Английский - русский
Перевод слова Pakistan

Перевод pakistan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пакистан (примеров 7780)
Once again, I wish to welcome Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain to the Council. Я хотел бы еще раз приветствовать Анголу, Чили, Германию, Пакистан и Испанию в составе Совета.
French Presidents visited India more often than Pakistan, and Paris has never met the expectations of Islamabad regarding the U.N. resolutions on Kashmir. Однако, президенты Франции чаще посещали Индию, чем Пакистан и Париж никогда не оправдывал ожиданий Исламабада в отношении резолюций ООН по Кашмиру.
Pakistan must do whatever is necessary to convince everyone that it will not play a hidden game with the Taliban - assuming, of course, that it has no such intention. Пакистан должен сделать все необходимое, чтобы убедить всех, что он не будет вести скрытых игр с Талибаном - если, конечно, у него нет таких намерений.
After 1947, most of the states chose to accede to the Union of India, the rest to the Dominion of Pakistan. После 1947 года большинство княжеств решило присоединиться к Индийскому Союзу, а остальные вошли в Доминион Пакистан.
Boats of this design were sold to several other countries: Pakistan (3), Portugal (4), South Africa (3) and Spain (4). Так же некоторое количество субмарин было продано другим странам: З - Пакистан, 4 - Португалия, 3 - ЮАР и 4 - Испания.
Больше примеров...
Пакистана (примеров 5860)
The supply of food from Pakistan had resumed after a temporary halt. После небольшого перерыва возобновились поставки продовольствия из Пакистана.
This draft is sponsored by 113 Member States, to all of whom the Pakistan delegation is most grateful. Авторами этого проекта резолюции стали 113 государств-членов, и делегация Пакистана всем им очень благодарна.
These are as important for Pakistan as they are for Afghanistan. Это также важно для Пакистана, как и для Афганистана.
The study highlighted the corporate governance disclosure practices in Pakistan among leading large enterprises. В этом исследовании была описана практика раскрытия информации по вопросам корпоративного управления на ведущих крупных предприятиях Пакистана.
Statements were made by the representatives of Japan, France, Jamaica, the Russian Federation, Brazil, China, Peru, Thailand, Egypt, the United Kingdom, Ghana, Pakistan, Italy, Indonesia, Iceland, Bangladesh, India, Mexico and South Africa. С заявлениями выступили представители Японии, Франции, Ямайки, Российской Федерации, Бразилии, Китая, Перу, Таиланда, Египта, Соединенного Королевства, Ганы, Пакистана, Италии, Индонезии, Исландии, Бангладеш, Индии, Мексики и Южной Африки.
Больше примеров...
Пакистане (примеров 3469)
That solution was neither acceptable nor feasible in the case of Afghan refugees in Pakistan. Это решение не является ни приемлемым, ни возможным применительно к афганским беженцам в Пакистане.
Net interest payments already consume a quarter of total revenue in India, a third in Pakistan and a fifth in the Philippines. На выплату процентов уже тратится четверть, треть и пятая часть всех бюджетных поступлений в Индии, Пакистане и на Филиппинах, соответственно.
Over the course of the reporting period, my Special Representative held talks with high-ranking officials in Pakistan, with a view to encouraging further dialogue between the two countries on issues including the current status of the insurgency and its cross-border dimension. В течение отчетного периода мой Специальный представитель провел переговоры с высокопоставленными должностными лицами в Пакистане с целью стимулировать дальнейший диалог между двумя странами по вопросам текущего статуса повстанческого движения и его трансграничной составляющей.
After investing close to €200 million in new packaging plants in Russia (2007) and China (2008), in 2011 Tetra Pak announced the construction of new packaging plants in India and Pakistan to meet increasing demand. Направив почти 200 млн евро на создание новых упаковочных заводов в России (2007) и Китае (2008), в 2011 Tetra Pak анонсировала строительство аналогичных предприятий в Индии и Пакистане, дабы удовлетворить растущий спрос.
