Английский - русский
Перевод слова Pathetic

Перевод pathetic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жалкий (примеров 170)
I knew you'd slept with other men before this pathetic inquiry. Я знал, что ты спала с другими мужчинами до того, как начал весь этот жалкий допрос.
That pathetic peacock of a man was not going down without a fight. Жалкий выскочка не собирался сдаваться без боя.
Now you're just as lonely and pathetic as the day I found you. А сейчас ты такой же одинокий и жалкий, как и тогда, когда я нашел тебя.
You're such a pathetic, selfish, little boy. Ты же жалкий, эгоистичный мальчишка!
WHAT KIND OF PATHETIC TROLL ARE YOU? Что ты за жалкий тролль такой?
Больше примеров...
Жалкое зрелище (примеров 15)
How pathetic is that? Жалкое зрелище, не правда ли?
How pathetic is that? Жалкое зрелище, да?
That was pathetic, Machaca. Это было жалкое зрелище, Мачака.
This is pathetic, isn't it? Жалкое зрелище, да?
This is pathetic, Stewie. Жалкое зрелище, Стьюи.
Больше примеров...
Трогательный (примеров 4)
What home, this pathetic substitute? Какой дом, этот трогательный заменитель?
Children... You're so pathetic! Детей... Ты такой трогательный!
You know, or... if funny's the wrong word, then sort of pathetic in a way. Или, может быть, если не забавный, то в некоторой степени трогательный.
She has this pathetic, dying-puppy-dog look. У неё такой трогательный взгляд умирающего щенка...
Больше примеров...
Ничтожный (примеров 5)
Get your filthy hands off me, you pathetic little men! Прочь от меня свои руки, ты, грязный, ничтожный человечишка!
A pathetic, sneaky little liar! Ничтожный, противный лжец.
You are a small and pathetic man! Ты мелкий и ничтожный человек!
Are they to use this pathetic piece? Мне что, давать гостям этот ничтожный кусок мыла?
I have a very pathetic bodyguard, the most pathetic. Да и тот - самый ничтожный.
Больше примеров...
Печально (примеров 14)
The pathetic thing is I've never been able to tell him. Печально то, что никогда не смогу ему этого сказать.
Kept the same job, same salary, for 16 years, which is either admirable or pathetic, depending on your definition of success. Одна и та же работа, одна и та же зарплата 16 лет, что замечательно или печально, зависит от вашего толкования успеха.
That's pathetic, charlie. Это печально, Чарли.
It'll be pathetic if their backs get bent. Это будет так печально, если их спины совсем согнутся.
This would be sad if it wasn't so pathetic. Печально, но главное как нелепо.
Больше примеров...
Убого (примеров 8)
Undignified, pathetic - you know? Несолидно, убого - понимаешь?
That'd be pathetic. Это было бы убого.
Even the word itself sounds pathetic. Само слово звучит убого.
Pretty pathetic is what I say. Я скажу - довольно убого.
Pathetic doesn't begin to cover it. Это не просто убого.
Больше примеров...
Патетично (примеров 8)
I called her pathetic and ludicrous. Сказала, что это патетично и довольно смешно.
Well, it's just pathetic and rather ludicrous. Это просто патетично и довольно смешно.
Okay, how pathetic did that just sound? Так, ну и насколько патетично это звучало?
It's just pathetic, isn't it, self-pity? Это так патетично, не правда ли, жалость к себе?
Dude, that's pathetic. Чувак, это патетично...
Больше примеров...
Патетический (примеров 9)
My pathetic little worm... whom I could utterly crush... if I chose to. Мой патетический маленький червяк, которого я смог бы раздавил, если бы этого желал.
I'm your soul, you weak, pathetic, little man! Я - твоя душа, ты слабый, патетический маленький человек!
Eminently forgettable pathetic little man. Легко забывающийся патетический маленький человек.
It's a government-funded pathetic friend. Это поддерживаемый правительством патетический друг.
Or your pathetic nose might collapse. Или твой патетический нос сломается.
Больше примеров...
Ничтожество (примеров 9)
You're pathetic if you're unable to defeat a single wounded monkey. Ты ничтожество раз не можешь добить одну раненую обезьяну.
You didn't have to make me feel so pathetic. Не нужно было делать из меня такое ничтожество.
But there is one thing we don't understand... what a pathetic nobody like you could've done to Blair Waldorf to get her so riled up we had to play follow the loser all day. Но есть кое-что, чего мы совсем не понимаем. чем такое ничтожество, как ты, смогло так не угодить Блер Уолдорф, Чтобы привести ее в такое бешенство, что мы были вынуждены следить за лузером вроде тебя весь день.
You're pathetic, Batman! Вы ничтожество, Бэтмэн.
And now... you're pathetic. А сейчас... ты ничтожество.
Больше примеров...
Вызывает жалость (примеров 1)
Больше примеров...
Нелепо (примеров 7)
This would be sad if it wasn't so pathetic. Печально, но главное как нелепо.
It's typically pathetic and typically a fantasy, so very me, in which I go back in time as an Englishman and I write letters to Wagner. У меня есть такая фантазия, звучит весьма нелепо и весьма фантастично, но в этом весь я - что я отправляюсь в прошлое, как англичанин, и я пишу письма Вагнеру.
I did something pathetic. Я вела себя нелепо.
I have to confess I was envious of you and it's made me feel small and jealous and nasty and pathetic and it's ridiculous because I'm so lucky to have you here. Должен признаться - я завидовал вам, и от этого чувствовал себя маленьким и завистливым и грязным и презренным и это нелепо, потому что мне так повезло, что вы здесь.
I find that pathetic! Вот это действительно нелепо!
Больше примеров...
Унизительно (примеров 6)
A month for theft is pathetic! Месяц за кражу, это же унизительно!
This is a little pathetic, don't you think, Lucious? Немного унизительно, правда, Люциус?
Want to know how pathetic I am? Тебе интересно, насколько это унизительно?
One, I process Podolski's kid, he fires me, and I spend the rest of my career as a Detective, third grade, which is literally pathetic. Первое, я обрабатываю сына Подольски, он увольняет меня, и я проведу остаток своей карьеры детективом-специалистом, что просто унизительно.
How pathetic is that, it's so pathetic... Как это унизительно, кошмар какой.
Больше примеров...
Глупо (примеров 7)
Good, because that would be pathetic. Хорошо, потому что это было бы глупо.
I told her she was way off the mark and that her behavior was pathetic. Сказал ей, чтобы она ушла не привлекая внимания и что она вела себя глупо.
Because I was so pathetic, I suppose? Потому что я выглядела так глупо и жалко?
I look so pathetic! Я так глупо выгляжу!
It might sound pathetic, but there's something else. Знаю, знаю, это звучит глупо и пафосно, но я должен... Потерпите еще немного.
Больше примеров...