Английский - русский
Перевод слова Patrolling

Перевод patrolling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Патрулирование (примеров 476)
They have established police stations, set up roadblocks and pursued active patrolling. Ими созданы полицейские участки, развернуты блок-посты и осуществляется активное патрулирование.
The patrolling of the Kodori Valley will remain a key task. Одной из ключевых задач по-прежнему будет патрулирование в Кодорском ущелье.
In Katanga province, MONUSCO undertook extensive patrolling in Kongolo, Bendera, Kalemie and Moba to protect populations from the activities of Mayi-Mayi groups. В провинции Катанга МООНСДРК осуществляла обширное патрулирование в Кондоло, Бендере, Калимие и Мобе с целью защиты населения от действий группировок «майи-майи».
Based on its monitoring activities, the protection cluster informs MONUSCO of situations where an urgent or increased security presence or patrolling is required for humanitarian operations. На основе результатов мониторинга группа по вопросам защиты информирует МООНСДРК о ситуациях, в которых для проведения гуманитарных операций требуется усиленное присутствие сил безопасности или патрулирование.
On 10 December, at 0600, a remote-controlled explosive device exploded on Pkhveni Bridge, near the village of Nikozi, Gori District, while the officers of the Shida Kartli Patrol Police were patrolling the area. 10 декабря в 6:00 на Пхвенском мосту у села Никози Горийского района сработало взрывное устройство с дистанционным управлением; это произошло в то время, когда сотрудники патрульной полиции Шида-Картли осуществляли патрулирование местности.
Больше примеров...
Патрулировать (примеров 36)
We will be patrolling in pairs from 9pm until dawn. Мы будем патрулировать попарно с 9 вечера и до рассвета.
The issue of trafficking in persons at sea was mentioned, in particular the difficulty of monitoring it; one good practice proposed by States was the patrolling of coastal waters. Упоминалось о проблеме торговли людьми на море, в частности о сложностях, связанных с ее отслеживанием; в качестве одного из успешных видов практики государства предложили патрулировать прибрежные воды.
I'll have one of my deputies Patrolling around the clock. Я послал одного из помощников патрулировать улицы.
In 1925, police officers started patrolling on motorcycles. В 1925 г. полицейские стали патрулировать свои участки на мотоциклах.
The main headquarters at Sukhumi has passed to Gali Sector its patrolling function in the restricted weapon zone, while retaining responsibility for patrolling the Kodori Valley. Главная штаб-квартира в Сухуми передала Гальскому сектору свои функции по патрулированию зоны ограничения вооружений, сохранив за собой обязанность патрулировать Кодорское ущелье.
Больше примеров...
Патрулируют (примеров 33)
There are normally a dozen ships patrolling this system. Обычно, систему патрулируют дюжина кораблей.
Mobile Taliban units were reportedly patrolling the streets to control the observance of the prescribed dress code. Как сообщается, мобильные подразделения талибов патрулируют улицы, с тем чтобы обеспечить соблюдение предписанного кодекса одежды.
He sees the rubber tappers as the "soldiers of the forest - patrolling and managing the forest". Он считает, что собиратели каучука являются «солдатами леса, которые патрулируют и управляют лесом».
Are you saying the Centauri do not know what ships are patrolling their borders? Вы хотите сказать, что центавриане не знают, что за корабли патрулируют их границы?
Continuous control of the region on the part of the security forces through roadblocks and patrolling in rural and urban areas has reportedly created an atmosphere of permanent armed conflict in Arauca. В результате постоянного контроля над регионом со стороны сил безопасности, которые устанавливают заграждения на дорогах и патрулируют сельские и городские районы, в Арауке создалась атмосфера постоянного вооруженного конфликта.
Больше примеров...
Патрулировал (примеров 20)
She was patrolling in this area six months ago. Он патрулировал этот район полгода назад.
I was patrolling the south wall of the Beifong estates. Я патрулировал южную площадку поместья Бейфонг.
And let's face it, would you feel safe with me patrolling the streets or Andy Bellefleur? Вот только честно: тебе было бы спокойнее, если бы я патрулировал улицы или Энди Белльфлёр?