More than 4,000 workers have been involved in its work since then, 687 in Guatemala, 2,564 in Pakistan, 602 in Bolivia, 135 in Indonesia, 54 in Mexico, 79 in Peru and 35 in China. За истекшие годы по этой линии работали свыше 4000 специалистов: 687 в Гватемале, 2564 в Пакистане, 602 в Боливии, 135 в Индонезии, 54 в Мексике, 79 в Перу и 35 в Китае.
Больше примеров...
Пакистаном (примеров 1160)
Close cooperation with Pakistan is of particular importance, given the presence of cross-border elements in the security of both countries. Тесное сотрудничество с Пакистаном имеет особую важность, с учетом наличия трансграничных элементов в безопасности обеих стран.
Another development in south-west Asia was the increased collaboration between India and Pakistan, initiated by UNDCP, on drug-control matters. В регионе Юго-Западной Азии следует также отметить расширение сотрудничества между Индией и Пакистаном по вопросам контроля над наркотиками, инициатором которого выступила ЮНДКП.
Austria has also concluded bilateral agreements on extradition with Australia, the Bahamas, Canada, Pakistan, Paraguay and the United States of America. Австрия также заключила двусторонние соглашения о выдаче с Австралией, Багамскими Островами, Канадой, Пакистаном, Парагваем и Соединенными Штатами Америки.
The ratification and use of the TIR Convention by new countries (e.g. China, Pakistan); ратификация и применение Конвенции МДП новыми странами (например, Китаем, Пакистаном);
Canada expressed its appreciation for Pakistan's response to the report on its review and looks forward to its final response to recommendations made by the Working Group. Он приветствовал усилия, предпринимаемые Пакистаном в области образования, здравоохранения, ликвидации нищеты, защиты и расширения прав женщин, а также его готовность решить все неотложные вопросы.
Больше примеров...
Пакистану (примеров 574)
Strongly supports the ongoing peace process between Pakistan and India and commends Pakistan for its continued efforts to create and sustain an enabling environment for a composite dialogue with India. решительно поддерживает нынешний мирный процесс между Пакистаном и Индией и выражает Пакистану признательность за его непрекращающиеся усилия по созданию и поддержанию условий, благоприятствующих комплексному диалогу с Индией;
Pakistan has had to pay a heavy price during this period for its principled position against terrorism and in support of the right of people for self-determination. Пакистану пришлось дорого заплатить в течение этого периода за свою принципиальную позицию в борьбе с терроризмом и в поддержке права народа на самоопределение.
More outside assistance, expertise and capabilities are needed to help Pakistan overcome this tragedy and mitigate its consequences on the ground, as well as push ahead with the reconstruction process. Необходимы дополнительная внешняя помощь, опыт и потенциал, для того чтобы помочь Пакистану справиться с этой трагедией и смягчить ее последствия на местах, а также продвинуться вперед в процессе восстановления.
Working collaboratively with anti-money laundering experts from Malaysia and New Zealand, the FDIC evaluated Fiji's compliance with the FATF Forty Recommendations on Money Laundering and participated in a review of Pakistan. Работая совместно с экспертами по борьбе с отмыванием денег из Малайзии и Новой Зеландии, ФКСД провела оценку осуществления Фиджи 40 рекомендаций ЦГФМ, касающихся борьбы с отмыванием денег, и приняла участие в проведении обзора по Пакистану.
This election represents a great honour and unequivocal expression of confidence in my country, Pakistan, and in me personally, that comes after so many years of my association with the Committee on Information and of working closely together with so many old friends. Мне оказана огромная честь, и это несомненно свидетельствует о доверии к моей стране, Пакистану, и ко мне лично, проявленном после стольких лет работы в Комитете по информации и тесного сотрудничества со многими моими давнишними друзьями.
Больше примеров...
