Английский - русский
Перевод слова Paraguay

Перевод paraguay с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парагвай (примеров 1676)
Paraguay has adopted the principle international human rights instruments and has introduced laws to establish an appropriate legal framework for their effective implementation. Парагвай подписал основные международные документы по правам человека и принял законы, устанавливающие соответствующие правовые рамки для их эффективного осуществления.
Paraguay accepts international law as part of its national legislation and recognizes international justice as the highest instance for the peaceful solution of conflicts. Парагвай рассматривает международное право как часть своего национального законодательства и признает международную законность как высшую инстанцию в мирном урегулировании конфликтов.
Subsequently, Armenia, Benin, Costa Rica, Finland, Germany, Guinea, Maldives, Montenegro, Nicaragua, Paraguay, Poland, Serbia and Sweden joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились Армения, Бенин, Гвинея, Германия, Коста-Рика, Мальдивские Острова, Никарагуа, Парагвай, Польша, Сербия, Финляндия, Черногория и Швеция.
Addendum 3 is the report of the country visit to Jordan, and addendums 4 and 5 contain preliminary notes on the missions to Paraguay and Sri Lanka, respectively. Добавление З содержит отчет о посещении Иордании, а добавления 4 и 5 - предварительные заметки о миссиях в Парагвай и Шри-Ланку соответственно.
The Committee is concerned that Paraguay continues to be both a source and transit country for human trafficking and regrets the lack of comprehensive information on trafficking cases and convictions (arts. 2, 10 and 16). Комитет обеспокоен тем фактом, что Парагвай по-прежнему остается страной происхождения и транзита в контексте торговли людьми, и выражает сожаление в связи с отсутствием исчерпывающей информации о делах, связанных с торговлей людьми, и вынесенных в этой связи приговорах (статьи 2, 10 и 16).
Больше примеров...
Парагвая (примеров 1013)
A representative of Paraguay highlighted the need to generate knowledge about logistics costs and their impact on development. Представитель Парагвая обратил внимание на необходимость накопления знаний о логистических издержках и их последствиях для процесса развития.
Paraguay's ABC newspaper included in its cap on Sunday January 3, 2010 the news: Paraguay, this world video in which he emphasized the participation of Paraguay in the event Starbucks Love Project to support the RED organization that helps AIDS patients in Africa. Газета АВС Парагвай включил в свою шапку на воскресенье З января 2010 Новостей: Парагвай, этом мире видео, в котором он подчеркнул важность участия Парагвая в случае Starbucks Love Проект поддержки RED организация, которая помогает больным СПИДом в Африке.
She also introduced the programme extensions for Guinea, South Africa, Madagascar, Tunisia, Republic of Moldova, Haiti and Paraguay. Она также внесла предложение о продлении программ для Гаити, Гвинеи, Мадагаскара, Республики Молдова, Парагвая, Туниса и Южной Африки.
It must be remembered, however, that Paraguay suffers a structural limitation that would appear to limit its development potential: its lack of a seaboard. Следует, однако, помнить о том, что у Парагвая имеется один структурный недостаток, который, вероятно, будет сдерживать его развитие: отсутствие выхода к морю.
Ms. FERNANDEZ DE GURMENDI (Argentina) stated her Government's full support for the position expressed by the representative of Paraguay speaking on behalf of the Rio Group, of which her country was a member. Г-жа ФЕРНАНДЕС ДЕ ГУРМЕНДИ (Аргентина) отмечает, что ее правительство в полной мере поддерживает позицию, высказанную представителем Парагвая, выступавшим от имени Группы Рио, членом которой является ее страна.
Больше примеров...
Парагвае (примеров 773)
This has led to the First Latin American Regional Conference on Birth Registration and the Right to Identity, held in Paraguay in August 2007, co-organized by UNICEF, OAS, Plan International and the Government of Paraguay. Результатом работы стала совместно организованная ЮНИСЕФ, ОАГ, «Плэн Интернэшнл» и правительством Парагвая первая Латиноамериканская региональная конференция по регистрации новорожденных и праву на удостоверение личности, проведенная в августе 2007 года в Парагвае.
National competition workshops are planned to be held in Ecuador and Paraguay. В Эквадоре и Парагвае планируется провести национальные семинары по вопросам конкуренции.
Despite that, he regularly sends money and parcels to them through his ex-wife's family or the Spanish Embassy in Paraguay. Невзирая на это, он регулярно посылает им деньги и посылки через родственников своей бывшей жены или через посольство Испании в Парагвае.