Of four ships he had available, Clive sent one out in an attempt to request assistance from Admiral Cornish, who was patrolling the coast. Из четырёх кораблей, которыми он располагал, Клайв послал один с просьбой о помощи к адмиралу Корнишу, который патрулировал побережье.
What, are you kidding me? Before this, I was patrolling shaughnessy in vancouver. До этого, я патрулировал Шонесси в Ванкувере.
Больше примеров...
Патрулирующих (примеров 14)
A European journalist was quoted as saying I have never seen policemen patrolling on Tiananmen Square carrying fire extinguishers. Также приводится цитата из статьи одного европейского журналиста: «Я никогда не видел полицейских, патрулирующих площадь Тяньаньмэнь с огнетушителями.
The exchange of fire posed a threat to the lives of UNIFIL troops patrolling in the area. Перекрестный огонь создал угрозу для жизни военнослужащих ВСООНЛ, патрулирующих этот район.
The Border Patrol now has over 1,000 agents patrolling the northern border with Canada and an additional 10,000 along the SW Border with Mexico. В настоящее время Погранично-патрульная служба располагает более чем 1000 агентов, патрулирующих северную границу с Канадой, и еще 10000 агентов, патрулирующих юго-западную границу с Мексикой.
Many interlocutors stated that children have been directly involved in the violence, having been seen in uniform patrolling the streets, serving at Government checkpoints or involved in searching protesters. Многие люди, опрошенные миссией, заявили, что дети принимали непосредственное участие в насильственных акциях; очевидцы видели детей, патрулирующих в форме на улицах, стоящих на контрольно-пропускных пунктах и участвующих в обысках протестующих.
Every year, we spend billions of dollars, keeping a fleet of nuclear submarines permanently patrolling the oceans to protect us from a threat that almost certainly will never happen. Ежегодно мы тратим миллиарды долларов на поддержание флота атомных подлодок, непрерывно патрулирующих океаны для защиты нас от вражеских атак, которые вряд ли когда-либо случатся.
Больше примеров...
Патрулируя (примеров 15)
On the night of 1-2 August, while patrolling Blackett Strait west of Kolombangara, PT 109 was cut in two and sunk by destroyer Amagiri. В ночь с 1 на 2 августа, патрулируя пролив Блэкетт к западу от Коломбангары, Патрульная лодка PT 109 была атакована и затоплена эсминцем Амагири.
Patrolling outposts guarding the Neutral Zone between planets Romulus and Remus and the rest of the galaxy received emergency call from Outpost 4. Патрулируя станции, охраняющие Нейтральную зону между планетами Ромула и Рема и остальной частью галактики, мы получили сигнал бедствия от Аванпоста 4.
I was just patrolling the area with my new Bavarian fighting ax when I thought, "Perhaps Cordelia's had a vision and needs help battling evil." Я тут был по соседству, патрулируя с моим новым Баварийским бойцовым топором и внезапно мне пришло в голову, может, у Корделии было видение и вы нуждаетесь в моей помощи в борьбе со злом.
The Channel Fleet was at that time principally engaged in the blockade of the French port of Brest, and Temeraire spent several long cruises of two or three months at a time patrolling the area. Флот канала в это время был занят блокадой французского порта Брест и «Тимирер» провел несколько месяцев патрулируя этот район.
She spent the rest of the year patrolling off Cape Race, before returning to Britain with a convoy in November. Он провел остальную часть года патрулируя море в районе мыса Рэйс, прежде чем вернуться в Великобританию с конвоем в ноябре.
Больше примеров...
Патрулирует (примеров 16)
Make sure local P.D. aren't patrolling the area. Убедись, что полиция не патрулирует эту зону.
The only company patrolling in and around greektown? Единственные, кто патрулирует окрестности Гриктауна?
Thor knows where, then who's patrolling the island? Тор знает где, то кто патрулирует остров?
The presence of European Economic Community and CSCE sanctions assistance missions and of a small Western European Union fleet that is patrolling the Romanian sector of the river has tightened the already-existing monitoring mechanisms. Присутствие миссий Европейского экономического сообщества и СБСЕ по содействию осуществлению санкций и небольшого флота Западноевропейского союза, который патрулирует румынский сектор реки, укрепляет уже существующие механизмы контроля.
