| Sir, I've just had the most peculiar phone call. | Сэр, у меня только что был очень странный телефонный звонок. |
| Give it away now, and what was the point of your peculiar marriage in the first place? | И если сейчас эти деньги будут потеряны, ради чего вообще был этот странный брак? |
| I've had the most peculiar dream! | Мне приснился чрезвычайно странный сон! |
| Well, you a peculiar conscientious objector. | Знаете, вы странный отказник. |
| Father must have been a peculiar type. | Странный парень, мой отец! |
| Practising a peculiar variety of diplomacy, sir. | Практикую особый вид дипломатии, сэр. |
| The peculiar nature of human rights treaties might, however, limit the value of these precedents. | Однако особый характер договоров о правах человека может ограничивать ценность этих прецедентов. |
| As the result of long years of war and lack of people's adequate access to justice and legal organizations, informal justice has found a peculiar status among people. | Долгие годы войны и отсутствие адекватного доступа к системе правосудия и юридическим инстанциям привели к тому, что особый статус среди населения приобрела формальная система правосудия. |
| It is a peculiar way to treat children at Christmas time, but I suppose it has produced a nation of extremely efficient and obedient citizens who now rule Europe, so... | Это особый способ обращаться с детьми в рождественское время, но, полагаю, это сделало нацию с невероятно рациональными и послушными гражданами, которые сейчас управляют Европой |
| His call is peculiar to him. | И у каждого свой, особый зов. |
| In 1961, the Polish-Australian astronomer Antoni Przybylski discovered that this star had a peculiar spectrum that would not fit into the standard framework for stellar classification. | В 1961 году польско-австралийский астроном Антонин Пшибыльский обнаружил, что эта звезда имеет своеобразный спектр, который не вписывается в стандартные рамки звездной классификации. |
| A peculiar title, but if that's what you - | Своеобразный титул, но если ты настаиваешь... |
| The peculiar sound of the band arises from the combination of acoustic (flute and acoustic guitar) and electric (drums, electric guitar and bass guitar) sessions. | Своеобразный звук группы определяется оригинальным сочетанием акустической (флейта и акустическая гитара) и электрической (ударные, электрогитара и бас-гитара) секций. |
| He is a very peculiar person. | Он очень своеобразный человек. |
| 2.4 The deceased's wife testified that, alerted by a noise outside the house, she warned her husband and went to her son's bedroom; she then hid herself under the bed, from where she heard a peculiar voice demanding money from her son. | 2.4 Жена убитого дала свидетельские показания о том, что, обеспокоенная шумом за стенами дома, она предупредила мужа и пошла в спальню сына; позднее она спряталась под кроватью, откуда слышала своеобразный голос мужчины, требовавшего денег у ее сына. |
| I have a very peculiar background, attitude and approach to the real world because I am a conjurer. | Я имею очень специфический опыт, отношение и подход к реальному миру, потому что я - иллюзионист. |
| It was then I noticed traces of a peculiar odor... | Именно тогда я почуяла специфический аромат... |
| The Korean question assumes very complex and peculiar characters with the intervention by great Powers and United Nations and its solution is directly linked with peace and security in Asia and the rest of the world. | В связи с вмешательством великих держав и Организации Объединенных Наций корейский вопрос приобретает очень сложный и специфический характер, а его решение непосредственно сопряжено с установлением мира и безопасности в Азии и в остальном мире. |
| What's that peculiar odour? | А что за специфический запах? |
| Now that's really peculiar. | Теперь, когда действительно специфический. |
| You are a most peculiar man. | Ты самый необычный человек. |
| Well, that's a peculiar question. | Это очень необычный вопрос. |
| You have a peculiar house. | Необычный у вас дом. |
| The usual chap or did he look peculiar? | Обычный посыльный или... Весьма... необычный? |
| Here's a piece that has an even more unusual, more peculiar instrumentation. | А вот произведение, которое имеет ещё более необычный и своеобразный набор инструментов. |
| Every nation has its peculiar character. | У каждой нации свой особенный характер. |
| He's a peculiar boy. | ќн особенный мальчик, без комплексов. |
| Does some peculiar power emanate from your torch? | Чем это ты на них покропил? Это придает какой-то особенный аромат кушаньям? |
| You have a peculiar view on. How's that? | теб€ особенный, пылкий взгл€д. я права? |
| And here, a very peculiar poster because, simply because of using the isometric perspective in the computer, it won't sit still in the space. | А здесь, очень особенный постер, просто потому, что используется компьютерная изометрическая перспектива, он не находится неподвижно в пространстве. |