Оцепление (примеров 21)
Expand the perimeter and lock it down. Расширьте оцепление и никого не выпускайте.
Widen the perimeter, and keep looking for Almeida. Расширьте оцепление, продолжайте искать Алмейду.
Our suspect escaped beyond the perimeter. Подозреваемый прорвался через оцепление.
We arrested him trying to get through our perimeter, says he knows you? Мы арестовали его при попытке проникнуть за оцепление.
They're doing it right, setting up a perimeter and waiting for backup. Все как по нотам, Выставили оцепление и ждут подкрепления.
Больше примеров...
Территории (примеров 82)
[Sabine] I got bucketheads on the perimeter... and at least three anti-ship batteries around the base. [-абина] ижу ведроголовых на территории, и, как минимум, три противокорабельных оруди€.
The perimeter lighting was upgraded during the biennium 2002-2003 but remains insufficient. Освещение территории было усовершенствовано в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, однако все еще остается недостаточным.
From one country to another, from one region of the globe to another, their perimeter will vary depending on social traditions, the organization of the State, the size of the territory, political choices. От страны к стране, от одного региона мира к другому их периметр будет варьироваться в зависимости от социальных традиций, устройства государства, размеров территории и политических предпочтений.
increased video surveillance and review of collected materials (additional official surveillance can come in the form of extra video cameras in train and metro stations); perimeter barriers, high-tech fencing and lighting; усиление видеонаблюдения и просмотр записей (дополнительными средствами официального наблюдения могут служить дополнительные видеокамеры в поездах и на станциях метро); ограждение территории, использование современных средств ограждения и освещения;
funding Funds committed by September 2004 Additional improvement of gates and barriers and reinforcement of perimeter fence Дополнительная модернизация ворот и барьеров безопасности и укрепление ограждения по периметру территории
Больше примеров...
Вокруг (примеров 60)
I run along the perimeter footpath, come back through the chalets. Я бегаю вокруг по тропинке, а возвращаюсь через коттеджи.
Make a perimeter round that truck and wait. Занять позиции вокруг грузовика и ждать команды.
We'll have agents at all points of entry - perimeter surrounding the building, outside her house. Наши агенты расположены на всех входах - по периметру здания и вокруг ее дома.
Installation of secure electric utility vault grates in and around the perimeter to prevent intrusions, and provision of surface-mounted magnetic contacts on the interior side of utility manholes in the proximity of the United Nations complex Установка на всей территории и близ нее надежных решеток на шахты объектов энергоснабжения в целях предотвращения несанкционированного вторжения и установка наземных магнитных контактов на внутренней стороне крышки канализационных люков вокруг комплекса Организации Объединенных Наций
Houses around the perimeter of the park were demolished and the land they stood on incorporated into the park. Дома вокруг парка были снесены, а земля, на которой они стояли, включена в парк.
Больше примеров...
Территорию (примеров 35)
I understand G.I. Joe has breached the perimeter. Я так понимаю, что Солдаты Джо проникли на территорию.
Breach the perimeter, three fire teams, standard formation, from here, here, and here. Проникнем на территорию, три тактические группы, стандартная схема, отсюда, отсюда и отсюда.
Note that hired cars will not be allowed within the security perimeter of the ICC. Просьба принять во внимание, что взятые в аренду автомобили не будут допущены на территорию МЦК, ограниченную периметром безопасности.
30 metres for all United Nations facilities from the main perimeter wall of the compound/premise, including adequate blast and breach mitigation measures. The above-mentioned regional offices were established before the revision of minimum operating security standards and minimum operating residential security standards. Применение пересмотренных минимальных оперативных стандартов безопасности и минимальных оперативных стандартов безопасности жилых помещений требует отстояния объектов Организации Объединенных Наций на 30 метров от основного ограждения по периметру комплекса/объекта, включая принятие надлежащих мер по смягчению последствий взрыва и прорыва на территорию.
This coordination extends to movement security, particularly for areas outside the Mogadishu International Airport and along the airport road to improve security at the compound's gates and operations in the areas bordering the perimeter. Такая координация распространяется на обеспечение безопасности во время передвижений, особенно в районах за пределами международного аэропорта Могадишо и вдоль дороги, ведущей в аэропорт, в целях повышения уровня безопасности на въездах на территорию комплекса и в ходе действий в районах, примыкающих к нему.