Mr. BURNS (Alternate Country Rapporteur) said that although the process begun in Paraguay seemed somewhat slow, there had been clear and visible progress since submission of the initial report. Г-н БЁРНС (содокладчик по Парагваю) говорит, что, даже если и может показаться, что процесс, реализуемый в Парагвае, осуществляется несколько медленными темпами, прогресс, достигнутый в этой области с момента, когда был представлен первоначальный доклад, является, несомненно, ощутимым.
In Paraguay today, 5 per cent of the population owns between 60 and 80 per cent of the national territory, a situation fraught with danger for peace and stability. В настоящее время в Парагвае 60-80% национальной территории принадлежит 5% населения, - ситуация, чреватая угрозой для мира и стабильности.
Больше примеров...
Парагваем (примеров 186)
Canada welcomed the efforts made by Paraguay to address indigenous rights and land settlement issues. Канада приветствовала усилия, предпринимаемые Парагваем с целью решения вопросов, касающихся прав коренных народов и заселения земель.
Morocco underlined the impressive progress made by Paraguay since the advent of democracy in 1989. Марокко отметило впечатляющий прогресс, достигнутый Парагваем после его вступления на путь демократического развития в 1989 году.
The Tri-Border Tripartite Command serves a similar purpose for cooperation between Argentina, Brazil and Paraguay. Трехстороннее командование в зоне «тройной границы» выполняет схожие задачи в контексте сотрудничества между Аргентиной, Бразилией и Парагваем.
ECLAC also followed up on the RoRo proposal arising from the UNCTAD/ECLAC project M4 for improving transport conditions among Bolivia, Paraguay and Uruguay. ЭКЛАК также приняла меры в связи с предложением по трейлерным перевозкам, вытекающим из проекта М 4 ЮНКТАД/ЭКЛАК, для совершенствования условий перевозок между Боливией, Парагваем и Уругваем.
The war was part of a long-running dispute between Argentina and Brazil for influence over Uruguay and Paraguay, and hegemony over the Platine region (areas bordering the Río de la Plata). Война была частью многолетнего противостояния между Аргентиной и Бразилией за влияние над Уругваем и Парагваем, и за господство над Ла-Платским регионом (территориями, расположенными рядом с эстуарием Ла-Плата).
Больше примеров...
Парагваю (примеров 100)
Paraguay has achieved a cross-cutting gender approach at important levels of the State. Парагваю удалось достичь комплексного гендерного подхода на важных направлениях.
Consequently, the CTC would be grateful to be informed about the intentions of Paraguay in this regard. Поэтому Контртеррористический комитет был бы признателен Парагваю за предоставление информации о том, каковы его намерения в этой связи.
During the period under review, the Human Rights Committee addressed the situation of indigenous peoples in its concluding observations on Kenya, Paraguay, Peru and Belize. В отчетный период Комитет по правам человека поднимал вопрос о положении коренных народов в своих заключительных замечаниях по Кении, Парагваю, Перу и Белизу.
The Committee would therefore recommend that Paraguay take all measures necessary to protect women from any form of discrimination or restriction on religious grounds, within the context of the secular State and in accordance with the provisions of its Constitution on religious freedom. В этой связи Комитет рекомендовал Парагваю принять все необходимые меры для защиты женщин от любых форм дискриминации или ограничения свободы действий по религиозным соображениям на основании положений Конституции о свободе вероисповедания и исходя из светского статуса государства.
a Based on inward stock data of Argentina, Brazil (2000), Chile (2001), Colombia (2000), El Salvador and Paraguay (2001), Peru and Venezuela. а На основе данных о суммарном объеме ввезенных ПИИ по Аргентине, Бразилии (2000 год), Венесуэле, Колумбии (2000 год), Парагваю (2001 год), Перу, Сальвадору (2001 год) и Чили (2001 год).
Больше примеров...
Парагвайское (примеров 17)
The Government of Paraguay would like to point out that visits to prison facilities, particularly those located in the capital, are not announced in advance. По этому пункту парагвайское государство сообщает, что посещения пенитенциарных учреждений, главным образом находящихся в столице, проводятся без предварительного уведомления.
The Government of Paraguay plans to invest PYG 2,366,710,950 in the construction of the second stage of the prison facilities, work having commenced on 7 December 2009. Парагвайское государство планирует инвестировать в строительство второй очереди этого пенитенциарного центра, которое было начато 7 декабря 2009 года, сумму в размере 2366710950 гуарани.
