Jackie's my friend... and you're shallow... and pathetic. | Джеки моя подруга... и ты мелочный... и жалкий. |
You think I'm a sad, desperate, twisted, pathetic loser. | Ты думаешь, я жалкий, сломанный, безнадежный неудачник? |
Of course, but I'm not pathetic. | Конечно, но я не такой жалкий. |
You pathetic little worm. | Ты, жалкий червяк! |
Pitied and shunned by everyone until I wind up sitting with the most pathetic people there. | Жалкий тип, избегаемый всеми и находящий убежище в компании трёх самых нелепых персонажей. |
This is just pathetic. | [Мак] Вот ведь жалкое зрелище... |
No, look, that's pathetic. | Смотри, какое жалкое зрелище. |
This is pathetic, isn't it? | Жалкое зрелище, да? |
This is pathetic, Stewie. | Жалкое зрелище, Стьюи. |
Well, that was pathetic. | Да, жалкое зрелище. |
What home, this pathetic substitute? | Какой дом, этот трогательный заменитель? |
Children... You're so pathetic! | Детей... Ты такой трогательный! |
You know, or... if funny's the wrong word, then sort of pathetic in a way. | Или, может быть, если не забавный, то в некоторой степени трогательный. |
She has this pathetic, dying-puppy-dog look. | У неё такой трогательный взгляд умирающего щенка... |
Get your filthy hands off me, you pathetic little men! | Прочь от меня свои руки, ты, грязный, ничтожный человечишка! |
A pathetic, sneaky little liar! | Ничтожный, противный лжец. |
You are a small and pathetic man! | Ты мелкий и ничтожный человек! |
Are they to use this pathetic piece? | Мне что, давать гостям этот ничтожный кусок мыла? |
I have a very pathetic bodyguard, the most pathetic. | Да и тот - самый ничтожный. |
The pathetic thing is I've never been able to tell him. | Печально то, что никогда не смогу ему этого сказать. |
It's so sad and pathetic and Cyril-y. | Это так грустно и печально и в стиле Сирила. |
Kept the same job, same salary, for 16 years, which is either admirable or pathetic, depending on your definition of success. | Одна и та же работа, одна и та же зарплата 16 лет, что замечательно или печально, зависит от вашего толкования успеха. |
I don't know how to drive and it's fairly pathetic, you know, 'cause I'm... | Я не умею водить, и это печально, ведь мне... |
This would be sad if it wasn't so pathetic. | Печально, но главное как нелепо. |
That'd be pathetic. | Это было бы убого. |
Because it is pathetic. | Да потому что это убого. |
Even the word itself sounds pathetic. | Само слово звучит убого. |
Pretty pathetic is what I say. | Я скажу - довольно убого. |
Pathetic doesn't begin to cover it. | Это не просто убого. |
I called her pathetic and ludicrous. | Сказала, что это патетично и довольно смешно. |
Well, it's just pathetic and rather ludicrous. | Это просто патетично и довольно смешно. |
It was hilarious, pathetic at the same time for all the wrong reasons. | Было смешно, патетично и в то же время все не по тем причинам. |
I look that pathetic? | Я выгляжу так патетично? |
Dude, that's pathetic. | Чувак, это патетично... |
My pathetic little worm... whom I could utterly crush... if I chose to. | Мой патетический маленький червяк, которого я смог бы раздавил, если бы этого желал. |
All right, you pathetic rabble, take a break. | Ладно. Вы, патетический сброд, перерыв. |
I'm your soul, you weak, pathetic, little man! | Я - твоя душа, ты слабый, патетический маленький человек! |
Eminently forgettable pathetic little man. | Легко забывающийся патетический маленький человек. |
Or your pathetic nose might collapse. | Или твой патетический нос сломается. |
You turned me into such a pathetic nobody. | Ты меня превратила в полное ничтожество. |
You're pathetic if you're unable to defeat a single wounded monkey. | Ты ничтожество раз не можешь добить одну раненую обезьяну. |
You know, Quagmire, you are pathetic. | Знаешь, Куагмир, ты ничтожество. |
And now... you're pathetic. | А сейчас... ты ничтожество. |
Living with that pathetic guy must be dreadful. | Мне рассказали, что он - полное ничтожество. |
This would be sad if it wasn't so pathetic. | Печально, но главное как нелепо. |
It's typically pathetic and typically a fantasy, so very me, in which I go back in time as an Englishman and I write letters to Wagner. | У меня есть такая фантазия, звучит весьма нелепо и весьма фантастично, но в этом весь я - что я отправляюсь в прошлое, как англичанин, и я пишу письма Вагнеру. |
I did something pathetic. | Я вела себя нелепо. |
It is an insane pathetic joke, what I've had to go through. | Все, что здесь происходит, нелепо! |
I have to confess I was envious of you and it's made me feel small and jealous and nasty and pathetic and it's ridiculous because I'm so lucky to have you here. | Должен признаться - я завидовал вам, и от этого чувствовал себя маленьким и завистливым и грязным и презренным и это нелепо, потому что мне так повезло, что вы здесь. |
A month for theft is pathetic! | Месяц за кражу, это же унизительно! |
And yes... this is pathetic as well! | И, да, это очень унизительно! |
This is a little pathetic, don't you think, Lucious? | Немного унизительно, правда, Люциус? |
Want to know how pathetic I am? | Тебе интересно, насколько это унизительно? |
One, I process Podolski's kid, he fires me, and I spend the rest of my career as a Detective, third grade, which is literally pathetic. | Первое, я обрабатываю сына Подольски, он увольняет меня, и я проведу остаток своей карьеры детективом-специалистом, что просто унизительно. |
Good, because that would be pathetic. | Хорошо, потому что это было бы глупо. |
It's pretty pathetic that I had to save you... w-when you came to save me. | Глупо получилось... ты пришла спасать нас... а в итоге мне пришлось спасать тебя... |
Because I was so pathetic, I suppose? | Потому что я выглядела так глупо и жалко? |
I look so pathetic! | Я так глупо выгляжу! |
It might sound pathetic, but there's something else. | Знаю, знаю, это звучит глупо и пафосно, но я должен... Потерпите еще немного. |