Больше примеров...
Границы (примеров 51)
The Act establishes the perimeter within which such events may be conducted in the city centre and the times at which they may be held, i.e. from 7 p.m. to midnight on workdays and from 6 a.m. to midnight on Sundays and holidays. Этот закон устанавливает границы, в пределах которых подобные манифестации могут проводиться в городских микрорайонах, и часы, когда они могут проводиться, а именно: с 19.00 до 24.00 в рабочие дни и с 6.00 до 24.00 в воскресные и праздничные дни.
In addition, the host country provided funding to erect a line of protection along the western perimeter of the Headquarters to reduce the vulnerability of the buildings facing First Avenue. Помимо этого страна пребывания предоставила финансовые средства для оборудования рубежа защиты вдоль западной границы комплекса Центральных учреждений в целях уменьшения уязвимости зданий, обращенных к Первой авеню.
The process of coordinating with the various local authorities is complex, but the goal is to complete the design process for the security enhancements to the western perimeter in 2012, with bidding and construction in 2013 and 2014, respectively. Процесс координации действий с различными местными органами является сложным, однако цель заключается в завершении процесса проектирования для обеспечения безопасности западной границы комплекса в 2012 году и объявлении торгов и осуществлении строительства в 2013 и 2014 годах, соответственно.
Customs clearance of trucks takes place at separated cargo checking areas either within the perimeter of the border crossing point or at defined locations far away from the border crossing point. Таможенная очистка грузовиков осуществляется в отдельных зонах проверки груза либо в пределах периметра пункта пересечения границы или в установленном месте далеко за пределами контрольно-пропускного пункта.
They're at the village perimeter. Они у границы лагеря.
Больше примеров...
Ограждения (примеров 56)
Installation of a perimeter alarm system and fence - phase 3 Установка системы сигнализации и ограждения по периметру территории - этап З
Owing to prohibitive costs and lack of sustainable measures to secure the perimeter fence from theft, no replacement has been placed but danger warning signs have been put in place. Из-за непосильных издержек и отсутствия устойчивых мер с целью защитить ограждения по периметру от хищения, они не были заменены, но там были размещены знаки предупреждения об опасности.
increased video surveillance and review of collected materials (additional official surveillance can come in the form of extra video cameras in train and metro stations); perimeter barriers, high-tech fencing and lighting; усиление видеонаблюдения и просмотр записей (дополнительными средствами официального наблюдения могут служить дополнительные видеокамеры в поездах и на станциях метро); ограждение территории, использование современных средств ограждения и освещения;
The Vienna Security and Safety Service has introduced a new access control policy and installed the Perimeter Fence Surveillance System and state-of-the-art access control systems such as the Radio Frequency Identification System, the Licence Plate Recognition System and Under Vehicle Screening System. Службой охраны и безопасности в Вене введена новая политика контроля доступа и установлены система наблюдения по периметру внешнего ограждения и такие ультрасовременные системы контроля доступа, как радиочастотная система идентификации, система распознавания номерных знаков и система осмотра днища автомобилей.
30 metres for all United Nations facilities from the main perimeter wall of the compound/premise, including adequate blast and breach mitigation measures. The above-mentioned regional offices were established before the revision of minimum operating security standards and minimum operating residential security standards. Применение пересмотренных минимальных оперативных стандартов безопасности и минимальных оперативных стандартов безопасности жилых помещений требует отстояния объектов Организации Объединенных Наций на 30 метров от основного ограждения по периметру комплекса/объекта, включая принятие надлежащих мер по смягчению последствий взрыва и прорыва на территорию.
Больше примеров...
Периметрового (примеров 6)
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the upgrades to the security infrastructure involved the improvement of the perimeter walls and the installation of a closed-circuit television system, which was in progress. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что модернизация инфраструктуры обеспечения безопасности сопряжена с укреплением периметрового ограждения и установкой автономной системы видеонаблюдения, что уже осуществляется.
