| His face turned pale on hearing the news. | Он побледнел, услышав эту новость. |
| Even the bandit turned pale at those words. | Даже бандит побледнел от этих слов. |
| It's just that you looked a little pale when we left the station. | Просто ты немного побледнел, когда мы покинули участок. |
| He turned pale when he heard that news. | Он побледнел, когда услышал новости. |
| Martin recalled that Perry looked pale afterwards. | Мартин вспомнил, что после этого Перри побледнел. |
| When he heard the news, he turned pale. | Когда он услышал новость, он побледнел. |
| The poor creature did pale somewhat, digesting news of your sordid past. | Бедолага аж побледнел, переваривая новости о твоем мерзком прошлом. |
| He already looked a bit pale, I knew he won't make it much longer. | Он уже слегка побледнел, Я знала, что он долго не протянет. |
| Am I mistaken or has he turned pale? | Я ошибаюсь, или он побледнел? |
| Emperor Xiaojing, seeing Gao Yang's intent on keeping power, turned pale and stated, This man does not appear any more tolerant of me. | Сяо Цзин, видел что Гао Ян собирается захватить власть, побледнел и заявил, «Этот человек не терпит меня. |
| He turned pale with fear. | Он побледнел от страха. |
| Boy, did he suddenly turn pale... | Как он вдруг побледнел... |
| Casey, you're going pale. | Кейси, ты побледнел. |
| Dermot, you look very pale. | Дэрмот, ты побледнел. |
| Look how pale he gets. | Смотри как он побледнел. |
| You look pale suddenly? | Почему ты так побледнел? |
| The way he turned pale and shivered in his boots. | Как он побледнел и задрожал! |
| Frankie, you're looking a little pale. | Фрэнки, ты немного побледнел. |
| Sam, you're looking a little pale. | Сэм, что-то ты побледнел. |
| Looking a little pale, Bjorn. | Бьорн, ты что-то побледнел. |
| Chekhov describes the following: The thin man turned pale and rigid all at once, but soon his face twisted in all directions in the broadest smile; it seemed as though sparks were flashing from his face and eyes. | Чехов пишет, что: «Тонкий вдруг побледнел, окаменел, но скоро лицо его искривилось во все стороны широчайшей улыбкой; казалось, что от лица и глаз его посыпались искры. |
| It's just that you looked a little pale when we left the station. | Ты как-то побледнел когда мы были на станции. |