Taking these elements into account, in the near future the Government of Paraguay expects to achieve a significant reduction in the existing cultural, geographic and economic barriers that hinder access to health services. Парагвайское государство намерено в ближайшем будущем в значительной мере устранить препятствия культурного, географического и экономического характера, ограничивающие доступ к медицинскому обслуживанию.
Paraguay is a republic, the president of which is chosen through democratic elections. Парагвайское государство представляет собой республику с демократической избирательной системой и президентской формой правления.
The State party submits that the girls were born in Asuncion, have Paraguayan citizenship and have lived most of their lives in Paraguay. Государство-участник указывает, что девочки родились в Асунсьоне, имеют парагвайское гражданство и большую часть жизни прожили в Парагвае.
Больше примеров...
Парагвайским (примеров 8)
In addition, the Human Rights Department was established by the Office of the National Police Commander in order to ensure full compliance with the human rights covenants and agreements signed and ratified by the State of Paraguay. Кроме того, Главным управлением Национальной полиции был создан Департамент по правам человека, который следит за добросовестным выполнением договоров и соглашений в области прав человека, подписанных и ратифицированных парагвайским государством.
On 20 December 2010 an inter-branch agreement was signed which constitutes an historic event in Paraguay's commitment to eradicating all forms of violence against women. 20 декабря 2010 года представители трех ветвей власти подписали соглашение, ставшее исторической вехой в деле выполнения парагвайским государством обязательства по искоренению всех форм насилия в отношении женщин.
In Paraguay, the Ministry of Women's Affairs, in coordination with the Paraguayan Indigenous Institute, carried out a project to strengthen the capacity of women handcrafters in the Ayoreo community, sharing production techniques and opportunities for the commercialization of their products. В Парагвае министерство по делам женщин в координации с Парагвайским институтом коренного населения осуществили проект по укреплению потенциала женщин-ремесленников из народности айорео, поделившись с ними производственной методикой и возможностями для сбыта их продукции.
In December 1975, after presidents Ernesto Geisel and Alfredo Stroessner signed a treaty of friendship and co-operation in Asunción, the Brazilian government returned some of its spoils of war to Paraguay, but has kept others. В декабре 1975 года, после подписания президентами - бразильским Эрнесту Бекман Гейзелем и парагвайским Альфредо Стресснером договора о дружбе и сотрудничестве, правительство Бразилии вернуло Парагваю взятые во время войны трофеи.
The Directorate works with the country's consulates and embassies to provide assistance, information and advice to citizens and to monitor the migratory status of Paraguayans abroad, in conjunction with their family members who are living in Paraguay. Управление, работающее в тесном контакте и в координации с консульствами и посольствами в соответствующих странах, занимается предоставлением помощи, информированием, оказанием содействия парагвайским мигрантам за рубежом и мониторингом их положения, поддерживая при этом связь с их семьями, остающимися в стране.
Больше примеров...
Парагвайской (примеров 13)
In July 2011, a Subcommittee on Fundamental Rights at Work and the Prevention of Forced Labour was formed in response to complaints brought before the international courts concerning alleged cases of debt bondage in the Paraguayan Chaco and relegation to rural work sites in Paraguay. В июле 2011 года с учетом поступивших в международные инстанции заявлений о случаях обращения в кабалу за долги и маргинализации на сельскохозяйственных предприятиях в парагвайской части района Чако была образована Подкомиссия по основным правам в сфере труда и предупреждению принудительного труда.
However, expulsions were a very rare occurrence in Paraguay since the aim of Paraguayan migration policy was not to prosecute migrants but to regularize their situation. Однако высылки осуществляются в Парагвае чрезвычайно редко, ибо цель парагвайской миграционной политики - не преследовать мигрантов и легализовать их положение.
Under the Constitution, children born in Paraguay of a Paraguayan mother or father are Paraguayan nationals, even if one of their parents was a foreign national. Согласно Конституции, дети, родившиеся от парагвайской матери или отца в Парагвае, являются парагвайцами, даже если кто-либо из их предков был иностранцем.
With regard to the detention of persons present in Paraguay and in respect of which an investigation must be conducted by the Paraguayan judicial authorities, the procedures laid down in articles 239,240 and 242 of the Code of Criminal Procedure would be applied in cases of enforced disappearance. В случаях, касающихся задержания находящегося на территории Парагвая лица, в отношении которого органы парагвайской юстиции обязаны проводить расследование по поводу насильственного исчезновения, применяются процедуры, предусмотренные статьями 239,240 и 242 Уголовно-процессу-ального кодекса Парагвая (УПК).
