Английский - русский
Перевод слова Patrolling

Перевод patrolling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Патрулирование (примеров 476)
However, owing to the mine threat, their patrolling remains limited. Однако вследствие минной угрозы они по-прежнему осуществляют ограниченное патрулирование.
Increased AU patrolling in return areas, more frequent visits by humanitarian agencies and active support by the United Nations for reconciliation and rehabilitation efforts will be encouraged. Будут поощряться более активное патрулирование АС в районах возвращения, более частые визиты гуманитарных учреждений и активная поддержка Организацией Объединенных Наций усилий по примирению и восстановлению.
The patrolling of static ceasefire lines, which was once the norm, is no more; now it is almost the exception. Патрулирование установленной линии прекращения огня, когда-то бывшее нормой, таковой больше не является; теперь это почти исключение.
During the first half of 1993, NATO and WEU continued their patrolling missions in the Adriatic Sea, which the two organizations had begun in July 1992 in order to ensure compliance by maritime traffic in the area with Security Council resolutions. В первой половине 1993 года НАТО и ЗЕС продолжали вести патрулирование в Адриатическом море, начатое двумя этими организациями в июле 1992 года в целях обеспечения соблюдения морскими судами в регионе резолюций Совета Безопасности.
The Kosovo police reacted to reports of cemetery desecrations, which occurred in a number of places throughout Kosovo, by enhancing visibility through patrolling and by setting up static security points. В ответ на случаи осквернения кладбищ, произошедших в ряде мест в Косово, полиция Косово стала принимать более активные меры, организовав патрулирование и несколько стационарных пунктов наблюдения.
Больше примеров...
Патрулировать (примеров 36)
Since we've been patrolling, crime in our area is down 50%. С тех пор, как мы начали патрулировать, преступность в нашем районе снизилась на 50 процентов.
Meanwhile, Mademoiselle Barnard will be patrolling the area around the grandstand, and Monsieur Fraser will be by the parade ring. Тем временем мадемуазель Барнерд будет патрулировать территорию вокруг арены. А месье Фрезер будет у главного колокола.
The military contingent personnel and Chadian police officers assigned to those stations will be responsible for policing key towns, patrolling humanitarian access routes between key towns and refugee camps and providing security for international and national humanitarian personnel and facilities. Военнослужащие контингентов и сотрудники полиции Чада, прикомандированные к этим участкам, будут отвечать за поддержание правопорядка в основных городах, патрулировать маршруты доставки гуманитарной помощи между основными городами и лагерями беженцев и обеспечивать безопасность персонала и объектов международных и национальных гуманитарных организаций.
The League will have sentries patrolling the area. Караульные Лиги будут патрулировать местность.
Stoddert realized that the infant Navy possessed too few warships to protect a far-flung merchant marine by using convoys or by patrolling the North American coast. Стоддерт понял, что в военно-морском флоте слишком мало военных кораблей, чтобы защищать интересы США на море или патрулировать североамериканское побережье.
Больше примеров...
Патрулируют (примеров 33)
Are you saying the Centauri do not know what ships are patrolling their borders? Вы хотите сказать, что центавриане не знают, что за корабли патрулируют их границы?
United Nations forces are being deployed throughout the country - they have a visible presence at all sea ports and airports and they are patrolling our borders to ensure that weapons do not re-enter our country. Силы Организации Объединенных Наций развернуты по всей территории нашей страны, их присутствие заметно во всех морских и воздушных портах, они патрулируют наши границы с целью недопущения повторного проникновения оружия в нашу страну.
They're patrolling the waters, Joe. Они патрулируют воды, Джо.
Well, that explains why Lex's RoboCops are patrolling outside. Это объясняет, почему робокопы Лекса патрулируют улицу внизу.
In case they have guards patrolling. На случай, если охранники патрулируют территорию.
Больше примеров...
Патрулировал (примеров 20)
When Midge and Moose were attacked, I was patrolling downtown. Когда напали на Мидж и Лося, я патрулировал центр города.
He was patrolling the no-fly zone? Итак, он просто патрулировал зону, закрытую для полетов, верно?
Of four ships he had available, Clive sent one out in an attempt to request assistance from Admiral Cornish, who was patrolling the coast. Из четырёх кораблей, которыми он располагал, Клайв послал один с просьбой о помощи к адмиралу Корнишу, который патрулировал побережье.
The majority of those 23 years was spent patrolling the southern end of Marin County, which includes the Golden Gate Bridge. Бóльшую часть 23-летней службы я патрулировал южную часть округа Марин, где располагается мост «Золотые Ворота».
