Английский - русский
Перевод слова Parcel

Перевод parcel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посылка (примеров 61)
In my car, on the backseat, there's a big parcel. В моей машине, на заднем сидении, большая посылка.
The author affirms that the parcel was opened in the Netherlands. Автор утверждает, что посылка была вскрыта в Нидерландах.
There's a parcel for you, but you have to sign for it. Тебе пришла посылка, ты должна расписаться.
What are you doing with that parcel? Что это у тебя за посылка?
How could I call you if the parcel hadn't yet arrived at the station? Я не мог звонить тебе, пока посылка не пришла в департамент.
Больше примеров...
Участок (примеров 71)
Well, I can tell you that our company has wanted that parcel for quite some time. Могу сказать, что наша компания уже давно хотела купить этот участок.
My father saved each of his grandchildren a parcel of land. Мой отец оставил каждому внуку участок земли.
So, all you're trying to do is purchase this small parcel of land, but the cemetery over here is blocking you for purchasing it by suing you. И вы пытаетесь приобрести этот маленький участок земли, но вот это кладбище ставит вам палки в колёса, угрожая засудить вас.
The Mayat tribe controls a massive and critical land parcel just outside of Kabul. Клан Майат контролирует крупный и критически важный участок земли прямо рядом с Кабулом.
In 1975, the United Nations acquired the adjoining Birkigt parcel (1.77 hectares/4.37 acres) from the City of Geneva in exchange for lands on the opposite side of the Avenue de la Paix. В 1975 году Организация Объединенных Наций приобрела у города Женевы прилегающий участок Биркигт (1,77 га/4,37 акра) в обмен на территорию с противоположной стороны Авеню де ла Пэ.
Больше примеров...
Пакет (примеров 30)
And this parcel came for them. И этот пакет как раз для них.
a sealed parcel for the admiral of Toulon, and this. запечатанный пакет для адмирала в Тулоне, и вот это.
The parcel was still there. Мой пакет лежал там нетронутым.
McCormack, trace the parcel. МакКормак, отследи пакет.
Mr. Dawson was primed to replace my parcel withFlambeau'sreplica. Мистер Доусон был проинструктирован, как заменить мой пакет на подделку Фламбо.
Больше примеров...
Партии (примеров 30)
He wished to stress that it was possible to recognize diamonds from the various areas only in parcel form. Он хотел подчеркнуть, что алмазы из различных районов можно распознать лишь в виде партии.
The Panel has requested clarification from the Chairman of the Kimberley Process on whether the concerns about the potential presence of Ivorian diamonds was shared with the Committee prior to its decision and whether the Working Group had revised its opinion about the parcel. Группа попросила Председателя Кимберлийского процесса разъяснить, была ли обеспокоенность по поводу возможного присутствия ивуарийских алмазов доведена до сведения Комитета по вопросам участия до принятия им его решения и пересмотрела ли Рабочая группа свое мнение относительно этой партии.
The Government of Gabon had no knowledge of any of these tenders, and agreed to follow up the information provided by the Mechanism on the export of the parcel to see whether this information can be validated. Правительство Габона не располагало сведениями об этих тендерах и согласилось проверить информацию об экспорте этой партии, предоставленную Механизмом.
The Group recommends that Guinea make more tamper-proof the registration forms for diamonds and other gems issued by COGEAD, in addition to developing mechanisms to allow easy cross-checking of the information attached to a diamond parcel in order to detect tampered COGEAD forms. Группа рекомендует Гвинее сделать регистрационные формуляры для алмазов и других драгоценных камней, выдаваемые КОГЕАД, более защищенными от подделки, помимо разработки механизмов, позволяющих проводить легкую перекрестную проверку информации, прикрепленной к партии алмазов, чтобы обнаруживать поддельные формуляры КОГЕАД.
After collecting the parcel and the K-Form from the Bourse, the client will write out an invoice, which will be presented to a bank. После получения от Биржи партии алмазов и формы К клиент составляет счет-фактуру, который он направляет в банк.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
Public corporation "Ufa knitting factory" has already manufactured first parcel of women's clothing for the upcoming autumn and winter season. Так, ОАО "Уфимская трикотажная фабрика" уже выпустила первую партию одежды для женщин на предстоящий осенне-зимний сезон.
The Mechanism was informed that company A had bought a parcel of diamonds worth $250,000 from UNITA in February 2001. Механизм был информирован о том, что компания А приобрела в феврале 2001 года у УНИТА партию алмазов на сумму в 250000 долл. США.
On two occasions, Sodiam, at the request of the Minister of Mines and Energy, prepared a parcel of diamonds for export, paying its export taxes to help finance the functioning of mining services and thereby assure traceability of its purchases.[97] Дважды «Содиам» по просьбе Министерства шахт и энергетики готовила партию алмазов на экспорт, оплачивая соответствующие экспортные налоги, чтобы помочь в финансировании работы горнодобывающих служб и, тем самым, гарантировать отслеживаемость ее закупок.
