Английский - русский
Перевод слова Patient

Перевод patient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пациент (примеров 2558)
At the expense of a harmonious, so you're telling me if you met with a new patient And you saw that they were married to a person like that - Вы хотите сказать, что если к вам придёт новый пациент и вы увидите, что он состоит в браке с таким человеком...
The patient is in critical condition. Пациент находится в критическом состоянии.
You have a patient here, too. У вас здесь тоже пациент.
I'm with a patient. Тихо. У меня пациент.
"The patient says her arm is weak and tingling". Пациент говорит: ...покалывание, рука меня не слушается...
Больше примеров...
Терпеливый (примеров 74)
Raphael is not the most patient trainer in the Shadow World. Рафаэль не самый терпеливый учитель в Сумеречном мире.
I'm not a patient person, so better move fast. Я не самый терпеливый человек, так что поживее.
And unfortunately, you're the same you... so patient, so accommodating. И, к сожалению, ты всё тот же... такой терпеливый, такой сговорчивый.
He's smart and he's patient. Он умный и терпеливый.
The fact that the unsub chose sarin as his weapon and is using a time-release device means that this guy is criminally sophisticated, meticulous, and extremely patient. Тот факт, что субъект выбрал своим оружием зарин и использовал устройство с часовым механизмом, означает, что он изощренный преступник, внимательный к мелочам и очень терпеливый.
Больше примеров...
Больной (примеров 150)
The patient must trust his doctor. Да. Больной должен доверять врачу.
It was carrying three passengers: pilot, patient and escort. В нем находились три человека: пилот, больной и сопровождающее лицо.
Oleg quickly returns to Moscow, secretly enters the hospital and finds out that the patient Klimova can only be helped by a very expensive medicine which no one is able to obtain. Олег быстро возвращается в Москву, тайком проникает в больницу и узнаёт, что больной Климовой может помочь только очень дорогое лекарство, которое некому купить.
Secondly, the patient takes a smaller dosage than is required, because that is what he can afford, and is not cured. Во-вторых, больной принимает препарат в меньшем количестве, чем необходимо, поскольку не может позволить себе большего, и в результате не выздоравливает.
Go to visit the patient. Вы идите к больной.
Больше примеров...
Пациентки (примеров 248)
Our patient's lost all movement in her legs. У нашей пациентки полностью пропала подвижность в ногах.
Did you wait to update the family until my patient was out of surgery, too? Ты не рассказывал семье новости, пока не закончилась операция у моей пациентки?
Patient's paperwork doesn't list that anywhere. В документах пациентки об этом не сказано.
Got a patient with I.T.P. У моей пациентки ИТП.
How's your patient's leg? Как нога твоей пациентки?
Больше примеров...
Пациенткой (примеров 197)
She was Heather's patient, and she won't tell me her name. Она была пациенткой Хизер и не говорит свое имя.
So... you need to talk to the patient, not the mother. Итак, тебе надо поговорить с пациенткой.
Yes, Miriam Brolin was my patient. Да, Мириам Бролин была моей пациенткой.
You know what you're risking by sleeping with a patient. Ты знаешь, чем рискуешь, когда спишь с пациенткой.
Because she was my patient. За то что она была моей пациенткой.
Больше примеров...
Пациентку (примеров 183)
Dr. Harris, I think we should wrap the abdomen and send the patient up to ICU. Доктор Харрис, думаю, стоит накрыть брюшную полость и отослать пациентку в отделение интенсивной терапии.
Actually, I was looking for a patient. Я, в общем, искал одну пациентку.
We lost a patient this morning, Lisa Patrick. Сегодня утром мы потеряли пациентку, Лису Патрик.
Dr. Rhodes, you have a female patient, a stowaway? Доктор Роудс, вы ведёте пациентку, ту, что полетела без билета?
I've come to check in on the patient. Я пришла проверить пациентку.
Больше примеров...