Пакистанский (примеров 71)
Had the inhabitants of the Province participated in elections to the Pakistan Parliament? Принимали ли жители провинций участие в выборах в пакистанский парламент?
Pakistan Medical and Dental Council (PMDC) then confers permanent registration, after which the candidate may choose to practice as a GP or opt for specialty training. Пакистанский медицинский и стоматологический Совет (PMDC) затем предоставляет постоянную регистрацию, после чего кандидат может выбрать практику в качестве врача общей практики или выбрать специализированную подготовку.
Should Musharraf's government backslide even more on its commitments to restore parliamentary democracy, Pakistan's crisis would not only be exacerbated, but it might begin to infect the wider region. Если бы правительство Мушаррафа еще больше отступило от своих обязательств по восстановлению парламентарной демократии, то пакистанский кризис не только бы усилился, но и заразил соседние регионы.
Japan has been a solid partner of Pakistan since its foundation and the people of Japan have always stood by the people of Pakistan in times of difficulty. Япония является надежным партнером Пакистана со времени его основания, и японский народ всегда поддерживал пакистанский народ в трудные времена.
Alarmed by his behavior, Pakistan leader General Zia warned Hekmatyar, "It was Pakistan that made him an Afghan leader and it is Pakistan who can equally destroy him if he continues to misbehave." Обеспокоенный его поведением, пакистанский лидер, генерал Зия-уль-Хак, предупредил Хекматияра: «Пакистан сделал его афганским лидером, и Пакистан может его также уничтожить, если он продолжит плохо себя вести».
Больше примеров...
Pakistan (примеров 19)
Located in Islamabad, the Pakistan National Monument is a representation of the four provinces and three territories of the nation. Пакистанский монумент (англ. Pakistan Monument) - национальный мемориал в историческом центре Исламабада, символизирующих собой четыре провинции и три территорий государства.
The Pakistan Observer regularly carried front-page stories with headlines like "No Relief Coordination", while publishing government statements saying "Relief operations are going smoothly." В остальном, передовицы Pakistan Observer регулярно контрастировали с публикациями правительственных газет, с заголовками типа «Координация спасательных работ отсутствует» против «Спасательные работы идут гладко».
He wrote the song "Jeevay Jeevay Pakistan" during 1965 Indo-Pak war which became highly popular. Он написал песню «Jeevay Jeevay Pakistan» во время Индо-пакистанской войны 1965 года, которая стала очень популярной.
The 6th International Fire & Security Exhibition & Conference - FIRE & SECURITY PAKISTAN 2010 addressed multi-dimensional safety and security needs of the region. 6-ая международная выставка и конференция безопасности - FIRE & SECURITY PAKISTAN 2010 создана для удовлетворения многомерных потребностях безопасности региона.
The Pakistan national baseball team (Urdu: پاکستان بیس بال ٹیم) is the national team representing Pakistan in international baseball tournaments and competitions. Сбо́рная Пакиста́на по футбо́лу (урду پاکستان قومی فٹ بال ٹیم; англ. Pakistan national football team) - национальная сборная, представляющая Пакистан в международных матчах и турнирах по футболу.
Больше примеров...
Пакистанской (примеров 191)
The attack on Pakistan Army border posts is totally unacceptable and warrants an effective national response. Совершенное нападение на пограничные блокпосты пакистанской армии является абсолютно неприемлемым и требует эффективного ответа на государственном уровне.
A typical example is the 13 nuclear medical centres that the Pakistan Atomic Energy Commission is running across the country, where every year about half a million patients receive diagnostic and therapeutic services, most of them free of cost. В качестве примера можно назвать 13 центров ядерной медицины, которые функционируют в стране под эгидой Пакистанской комиссии по атомной энергии и в которых ежегодно диагностические и терапевтические услуги получают примерно 500000 пациентов, причем значительная часть этих услуг предоставляется бесплатно.