Well, the security guard patrolling the container yard, said he saw you and a kid fitting the description of Otis Blake, the night he was murdered. Ну, охранник, который патрулировал площадь с контейнерами сказал, что видел вас и чела, который соответствует описанию Отиса Блейка в ту ночь, когда он был убит.
Больше примеров...
Патрулирующих (примеров 14)
A European journalist was quoted as saying I have never seen policemen patrolling on Tiananmen Square carrying fire extinguishers. Также приводится цитата из статьи одного европейского журналиста: «Я никогда не видел полицейских, патрулирующих площадь Тяньаньмэнь с огнетушителями.
The exchange of fire posed a threat to the lives of UNIFIL troops patrolling in the area. Перекрестный огонь создал угрозу для жизни военнослужащих ВСООНЛ, патрулирующих этот район.
Counter-piracy efforts that strengthen security at ports along the coast of Somalia can effectively prevent pirates from using the Somali territorial sea as a safe haven to elude military forces patrolling the area. Усилия по борьбе с пиратством, способствующие укреплению безопасности портов вдоль побережья Сомали, могут реально помешать пиратам использовать территориальные воды Сомали в качестве убежища, где можно укрыться от патрулирующих этот район военных сил.
The Border Patrol now has over 1,000 agents patrolling the northern border with Canada and an additional 10,000 along the SW Border with Mexico. В настоящее время Погранично-патрульная служба располагает более чем 1000 агентов, патрулирующих северную границу с Канадой, и еще 10000 агентов, патрулирующих юго-западную границу с Мексикой.
Many interlocutors stated that children have been directly involved in the violence, having been seen in uniform patrolling the streets, serving at Government checkpoints or involved in searching protesters. Многие люди, опрошенные миссией, заявили, что дети принимали непосредственное участие в насильственных акциях; очевидцы видели детей, патрулирующих в форме на улицах, стоящих на контрольно-пропускных пунктах и участвующих в обысках протестующих.
Больше примеров...
Патрулируя (примеров 15)
Mycroft Holmes deploys Nemo and Hyde to defend the capital by patrolling London's rivers in the Nautilus. Майкрофт Холмс отправляет Немо и Хайда защищать столицу, патрулируя реки Лондона при помощи Наутилуса.
On the night of 1-2 August, while patrolling Blackett Strait west of Kolombangara, PT 109 was cut in two and sunk by destroyer Amagiri. В ночь с 1 на 2 августа, патрулируя пролив Блэкетт к западу от Коломбангары, Патрульная лодка PT 109 была атакована и затоплена эсминцем Амагири.
Patrolling outposts guarding the Neutral Zone between planets Romulus and Remus and the rest of the galaxy received emergency call from Outpost 4. Патрулируя станции, охраняющие Нейтральную зону между планетами Ромула и Рема и остальной частью галактики, мы получили сигнал бедствия от Аванпоста 4.
I was just patrolling the area with my new Bavarian fighting ax when I thought, "Perhaps Cordelia's had a vision and needs help battling evil." Я тут был по соседству, патрулируя с моим новым Баварийским бойцовым топором и внезапно мне пришло в голову, может, у Корделии было видение и вы нуждаетесь в моей помощи в борьбе со злом.
The destroyer continued to operate in the Solomon Islands, patrolling, bombarding shore targets, driving off Japanese air attacks, rescuing downed aviators, destroying Japanese landing barges, and covering new landings on the northern coast of Guadalcanal. Корабль продолжал вести боевые действия у Соломоновых островов, обстреливая береговые цели, патрулируя, отражая налёты японской авиации и срывая попытки японцев высадить десант.
Больше примеров...
Патрулирует (примеров 16)
Broad daylight, public park, LAPD regularly patrolling the area. Средь бела дня, в общественном парке, где полиция патрулирует территорию.
That's one inside the house and one patrolling the grounds. Один внутри дома, а второй патрулирует территорию.
It's Scotty P. patrolling with the Oak Hill crew - Патрулирует Скотти с командой из Оак Хилл...
The presence of European Economic Community and CSCE sanctions assistance missions and of a small Western European Union fleet that is patrolling the Romanian sector of the river has tightened the already-existing monitoring mechanisms. Присутствие миссий Европейского экономического сообщества и СБСЕ по содействию осуществлению санкций и небольшого флота Западноевропейского союза, который патрулирует румынский сектор реки, укрепляет уже существующие механизмы контроля.