Sir, we have all available military personnel patrolling the gaps between the active weapons batteries, but it's a lot of real estate. Сэр, весь доступный военный контингент патрулирует участки между активными орудиями, но площадь слишком велика.
Больше примеров...
Патрулировали (примеров 12)
Captain, my crew and I were patrolling the Cardassian border. Капитан, мы с командой патрулировали границы Кардассии.
I had men patrolling the fair from afternoon till long past curfew. Мои люди патрулировали ярмарку с полудня до конца комендантского часа.
Since then, it is reported that the Kenyan security forces have been patrolling the border and have arrested a number of those seeking to cross it. С тех пор, как сообщалось, силы безопасности Кении патрулировали границу и арестовали ряд тех лиц, которые стремились ее пересечь.
They were patrolling where they were supposed to. Они патрулировали помещение и следовали чётко установленному маршруту.
Two Japanese ships-the battleship Hizen and the armored cruiser Asama-had been patrolling in the area. Два японских корабля: линкор «Хидзэн» (бывший российский «Ретвизан») и броненосный крейсер «Асама» патрулировали область.
Больше примеров...
Патрулей (примеров 21)
To that end, UNMIL increased its patrolling and presence along the Ivorian border, including increased monitoring in cooperation with UNOCI. Для этого МООНЛ увеличила количество своих патрулей и расширила свое присутствие на ивуарийской границе, в том числе ужесточила контроль в сотрудничестве с ОООНКИ.
(c) Four-wheel-drive vehicles to ensure a higher level of mobility and less conspicuous patrolling; с) полноприводные автомобили в целях обеспечения более высокого уровня мобильности и меньшей заметности патрулей;
Security is currently being enhanced in those areas through a patrolling presence on land and will be further strengthened by the deployment of a complementary maritime presence. В настоящее время безопасность в этих районах обеспечивается за счет присутствия патрулей на суше и будет укреплена за счет развертывания дополнительного морского присутствия.
The letter dated 11 October 2009 from a Government official to UNAMID, indicating that patrolling activities in Northern Darfur would not be further obstructed, is a positive development. Положительным фактом является то, что 11 октября ЮНАМИД получила письмо от правительственного должностного лица, в котором отмечается, что в дальнейшем не будет чиниться никаких препятствий для деятельности патрулей в Северном Дарфуре.
The Secretariat informed the Committee that, as a result of the reduction of stationary military positions and within the context of the mission's new concept of operations, mobile patrolling activities were being increased and the number of standing patrols decreased. Секретариат информировал Комитет о том, что в результате сокращения числа стационарных военных позиций и в контексте новой концепции операций миссии расширяется деятельность, связанная с мобильным патрулированием, а число стационарных патрулей сокращается.
Больше примеров...
Патрулировавшие (примеров 5)
U.S. pilots patrolling German airspace... Американские пилоты, патрулировавшие воздушное пространство Германии...
The soldiers, who were patrolling the area, demanded that the man and his neighbours lie on the ground. Военные, патрулировавшие район, приказали мужчине и его соседям лечь на землю.
KDOM members patrolling Podujevo (north of Pristina) were informed that the KLA had been denying Serb IDPs access to villages in the area to the north of the town. Сотрудники ДМНК, патрулировавшие Подуево (к северу от Приштины) были информированы о том, что военнослужащие ОАК не позволили внутренним переселенцам сербского происхождения проследовать в деревни, расположенные в районе к северу от города.
In related news, it was reported that soldiers from the haredi Nahal company patrolling the Jordanian border had exchanged fire with unknown gunmen from across the Jordan river the day before, and at least two soldiers had been wounded. В сообщениях на ту же тему прошла информация о том, что солдаты-хареди из роты «Нахаль», патрулировавшие границу с Иорданией, вступили накануне в перестрелку с неизвестными лицами, находившимися на другом берегу реки Иордан, и, как минимум, двое солдат были ранены.
Patrolling British frigates observed the departure of the fleet and notified the British Channel Fleet, most of which was sheltering at Spithead for the winter. Патрулировавшие воды британские фрегаты наблюдали выход флота и уведомили об этом британский Флот Канала, большинство из кораблей которого были отведены на зиму в Спитхед.
Больше примеров...