However, the installation of gates and barriers, a perimeter fence, lighting and alarm systems and closed-circuit television and other control room equipment was delayed for some time owing to the fact that the tenders that were evaluated exceeded the funds available. Вместе с тем на некоторое время были приостановлены работы по установке ворот и заграждений, периметрового ограждения, системы освещения и сигнальной системы и замкнутой телевизионной системы и другой аппаратуры в зале управления ввиду того, что рассмотренные предложения превышали объем имевшихся средств.
The lower percentage rate stemmed from deficiencies with respect to perimeter lighting, lack of window grills, insufficient perimeter fencing and missing metal grills Такой более низкий показатель объясняется проблемами в установке периметрового освещения, нехваткой оконных решеток, незавершенностью работ по установке периметрового ограждения и нехваткой металлических решеток
The Mission has now resumed work on the necessary infrastructure and security upgrades, which includes improved access controls, perimeter fences, security lighting systems, boom barriers and protective bastions around the compound walls. Миссия сейчас возобновила работу над необходимой инфраструктурой и усилением мер безопасности, которые включают более строгий контроль за доступом, строительство периметрового ограждения, создание системы сторожевого освещения и барьеров типа шлагбаума и сооружение защитных укреплений вокруг стен комплекса.
The improvements cover the emergency exits, fire hose system and the security booth of the North Gate as well as construction of a perimeter fence owing to the construction of a residential complex nearby and the construction of a path along the new fence for patrols. Эти меры включают модернизацию аварийных выходов, пожарных рукавов и будки охраны в районе северных ворот, а также установку периметрового ограждения в связи со строительством поблизости жилого комплекса и устройство вдоль новой ограды галереи для патрулирования.
Больше примеров...
Ограждение (примеров 21)
Set up a perimeter and comb the area. Установить ограждение, прочесать местность...
The minefield is marked by a new perimeter fence and by the presence of a military surveillance post. Это минное поле обозначено по периметру новыми знаками, нанесенными на ограждение, и контролируется военным наблюдательным постом.
Marking, fencing and monitoring (perimeter marked area); обозначение, ограждение и мониторинг (район с обозначенным периметром);
(b) Installation of a perimeter alarm system and fence ($204,100); Ь) установить по всему периметру сигнальную систему и ограждение (204100 долл. США);
There is a secondary physical barrier which covers the whole of the perimeter and which is sufficient to stop a truck driving through the fence (e.g. ditch, natural structures, trees, green field, river, rocks, grass verge). Имеется дополнительный физический барьер, проходящий по всему периметру и достаточный для того, чтобы остановить проезд грузового автомобиля через забор (например, ров, естественные сооружения, деревья, зеленая зона, река, скалы, травяное ограждение).
Больше примеров...
Границ (примеров 16)
Its territory covers an area of 61.19 sq.km on the slopes of Mount Titano and has a perimeter of 39.03 km.. Ее территория, площадь которой составляет 61,19 км2, расположена на склонах горы Титано, и протяженность ее границ составляет 39,03 км.
Where active combat continues, international borders or internal perimeter controls are unlikely to be fully effective. Когда продолжаются активные боевые действия, меры контроля международных границ или внутренних периметров вряд ли будут полностью эффективными.
Shipping containers were placed around the perimeter to secure the border. Мы окружили периметр с помощью грузовых контейнеров, чтобы обеспечить безопасность границ.
To enhance the effectiveness and accuracy of the subsequent detection of minefields laid by one's own forces, use can be made of ways and means of increasing the probability of detection of the minefield perimeter, such as special markers attached to each mine. Для повышения эффективности и точности последующего обнаружения установленных своими войсками минных полей в этих условиях могут применяются технические средства, повышающие вероятность обнаружения границ минного поля, например специальные маркеры устанавливаемые на каждой мине.
(b) Protecting networks against external and internal attacks by managing the network perimeter, filtering out unauthorized access and malicious content, and carrying out monitoring and testing controls; Ь) защита сетей от внешних и внутренних проникновений путем укрепления внешних границ сети, выявления несанкционированного доступа и вредоносного содержания и осуществления мониторинга и тестового контроля;
Больше примеров...