Английский - русский
Перевод слова Parcel

Перевод parcel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Посылка (примеров 61)
The author affirms that the parcel was opened in the Netherlands. Автор утверждает, что посылка была вскрыта в Нидерландах.
The author acknowledges that the parcel was opened in Spain in accordance with Spanish law, with prior judicial authorization. Автор признает, что посылка была вскрыта в Испании в соответствии с действующим испанским законодательством, поскольку в этой связи было заранее получено разрешение судебных органов.
The parcel weighs more than one pound. Посылка весит больше одного фунта.
Parcel for Simon Newton, please. Посылка для Саймона Ньютона.
Why are you opening someone else's parcel? Тут тебе посылка пришла из редакции шоу Э Чжон.
Больше примеров...
Участок (примеров 71)
I bought this parcel of land the day you came home. Я купил этот участок земли в тот день, когда тебя принесли домой.
The building itself and the parcel of land on which it stands has been the property of the Russian state to this day. Само здание и участок земли, на котором собор располагается, является собственностью российского государства и по сей день.
Under Article 15 of that law, an entire plot of land may be sold, or part of it sectioned into an independent parcel. Согласно статье 15 данного Закона земельная доля может быть продана полностью или ее часть, с выделением в разрезе угодий в самостоятельный участок.
He purchased a home for Chanel in London's prestigious Mayfair district, and in 1927 gave her a parcel of land on the French Riviera at Roquebrune-Cap-Martin where Chanel built her villa, La Pausa. Он купил дом для Шанель в лондонском престижном районе Мейфэр, и в 1927 году подарил ей участок земли во французской Ривьере в Рокебрюн-Кап-Мартен, где Шанель построила виллу Ла пауза.
(b) A "parcel" was the most commonly used basic object, but a parcel was differently defined in different countries, according to local legislation and traditions. Ь) "земельный участок" был наиболее часто используемым базисным объектом, однако и это понятие различалось по странам в соответствии с местным законодательством и традициями.
Больше примеров...
Пакет (примеров 30)
The parcel reached Morocco but the Customs authorities there returned it to Mali, as there was no accompanying Kimberley Process certificate. Пакет был доставлен в Марокко, однако местные таможенные органы вернули его в Мали ввиду отсутствия сопроводительного сертификата Кимберлийского процесса.
Gwen, parcel for you. Гвен. Тебе пакет.
My son picked up that parcel. Мой сын поднял тот пакет.
The Murder Squad received a parcel containing the jewels of the victim, Augusta Terzi... "В отдел убийств придет пакет..." "... в нем драгоценности Аугусты Терци..."
A parcel was refused as it spoiled internally by a liquid. Отказ принять грузовой пакет, содержимое которое было испорчено жидкостью.
Больше примеров...
Партии (примеров 30)
The Mechanism asked the Government of Zambia to examine the export documents for this parcel of diamonds; the Government confirmed that they were genuine. По просьбе Механизма правительство Замбии изучило документы на экспорт данной партии алмазов и подтвердило их подлинность.
The Swiss authorities confirmed to the Mechanism, after they had conducted an independent laboratory examination of the material, that it was a parcel of mere crystals. После проведения независимого лабораторного исследования представленного материала швейцарские власти подтвердили Механизму, что в партии содержались обыкновенные кристаллы.
The Group recommends that Guinea make more tamper-proof the registration forms for diamonds and other gems issued by COGEAD, in addition to developing mechanisms to allow easy cross-checking of the information attached to a diamond parcel in order to detect tampered COGEAD forms. Группа рекомендует Гвинее сделать регистрационные формуляры для алмазов и других драгоценных камней, выдаваемые КОГЕАД, более защищенными от подделки, помимо разработки механизмов, позволяющих проводить легкую перекрестную проверку информации, прикрепленной к партии алмазов, чтобы обнаруживать поддельные формуляры КОГЕАД.
However, the expertise of customs officials in identifying problematic parcels is limited to deciding whether a diamond parcel has a single origin or not, not its place of origin. Однако круг полномочий сотрудников таможенных служб в отношении идентификации подозрительных партий ограничивается определением количества мест происхождения применительно к той или иной партии алмазов, а не определением собственно ее места происхождения.
After collecting the parcel and the K-Form from the Bourse, the client will write out an invoice, which will be presented to a bank. После получения от Биржи партии алмазов и формы К клиент составляет счет-фактуру, который он направляет в банк.
Больше примеров...
Партию (примеров 15)
Public corporation "Ufa knitting factory" has already manufactured first parcel of women's clothing for the upcoming autumn and winter season. Так, ОАО "Уфимская трикотажная фабрика" уже выпустила первую партию одежды для женщин на предстоящий осенне-зимний сезон.
The Mechanism was informed that company A had bought a parcel of diamonds worth $250,000 from UNITA in February 2001. Механизм был информирован о том, что компания А приобрела в феврале 2001 года у УНИТА партию алмазов на сумму в 250000 долл. США.