On behalf of the Pakistan delegation, I would like to assure you, Mr. President, of our active support and cooperation as you guide our deliberations on an issue that is crucial to all Member States. Я хотел бы, г-н Председатель, от имени пакистанской делегации заверить Вас в нашей активной поддержке и сотрудничестве в ходе руководства Вами нашей работой над вопросом, имеющим жизненно важное значение для всех государств-членов.
This 'key terrain' close to, but outside ISAF's AOR allows the control of the main routes from the Pakistan border into the AOR and continues to provide the OMF and criminal elements an intermediate staging base from which to plan and prepare operations. Этот «ключевой район», расположенный вблизи, но за пределами района ответственности МССБ, позволяет контролировать основные маршруты передвижения от пакистанской границы до района ответственности и по-прежнему служит для боевиков и уголовных элементов промежуточной базой для планирования и подготовки операций.
Allegations that half of Pakistan's territory was beyond Government control and that the Government was prepared to use chemical weapons to quell protest movements were all the more surprising insofar as they had never been echoed by the national or international media. Утверждения, в соответствии с которыми половина пакистанской территории не контролируется правительством, и что последнее использует химическое оружие для подавления протестных выступлений, являются тем более неожиданными, что они никогда не ретранслировались ни национальными, ни международными средствами массовой информации.
Больше примеров...
Страны (примеров 658)
Very few countries have been ravaged by the monster of terrorism as brutally as Pakistan. Немногие страны так жестоко пострадали от чудовищной угрозы терроризма, как Пакистан.
We in Pakistan have made a tremendous political commitment in this area, led by the President and the Prime Minister. Пакистан обладает твердой политической волей для того чтобы добиваться решения этой проблемы под руководством президента и премьер-министра страны.
In that context, we stress the important role that neighbouring countries can play in tackling many of the difficult issues that the Afghans face, as my colleague from Pakistan, among others, just stated. В этой связи мы подчеркиваем ту важную роль, которую могут сыграть соседние страны в решении многочисленных сложных проблем, с которыми сталкиваются афганцы, о чем наряду с другими ораторами только что говорил мой коллега из Пакистана.
Ms. FRITSCHE (Liechtenstein) said that her delegation could not accept the deletion of the words "through autonomy" as proposed by the representative of Pakistan. Г-жа ФРИЧЕ (Лихтенштейн) говорит, что делегация ее страны не может согласиться с исключением слов "через автономию", как это предложено представителем Пакистана.
WFP furthered its engagement in Delivering as One pilots in Mozambique, Pakistan, Rwanda and the United Republic of Tanzania; it also supported countries which have voluntarily adopted Delivering as One approaches. ВПП продолжила участие в осуществлении пилотных проектов в рамках инициативы «Единство действий» в Мозамбике, Пакистане, Руанде и Объединенной Республике Танзании; она также поддержала страны, которые добровольно внедрили подходы в контексте инициативы «Единство действий».
Больше примеров...
Пакистанцы (примеров 17)
We in Pakistan remain concerned that there could be another nuclear test across our border. Мы, пакистанцы, по-прежнему обеспокоены возможностью проведения новых ядерных испытаний по другую сторону от наших границ.
Isn't Pakistan supposed to be on our side? Разве пакистанцы не должны быть на нашей стороне?
People of different nationalities have been resettled; the great majority are of Colombian nationality, although nationals of other countries such as Azerbaijan and Pakistan have also been taken in. Речь идет о переселении лиц различных национальностей; основную часть переселенных лиц составляют колумбийские граждане, но есть и лица других национальностей, в частности азербайджанцы и пакистанцы.
We cannot let Pakistan think they can shoot down our drone and we will do nothing! Пакистанцы сбили наш дрон, мы не можем сидеть сложа руки.
How can it progress if, as the noted author M.J. Akbar wrote, "the idea of Pakistan is weaker than the Pakistani." Дж. Акбар, «идея о Пакистане слабее, чем пакистанцы».
Больше примеров...