The invasion of Paraguay followed the course of the Río Paraguay, from the Paso de la Patria. Вторжение союзников шло по течению реки Парагвай, начиная от парагвайской крепости Пасо-де-ла-Патрия.
Больше примеров...
Парагвайских (примеров 21)
Mercosur's ambitious aims will prove beneficial to future generations in Uruguay, Argentina, Brazil and Paraguay alike. Далеко идущие цели Меркосур послужат общему благу уругвайских, аргентинских, бразильских и парагвайских детей.
Therefore, the records cannot be used in trials concerning human rights violations, in contrast to the "Archives of Terror" in Paraguay and Operation Condor. По этой причине они не могут быть использованы в судебных слушаниях по делам о нарушении прав человека в отличие от парагвайских «Архивов террора» и материалов по операции «Кондор».
UNICEF's estimate of the overall rate of malnutrition among children in Paraguay in 2001 increased from 3.7 per cent to 5.2 per cent, although chronic malnutrition nationwide increased from 12.6 per cent to 10.9 per cent. По оценкам ЮНИСЕФ в 2001 году показатель парагвайских детей, страдающих от недоедания, в мировом масштабе возрос с 3,7 до 5,2 процентов, при этом в национальном масштабе показатель хронического недоедания снизился с 12,6 до 10,9 процентов.
The Ministry of Education and Culture has made multiple copies on its Braille press, which will be distributed to Braille users in the educational institutions that serve those with this disability and through associations for blind and visually impaired persons of Paraguay. Министерство образования и культуры намеревается продолжить публикацию Конвенции на шрифте Брайля с целью ее распространения среди лиц, пользующихся данным методом, в образовательных учреждениях для незрячих, а также при содействии парагвайских объединений слепых и слабовидящих.
Paraguay noted that, under its Criminal Code, its criminal law applied to all punishable acts committed in the national territory or on board Paraguayan vessels or aircraft. Парагвай отметил, что, согласно Уголовному кодексу страны, ее уголовное законодательство распространяется на все влекущие за собой наказание действия, совершенные на национальной территории или на борту парагвайских морских, речных или воздушных судов.
Больше примеров...
Парагвайского (примеров 18)
The following year, this initiative of the Secretariat for Women won the backing of UNIFEM and the High Court of Electoral Justice of Paraguay and has been deemed a success through being open, pluralist and free of charge. Эта инициатива Секретариата по делам женщин, начиная со второго года своего существования, получила поддержку ЮНИФЕМ и парагвайского Суда по делам о нарушениях хода выборов и была оценена как успешная благодаря своему открытому, плюралистическому и безвозмездному характеру.
The Women's Bureau is providing encouragement and support for women from the private sector in creating the Paraguay Chapter of the Mercosur Women's Forum - an NGO with active participation nationally and in member countries, mainly among women entrepreneurs. Секретариат по делам женщин призывает и поощряет сектор частных предприятий, где работают женщины, к созданию Парагвайского отделения Форума женщин под эгидой МЕРКОСУР, т.е. к созданию неправительственной организации, которая призвана принимать активное участие в работе МЕРКОСУР и сотрудничать со странами-членами, прежде всего с женщинами-предпринимателями.
The Office of the Ombudsman has representatives in towns of the divisional departments of Paraguay and carries out coordinated actions with state establishments. Управление имеет свои представительства в центрах департаментов парагвайского государства и проводит мероприятия, скоординированные с государственными учреждениями.
In Paraguay, the Doctrine of Discovery was repealed in the current Constitution, which recognizes the existence of indigenous peoples, defined as cultural groups existing prior to the formation and organization of the Paraguayan State (article 62). В Парагвае доктрина открытия была объявлена недействительной в нынешней Конституции, которая признает существование коренных народов, определяемых как культурные группы, существовавшие до образования и организации Парагвайского Государства (статья 62).
Our presence here today bears witness to the decision taken by the Republic of Paraguay and the commitment of all Paraguayan society to wage an all-out battle against illegal drug-trafficking and its related crimes through the Government over which I have the honour to preside. Наше присутствие здесь является следствием сделанного Республикой Парагвай выбора и подтверждением решимости всех слоев парагвайского общества вступить в смертельную схватку с незаконным оборотом наркотиков и связанными с ним преступлениями под эгидой правительства, которым я имею честь руководить.
Больше примеров...