If the Dealer has won a parcel at the tender or purchased it from another dealer and wishes to export the diamonds, two options can be followed: Если агент выигрывает партию алмазов на торгах или покупает ее у другого агента и намеревается ее экспортировать, он может использовать следующие два варианта:
The most recent report concerned a parcel of 30,000 carats of rough diamonds being sold in the United Republic of Tanzania in July 2002 from a UNITA-related source. В самом последнем сообщении по данному вопросу говорилось о том, что в Объединенной Республике Танзании в июле 2002 года один из связанных с УНИТА источников продавал партию необработанных алмазов весом 30000 карат.
Больше примеров...
Сверток (примеров 9)
That parcel Mrs Jenkins gave you. Тот сверток, что дала вам миссис Дженкинс.
You'll leave your hotel in Rue du Pelican, with the suitcase empty and your things wrapped in a parcel. Вы съедете из гостиницы на рю де Пеликан с пустым чемоданом и вещами, завернутыми в сверток.
So you say this Monsieur Naylor took the parcel with him when he left the hotel? Месье Нейлор забрал этот сверток и сразу же покинул отель?
When you shoot the scene, you have to know whether he has the parcel or not. Однако во время съемки нужно знать держит он в руках сверток или нет.
Would you check your parcel, please? Сверток в камеру хранения, мадемуазель.
Больше примеров...
Участок земли (примеров 22)
The last parcel of land I sold down there only fetched thirty pounds an acre. За последней участок земли мне дали всего тридцать фунтов за акр.
So, all you're trying to do is purchase this small parcel of land, but the cemetery over here is blocking you for purchasing it by suing you. И вы пытаетесь приобрести этот маленький участок земли, но вот это кладбище ставит вам палки в колёса, угрожая засудить вас.
4.5 The State party adds that the referred house and land parcel became the property of the State in 1970, i.e. a long time before the Czechoslovak Socialist Republic ratified the Optional Protocol. 4.5 Государство-участник добавляет, что упомянутый дом и участок земли стали собственностью государства в 1970 году, т.е. задолго до того, как Чехословацкая Социалистическая Республика ратифицировала Факультативный протокол.
He purchased a home for Chanel in London's prestigious Mayfair district, and in 1927 gave her a parcel of land on the French Riviera at Roquebrune-Cap-Martin where Chanel built her villa, La Pausa. Он купил дом для Шанель в лондонском престижном районе Мейфэр, и в 1927 году подарил ей участок земли во французской Ривьере в Рокебрюн-Кап-Мартен, где Шанель построила виллу Ла пауза.
"Parcel" means "a single area of land or more particularly a volume of space, under homogenous real property rights and unique ownership". "Участок" означает "отдельный участок земли или, более конкретно, объем пространства, на который распространяются однородные права собственности на недвижимость и который находится в единичной собственности".
Больше примеров...
Parcel (примеров 7)
It is also a major hub for several cargo airlines including DHL, FedEx, Purolator, and United Parcel Service. Он является также крупным узловым аэропортом для нескольких грузовых авиалиний, в том числе DHL, FedEx, Purolator и United Parcel Service.
In 1919, the company expanded for the first time outside of Seattle to Oakland, California and changed its name to United Parcel Service. В 1919 году компания вышла за пределы Сиэтла в Окленд, штат Калифорния, и приняла своё настоящее название United Parcel Service.
In August 2017, United Parcel Service (UPS) announced it would be the "Official Delivery Partner" for Reputation. United Parcel Service (UPS) объявила, что будет «официальным партнером по доставке» для альбома Reputation.
Copyright 1994-2009 United Parcel Service of America, Inc. All rights reserved. Авторские права 1994-2009: United Parcel Service of America, Inc. Все права защищены.
Private courier services, such as FedEx and United Parcel Service (UPS), directly compete with USPS for the delivery of urgent letters and packages. Конкуренция со стороны электронной почты и частных операторов, таких как United Parcel Service (UPS) и FedEx, вынудила USPS скорректировать свою бизнес-стратегию и модернизировать свои продукты и услуги.
Больше примеров...
Партия (примеров 13)
The parcel was presented, without any chain-of-custody documents, to the Cameroonian Kimberley Process authorities for certification (see annex 31). Эта партия была представлена - без какой-либо документации, подтверждающей цепь обеспечения сохранности, - камерунским органам Кимберлийского процесса для сертификации (см. приложение 31).
Diamond parcel seized by the Malian Customs authorities at the Bamako international airport Партия алмазов, конфискованных малийскими таможенниками в международном аэропорту Бамако
There are also indications that a second parcel of diamonds of similar value was smuggled out of the United Republic of Tanzania by the same company during the same period. Имеются также свидетельства того, что вторая партия алмазов аналогичной стоимости была контрабандным путем вывезена из Объединенной Республики Танзании в этот период этой же самой компанией.
At present the information largely available to diamond offices concerns the provenance of diamonds, that is information about the last country which handled the diamond parcel, rather than the country in which the diamonds were mined. В настоящее время алмазные управления в основном располагают информацией, касающейся источника поставки алмазов, т.е. информацией о последней стране, в которой находилась партия алмазов, а не о стране, в которой эти алмазы были добыты.
This parcel could be then assaying/confirming the marker as the parcel moves. Эта партия может затем проверяться на предмет маркировки в процессе ее перемещения.
Больше примеров...