| In some varieties expression is only pale plants (no mosaic), making diagnosis difficult. | У некоторых разновидностей проявляется только бледность растений (отсутствует мозаика), что затрудняет диагностирование. |
| Syncope, a very strange rash, pale, insidious onset in a guy who travels a lot. | Обморок, очень странная сыпь, бледность, бессимптомное начало заболевания у парня, который много путешествует. |
| Now, notice the vacant eyes, the pale, queasy expression, suggesting nausea. | Обрати внимание, отсутствующий взгляд, бледность, подозрение на тошноту. |
| Painful breathing, pale complexion... unsightly bone protrusions. | Боли при дыхании, бледность... неожиданно вырастающие костные отростки... |
| Me and Charlie were messing around the other day with those pale jokes. | Мы с Чарли переборщили в тот день с шутками про бледность |
| Isn't the light kind of deathly pale? | Она не даёт такую смертную бледность? |
| Pale does not mean Mad Cow Disease. | Бледность - еще не коровье бешенство. |
| The lassitude of the perfect woman, the languid ease, the obeisance, spirit-drained, anemic, pale as ivory and weak as a kitten. | Вялость прекрасной женщины, томная легкость, поклонение, опустошенность, анемичность, бледность слоновой кости и слабость котёнка. |
| You should have seen how pale he was, and he had marks on his neck! | Но вы видели его бледность. И отметки на шее! |
| Your looks are pale and wild and do import some misadventure. | У вас горят глаза, и ваша бледность добра не предвещает. |