As Karla takes on the Ms. Marvel mantle, she goes out patrolling and comes across some men robbing an armored car. Будучи Мисс Марвел Карла патрулирует город и натыкается на нескольких мужчин, которые грабят бронированный автомобиль.
Больше примеров...
Патрулировали (примеров 12)
Captain, my crew and I were patrolling the Cardassian border. Капитан, мы с командой патрулировали границы Кардассии.
I had men patrolling the fair from afternoon till long past curfew. Мои люди патрулировали ярмарку с полудня до конца комендантского часа.
Since then, it is reported that the Kenyan security forces have been patrolling the border and have arrested a number of those seeking to cross it. С тех пор, как сообщалось, силы безопасности Кении патрулировали границу и арестовали ряд тех лиц, которые стремились ее пересечь.
Most were made by red berets combing particular districts or patrolling certain areas of the city, in particular the Ratoma neighbourhood. Эти задержания проводились, главным образом, красными беретами, которые прочесывали некоторые кварталы или патрулировали некоторые коммуны столицы, в частности в Ратоме.
Two Japanese ships-the battleship Hizen and the armored cruiser Asama-had been patrolling in the area. Два японских корабля: линкор «Хидзэн» (бывший российский «Ретвизан») и броненосный крейсер «Асама» патрулировали область.
Больше примеров...
Патрулей (примеров 21)
UNMEE patrolling is still restricted to the main supply routes within the Temporary Security Zone in all Sectors. Передвижения патрулей в составе сотрудников МООНЭЭ по-прежнему подвергаются ограничениям на основных путях подвоза в пределах временной зоны безопасности во всех секторах.
The additional requirements were attributable primarily to the replacement of small binoculars, for which no provision had been made, and the acquisition of additional night-vision equipment for increased night-time patrolling activities. Дополнительные потребности обусловлены в первую очередь заменой малых биноклей, бюджетные ассигнования на которую предусмотрены не были, и приобретением дополнительной аппаратуры ночного видения в связи с увеличением числа патрулей в ночное время.
It has increased its patrolling in tense areas of Port-au-Prince and has increased the frequency of meetings with local authorities. Она увеличила количество патрулей в районах Порт-о-Пренса, где сохраняется напряженность, а также частотность встреч с представителями местных властей.
The UNMISS military component enhanced its patrolling of urban centres, with an average of 30 patrols per day, including night patrols, in Bor, Malakal, Bentiu and Juba. Военный компонент МООНЮС активизировал патрулирование в городских центрах, организовывая в среднем 30 патрулей в день, включая ночные патрули, в Боре, Малакале, Бентиу и Джубе.
The Secretariat informed the Committee that, as a result of the reduction of stationary military positions and within the context of the mission's new concept of operations, mobile patrolling activities were being increased and the number of standing patrols decreased. Секретариат информировал Комитет о том, что в результате сокращения числа стационарных военных позиций и в контексте новой концепции операций миссии расширяется деятельность, связанная с мобильным патрулированием, а число стационарных патрулей сокращается.
Больше примеров...
Патрулировавшие (примеров 5)
U.S. pilots patrolling German airspace... Американские пилоты, патрулировавшие воздушное пространство Германии...
The soldiers, who were patrolling the area, demanded that the man and his neighbours lie on the ground. Военные, патрулировавшие район, приказали мужчине и его соседям лечь на землю.
KDOM members patrolling Podujevo (north of Pristina) were informed that the KLA had been denying Serb IDPs access to villages in the area to the north of the town. Сотрудники ДМНК, патрулировавшие Подуево (к северу от Приштины) были информированы о том, что военнослужащие ОАК не позволили внутренним переселенцам сербского происхождения проследовать в деревни, расположенные в районе к северу от города.
In related news, it was reported that soldiers from the haredi Nahal company patrolling the Jordanian border had exchanged fire with unknown gunmen from across the Jordan river the day before, and at least two soldiers had been wounded. В сообщениях на ту же тему прошла информация о том, что солдаты-хареди из роты «Нахаль», патрулировавшие границу с Иорданией, вступили накануне в перестрелку с неизвестными лицами, находившимися на другом берегу реки Иордан, и, как минимум, двое солдат были ранены.
Patrolling British frigates observed the departure of the fleet and notified the British Channel Fleet, most of which was sheltering at Spithead for the winter. Патрулировавшие воды британские фрегаты наблюдали выход флота и уведомили об этом британский Флот Канала, большинство из кораблей которого были отведены на зиму в Спитхед.
Больше примеров...