Английский - русский
Перевод слова Peculiar
Вариант перевода Странный

Примеры в контексте "Peculiar - Странный"

Примеры: Peculiar - Странный
I mean, I get it - you're a little peculiar. В смысле, я понимаю - ты немного странный.
Sir, I've just had the most peculiar phone call. Сэр, у меня только что был очень странный телефонный звонок.
Always, that's a very peculiar way to self-destruct. В любом случае, это очень странный способ самоликвидации.
If you hear a peculiar noise, it's my skin creeping. Если ты услышал странный звук, это зашевелились мои волосы.
Charles, I've just had the most peculiar conversation. Чарльз, это был самый странный телефонный разговор в моей жизни.
Yet, many generations can pass without a peculiar child being born. Но бывает так, что странный ребёнок рождается раз в несколько поколений.
Jake, only a peculiar can enter a time loop. Джейк, только странный может войти в петлю времени.
I knew you were peculiar when you were born. Я знала, что ты странный, когда ты родился.
But he was so peculiar, as if he'd been drinking! Но он был такой странный, как будто пьяный!
On the same day every week for 50 years a rather peculiar scientist came to the Royal Society Dinner Club to discuss the latest scientific ideas. Еженедельно в один и тот же день в течении 50-ти лет весьма странный ученый приходил в Королевский Общественный Обеденный Клуб для обсуждения самых последних научных идей.
Give it away now, and what was the point of your peculiar marriage in the first place? И если сейчас эти деньги будут потеряны, ради чего вообще был этот странный брак?
This milk has a peculiar taste. У этого молока странный вкус.
I've had the most peculiar dream! Мне приснился чрезвычайно странный сон!
Well, you a peculiar conscientious objector. Знаете, вы странный отказник.
You sound sort of peculiar. У тебя странный голос.
I'm afraid he's a peculiar man of very few words. К сожалению, человек он странный и немногословный.
But the peculiar way in which SDRs were adopted limited their usefulness. Но странный способ введения СПЗ в действие привел к тому, что их полезность оказалась ограниченной.
I wondered if you've noticed a peculiar smell in... Вы не обратили внимания на странный запах в...
Alpine Joe, we call him, sir, on account of his peculiar headgear. Эго зовут "Альпиец" Джо,... поскольку он носит этот странный головной убор.
HE'S A PECULIAR CHARACTER. Он - странный тип.
My mass was interrupted... by a hooligan dressed in a very peculiar way. Мне помешал во время мессы какой-то странный тип, ... одетый весьма эксцентрично.
Ever since Dennis came out of hospital, he's been peculiar... С тех пор, как Дэнниса выписали из больницы, он какой-то странный.
Often translated as 'rare' or 'peculiar'... Часто переводят как "странный" или "необычный"
That does seem a bit peculiar. Это очень странный инцидент.
Father must have been a peculiar type. Странный парень, мой отец!