However, the second company has not taken its parcel to the Government Diamond Office or submitted its Kimberley Process certificate for inspection, and thus the case remains open. Что же касается второго случая, то компания не представила Государственному управлению по алмазам для проверки ни саму партию, ни сертификат Кимберлийского процесса, поэтому этот вопрос остается открытым.
If the Dealer has won a parcel at the tender or purchased it from another dealer and wishes to export the diamonds, two options can be followed: Если агент выигрывает партию алмазов на торгах или покупает ее у другого агента и намеревается ее экспортировать, он может использовать следующие два варианта:
Parcel of mixed origin means a parcel that contains rough diamonds from two or more countries of origin, mixed together. Мелкая партия смешанного происхождения означает мелкую партию, содержащую необработанные алмазы из двух или более стран происхождения,
Больше примеров...
Сверток (примеров 9)
Well, don't hold him like a parcel. Не держи его, словно сверток.
So you say this Monsieur Naylor took the parcel with him when he left the hotel? Месье Нейлор забрал этот сверток и сразу же покинул отель?
There's a parcel for you on the table. Там на столе лежит для вас сверток.
When you shoot the scene, you have to know whether he has the parcel or not. Однако во время съемки нужно знать держит он в руках сверток или нет.
Would you check your parcel, please? Сверток в камеру хранения, мадемуазель.
Больше примеров...
Участок земли (примеров 22)
The Mayat tribe controls a massive and critical land parcel just outside of Kabul. Клан Майат контролирует крупный и критически важный участок земли прямо рядом с Кабулом.
This parcel of land measures 320 acres. Это небольшой участок земли 320 акров.
My father saved each of his grandchildren a parcel of land. Мой отец оставил каждому внуку участок земли.
Option 8 is an option to purchase a parcel of land near the United Nations campus, or elsewhere in Manhattan, for the purpose of constructing a new building. Вариант 8 заключается в том, чтобы приобрести участок земли близ комплекса Организации Объединенных Наций или где-либо еще на Манхэттене для цели строительства нового здания.
4.5 The State party adds that the referred house and land parcel became the property of the State in 1970, i.e. a long time before the Czechoslovak Socialist Republic ratified the Optional Protocol. 4.5 Государство-участник добавляет, что упомянутый дом и участок земли стали собственностью государства в 1970 году, т.е. задолго до того, как Чехословацкая Социалистическая Республика ратифицировала Факультативный протокол.
Больше примеров...
Parcel (примеров 7)
It is also a major hub for several cargo airlines including DHL, FedEx, Purolator, and United Parcel Service. Он является также крупным узловым аэропортом для нескольких грузовых авиалиний, в том числе DHL, FedEx, Purolator и United Parcel Service.
Copyright 1994-2009 United Parcel Service of America, Inc. All rights reserved. Авторские права 1994-2009: United Parcel Service of America, Inc. Все права защищены.
Private courier services, such as FedEx and United Parcel Service (UPS), directly compete with USPS for the delivery of urgent letters and packages. Конкуренция со стороны электронной почты и частных операторов, таких как United Parcel Service (UPS) и FedEx, вынудила USPS скорректировать свою бизнес-стратегию и модернизировать свои продукты и услуги.
United Parcel Service (UPS) and Federal Express will ship wine to a person's home, but will only deliver beer or hard liquor to a licensed business. United Parcel Service (сокр. UPS) и Federal Express могут доставить вино на дом гражданам, но пиво или крепкое спиртное доставляют только лицензированным предприятиям.
Abba/ Parcel - A short one-shot about a man looking for his brother. Ningyō no Kuni APOSIMZ Abba/ Parcel - Короткий одиночные выпуск о человеке, который ищет своего брата.
Больше примеров...
Партия (примеров 13)
The parcel consisted of one 1.5-carat stone and some smaller stones of much poorer quality. Партия состояла из одного камня весом в 1,5 карата и нескольких более мелких камней значительно более низкого качества.
Diamond parcel seized by the Malian Customs authorities at the Bamako international airport Партия алмазов, конфискованных малийскими таможенниками в международном аэропорту Бамако
There are also indications that a second parcel of diamonds of similar value was smuggled out of the United Republic of Tanzania by the same company during the same period. Имеются также свидетельства того, что вторая партия алмазов аналогичной стоимости была контрабандным путем вывезена из Объединенной Республики Танзании в этот период этой же самой компанией.
The Chair of the Working Group of Diamond Experts announced at the Kimberley Process plenary meeting that a parcel of diamonds confiscated in Dakar in November 2006 had been identified as being of Liberian origin. Председатель Рабочей группы экспертов по алмазам объявил на пленарной встрече Кимберлийского процесса о том, что партия алмазов, конфискованная в ноябре 2006 года в Дакаре, имеет, как было установлено, либерийское происхождение.
Kebba himself talked of a Greek and a German diamond dealer he knew of, who were working with UNITA in the Mavinga region, and of a friend in Mongu who also had, at that moment, a parcel of Angolan diamonds to sell. Кебба сам говорил о греческом и немецком торговцах алмазами, которые, как он знает, сотрудничают с УНИТА в районе Мавинга, и о своем друге в Монгу, у которого на тот момент также была партия ангольских алмазов на продажу.
Больше примеров...