Терпение (примеров 75)
We hope that both sides will remain patient, demonstrate flexibility and take initiatives to create conditions for the resumption of negotiations. Мы надеемся, что обе стороны сохранят терпение, проявят гибкость и выступят с инициативами, позволяющими создать условия для возобновления переговоров.
It was important to keep insisting, while at the same time being patient and not forgetting the importance of diplomacy. Важно и далее проявлять настойчивость, но при этом сохранять терпение и не забывать о значении дипломатии.
I thank you, Mr. President, for giving me the floor and I also thank representatives here for the patient hearing that they have given me. Благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставленную мне возможность выступить, и я также выражаю признательность делегатам за то терпение, с которым они меня выслушали.
On the other hand, if the protagonists are patient, the winds of democracy could lead to a stronger constitution, free of the risks of economic and judicial nightmare that some aspects of the present draft entail. С другой стороны, если сторонники конституции проявят терпение, демократические тенденции могут привести к созданию конституции, не грозящей экономическими и судебными ужасами, которые могут навлечь на Европу некоторые аспекты нынешнего проекта.
"Hidden and patient." "Скрытность и терпение" - вот мой девиз.
Больше примеров...
Пациентке (примеров 130)
She didn't do anything except try to get your help on a patient who needs your help. Она не сделала ничего, кроме того, что попыталась помочь пациентке, которая в вас нуждается.
Dr. Daniels, can you explain when and why you were visiting your patient? Доктор Дэниэлс, скажите, когда и зачем вы приходили к своей пациентке.
DR. KIDSON, I ALSO WISH TO ASK YOU ABOUT A PATIENT WHO I THINK YOU WERE ONCE INVOLVED IN COMMITTING TO AN ASYLUM. Доктор Кидсон, я также хочу спросить Вас о пациентке, которая, я думаю, была у Вас когда-то, и попала в сумасшедший дом.
I helped my patient die today. Я сегодня помогла пациентке умереть.
The patient gets better. И пациентке станет лучше.
Больше примеров...
Подождать (примеров 12)
Well the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try the ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
You should have just been patient just a little. Надо было всего лишь чуть-чуть подождать.
Well, the good news is that most physicians in this case decided to pull the patient and try ibuprofen. Что ж, приятно отметить, что большинство врачей в данной ситуации решили подождать с операцией и попробовать ибупрофен.
I suddenly become patient enough to wait for those kids upstairs to come of age. Я вдруг стал достаточно терпелив чтобы подождать, пока те девочки наверху вырастут.
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in. Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
Больше примеров...
Набраться терпения (примеров 6)
I'm sorry, John, we have to be a little patient. Извините, Джон, надо набраться терпения.
You might need to be a little patient with me. Должен тебя предупредить, тебе придется набраться терпения.
The two parties have waited a long time, so why not remain patient for the rest of the duration and await the sound and just secondary procedures of the judgment? Обе стороны и так ждали достаточно долго; почему же не набраться терпения на оставшуюся часть времени в ожидании вспомогательных, разумных и справедливых процедур осуществления этого решения?
And if we're patient, We all eventually find out what it is. И если набраться терпения, можно узнать какую.
So we have to stay patient and be positive, because it has to be there. Мы должны набраться терпения, оставаться оптимистами, потому что деньги должны быть там.
Больше примеров...
Пациенток (примеров 15)
Neither patient could turn over without assistance, but I have back issues. Ни одна из пациенток не могла перевернуться самостоятельно, а у меня проблемы со спиной.
We're turning it into my prenatal patient resource center. Мы превращаем его в предродовой центр для пациенток.
You should have told me you had a Playmate patient. Мог бы сказать мне, что одна из твоих пациенток - модель Плейбоя!
In 1893, a former female patient shot Tourette in the head, claiming he had hypnotized her against her will. В 1893 (или 1896) году одна из пациенток выстрелила Туретту в голову, заявив, что он её загипнотизировал против её воли.
And my district patient numbers are spiralling wildly. И число пациенток на моём участке резко растёт.
Больше примеров...