| If you hear a peculiar noise, it's my skin creeping. | Если ты услышал странный звук, это зашевелились мои волосы. |
| But the peculiar way in which SDRs were adopted limited their usefulness. | Но странный способ введения СПЗ в действие привел к тому, что их полезность оказалась ограниченной. |
| I wondered if you've noticed a peculiar smell in... | Вы не обратили внимания на странный запах в... |
| My mass was interrupted... by a hooligan dressed in a very peculiar way. | Мне помешал во время мессы какой-то странный тип, ... одетый весьма эксцентрично. |
| That does seem a bit peculiar. | Это очень странный инцидент. |
| The peculiar nature and specificity of treaties on international protection of human rights are thus sanctioned by the Brazilian Constitution. | Особый характер и специфические особенности договоров в отношении международной защиты прав человека признаются, таким образом, Конституцией Бразилии. |
| The situation in Cambodia reflects a peculiar aspect of this brave new age we are entering. | Ситуация в Камбодже отражает особый аспект этого прекрасного нового мира, в который мы вступаем. |
| It is a peculiar way to treat children at Christmas time, but I suppose it has produced a nation of extremely efficient and obedient citizens who now rule Europe, so... | Это особый способ обращаться с детьми в рождественское время, но, полагаю, это сделало нацию с невероятно рациональными и послушными гражданами, которые сейчас управляют Европой |
| You have a peculiar cleverness. | У вас есть особый дар. |
| His call is peculiar to him. | И у каждого свой, особый зов. |
| Through his studies and knowledge of Anon, a peculiar and wise. | Благодаря его исследования и знания Anon, своеобразный и мудрым. |
| The peculiar sound of the band arises from the combination of acoustic (flute and acoustic guitar) and electric (drums, electric guitar and bass guitar) sessions. | Своеобразный звук группы определяется оригинальным сочетанием акустической (флейта и акустическая гитара) и электрической (ударные, электрогитара и бас-гитара) секций. |
| It's very peculiar nonsense. | Это очень своеобразный нонсенс. |
| Issyk-Kul lake belongs to lakes formed by tectonic way and owing to orographical isolation of a hollow - the climate here is peculiar, almost sea. | Озеро относится к образованным тектоническим путем и вследствие орографической замкнутости котловины - климат здесь своеобразный, почти морской. |
| Urnfield influence is limited to the Ebro valley, penetrating the Basque Country specially in Araba, where a peculiar facies of this culture, influenced as well by pre-Indo-European cultures of Aquitaine and the Iberian plateau (Cogotas I), exists. | В Страну Басков она проникла в Арабе, где обнаружен своеобразный горизонт данной культуры, испытавший также влияние доиндоевропейских культур аквитанов и Иберийского плато (Коготас I). |
| There's a peculiar odour in this room. | В этой комнате какой-то специфический аромат. |
| You get to recognize a peculiar cold, Which is the first warning. | Вы признаёте специфический холод, ... который лишь первое предупреждение. |
| The 29th star on their list, HZ 29, was found to have the most peculiar spectrum out of the set. | 29 звезда в их списке (HZ 29), имела наиболее специфический спектр из множества. |
| This peculiar arrangement is a further major risk for economic and monetary union, to add to those of uncoordinated fiscal policies and the lack of a European equivalent of the International Monetary Fund. | Этот специфический порядок является еще одним риском для финансового и денежного союза, который добавится к риску нескоординированной финансовой политики и риску отсутствия европейского эквивалента МВФ. |
| In any case, there is no question of any private investment in the social infrastructure and the social sector because private investment is very peculiar. | В любом случае, вопрос о частных инвестициях в социальную инфраструктуру и социальный сектор даже не возникает, поскольку частные инвестиции носят весьма специфический характер. |
| Finding out your kid's peculiar. | Узнать, что твой ребенок необычный. |
| When I get the wax out of my ear, it's a rather peculiar colour. | А когда вытаскиваю серу из ушей у нее довольно необычный цвет. |
| For example, the peculiar species Nanoarchaeum equitans, which was discovered in 2003, has been given its own phylum, the Nanoarchaeota. | Например, довольно необычный вид Nanoarchaeum equitans, открытый в 2003 году, был выделен в самостоятельный тип Nanoarchaeota. |
| A knight, Chen Jo-Yu, is defeated but later returns with another knight, Tang Ching-Yun, who is in possession of a peculiar sword. | Меченосец Чэнь Жоюй побеждён, но потом возвращается с другим меченосцем, Тан Цинъюнем, у которого есть необычный меч. |
| Here's a piece that has an even more unusual, more peculiar instrumentation. | А вот произведение, которое имеет ещё более необычный и своеобразный набор инструментов. |
| And here, a very peculiar poster because, simply because of using the isometric perspective in the computer, it won't sit still in the space. | А здесь, очень особенный постер, просто потому, что используется компьютерная изометрическая перспектива, он не находится неподвижно в пространстве. |
| He's a peculiar boy. | ќн особенный мальчик, без комплексов. |
| Satanow represents a peculiar type. | Соник, этот робот особенный! |
| You have a peculiar view on. How's that? | теб€ особенный, пылкий взгл€д. я права? |
| And here, a very peculiar poster because, simply because of using the isometric perspective in the computer, it won't sit still in the space. | А здесь, очень особенный постер, просто потому, что используется компьютерная изометрическая перспектива, он не находится неподвижно в пространстве. |