Английский - русский
Перевод слова Peculiar

Перевод peculiar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Странный (примеров 25)
I mean, I get it - you're a little peculiar. В смысле, я понимаю - ты немного странный.
Charles, I've just had the most peculiar conversation. Чарльз, это был самый странный телефонный разговор в моей жизни.
I've had the most peculiar dream! Мне приснился чрезвычайно странный сон!
I'm afraid he's a peculiar man of very few words. К сожалению, человек он странный и немногословный.
Alpine Joe, we call him, sir, on account of his peculiar headgear. Эго зовут "Альпиец" Джо,... поскольку он носит этот странный головной убор.
Больше примеров...
Особый (примеров 17)
The peculiar nature of human rights treaties might, however, limit the value of these precedents. Однако особый характер договоров о правах человека может ограничивать ценность этих прецедентов.
As the result of long years of war and lack of people's adequate access to justice and legal organizations, informal justice has found a peculiar status among people. Долгие годы войны и отсутствие адекватного доступа к системе правосудия и юридическим инстанциям привели к тому, что особый статус среди населения приобрела формальная система правосудия.
Secondly, with regard to the question of the veto, we all know that that peculiar mechanism was put into place in the aftermath of the Second World War to get this institution off and running. Во-вторых, что касается права вето, то всем нам хорошо известно, что этот особый механизм был учрежден после Второй мировой войны для того, чтобы привести в действие эту Организацию.
'these agreements are not drawn up by the Contracting States in accordance with their own ideas: they are not the work of plenipotentiaries, but of a conference which has a peculiar legal character and includes non-government representatives. «Эти соглашения подготавливаются договаривающимися сторонами не на основе их собственных идей: над ними работают не полномочные представители, а конференция, которая имеет особый юридический характер и включает представителей неправительственных органов.
Westminster Abbey, founded in AD 960, has a particular status and is known as a Royal Peculiar. Вестминстерское аббатство, основанное в 960 году, имеет особый статус и известно как «королевская собственность».
Больше примеров...
Своеобразный (примеров 23)
The "commercial presence" aspect of concessions on services introduces an element peculiar to services and not pertinent to trade in goods. Связанный с "коммерческим присутствием" аспект уступок в секторе услуг привносит своеобразный элемент, не свойственный торговле товарами.
In its continuing struggle against the Peruvian government to save the lines, this woman was even tied to the legs of the helicopters flying over the Nazca desert to take aerial photos of the peculiar drawings. Продолжая борьбу против перуанского правительства, чтобы сохранить линии, эта женщина была еще привязаны к ногам вертолетов пролетели над пустыней Наска принять аэрофотоснимки своеобразный рисунков.
It's very peculiar nonsense. Это очень своеобразный нонсенс.
Issyk-Kul lake belongs to lakes formed by tectonic way and owing to orographical isolation of a hollow - the climate here is peculiar, almost sea. Озеро относится к образованным тектоническим путем и вследствие орографической замкнутости котловины - климат здесь своеобразный, почти морской.
As a psychological counselor, I prescribe a peculiar method of treatment that... involves having patients listen to alpha-wave music and sounds, in order to bring about mental stability. Как психотерапевт, я выписываю своеобразный метод лечения, он заключается... в прослушивании музыкальных и звуковых альфа-волн, восстанавливающих душевное равновесие.
Больше примеров...
Специфический (примеров 20)
The Korean question assumes very complex and peculiar characters with the intervention by great Powers and United Nations and its solution is directly linked with peace and security in Asia and the rest of the world. В связи с вмешательством великих держав и Организации Объединенных Наций корейский вопрос приобретает очень сложный и специфический характер, а его решение непосредственно сопряжено с установлением мира и безопасности в Азии и в остальном мире.
What's that peculiar odour? А что за специфический запах?
Now that's really peculiar. Теперь, когда действительно специфический.
Quite a peculiar customer, this Korvo. Весьма специфический клиент этот Корво.
He is a very peculiar man, very sensitive about any expression of free-thinking or any deviation from his understanding of a matter. Человек этот очень специфический, крайне болезненно относящийся к каким-либо проявлениям любого свободомыслия или каким-то отклонениям от его понимания проблемы.
Больше примеров...
Необычный (примеров 19)
You're a peculiar man Mister Janeway, cloistered away with all your books. Вы необычный человек, мистер Джейнвей, уединившийся со всеми этими книгами.
When I get the wax out of my ear, it's a rather peculiar colour. А когда вытаскиваю серу из ушей у нее довольно необычный цвет.
For example, the peculiar species Nanoarchaeum equitans, which was discovered in 2003, has been given its own phylum, the Nanoarchaeota. Например, довольно необычный вид Nanoarchaeum equitans, открытый в 2003 году, был выделен в самостоятельный тип Nanoarchaeota.
Often translated as 'rare' or 'peculiar'... Часто переводят как "странный" или "необычный"
Peculiar light, ever so yellowish. Свет был такой необычный - желтоватый.
Больше примеров...
Особенный (примеров 11)
My mother often says that I'm "peculiar". Моя мама часто говорит, что я "особенный".
In Paros, Naoussa worth to stay, and if not to visit, is a peculiar town. В Парос, Naoussa стоит остановиться, и если не посетить, это особенный город.
He's a peculiar boy. ќн особенный мальчик, без комплексов.
Satanow represents a peculiar type. Соник, этот робот особенный!
And here, a very peculiar poster because, simply because of using the isometric perspective in the computer, it won't sit still in the space. А здесь, очень особенный постер, просто потому, что используется компьютерная изометрическая перспектива, он не находится неподвижно в пространстве.
Больше примеров...