Английский - русский
Перевод слова Pakistan

Перевод pakistan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пакистан (примеров 7780)
All along Pakistan has been trying to build consensus around NSAs. Пакистан все время старается наращивать консенсус по НГБ.
The history of Pakistani interest into nuclear science goes back to late 1948 when a large number of scientists, mathematicians, chemists, and physicists moved to Pakistan from India on the request of Prime minister Liaqat Ali Khan. История пакистанского интереса к ядерной науке восходит к концу 1948 года, когда большое количество ученых, математиков, химиков и физиков переехали в Пакистан из Индии по просьбе премьер-министра Лиаката Али Хана.
In 2005, for example, rioters in Karachi, Pakistan, who were initially angered because of the bombing of a Shiite mosque, destroyed a KFC restaurant. Например, в 2005 году участники беспорядков в Карачи, Пакистан, которые были сначала возмущены из-за бомбардировки шиитской мечети, разрушили ресторан KFC.
M. m. govinda - Sykes, 1832: small Indian kite (formerly pariah kite) Eastern Pakistan east through tropical India and Sri Lanka to Indochina and Malay Peninsula. Milvus migrans govinda (Sykes, 1832): Малый индийский коршун Восточный Пакистан, тропическая Индия и Шри-Ланка до Индокитая и Малайского полуострова.
According to the seized material, former commander of the international forces in Afghanistan David Petraeus and US President Barack Obama should be assassinated during any of their visits to Pakistan and Afghanistan, if there was an opportunity to do so. Согласно полученному материалу, бывший командующий международными силами в Афганистане Дэвид Петреус и президент США Барак Обама должны были быть убиты во время любого визита в Пакистан или Афганистан, если для этого была возможность.
Больше примеров...
Пакистана (примеров 5860)
It will evoke the natural response from Pakistan to safeguard and augment its security and deterrence capability. Это вызовет естественную реакцию со стороны Пакистана, который стремится защитить свою безопасность и укрепить свои оборонные возможности.
After six years as Pakistan's Permanent Representative at the United Nations, served as Ambassador to France in 1978. После работы в течение шести лет в качестве Постоянного представителя Пакистана при Организации Объединенных Наций был назначен послом во Францию в 1978 году.
We are here today to share our sympathy and solidarity with the people and the Government of Pakistan at this difficult juncture. Мы собрались здесь сегодня для того, чтобы выразить сострадание народу и правительству Пакистана в этот трудный час и заявить о нашей солидарности с ними.
The crowd was again appreciative when Pakistan won a Test match in 1999 and the Pakistani team made a lap of honour in appreciation of the spectators' sporting behaviour. Болельщики также оценили победу Пакистана в тестовом матче в 1999 году, после чего пакистанская сборная сделала круг почета в знак признательности спортивного поведения зрителей.
The Committee then engaged in a dialogue with the United Nations High Commissioner for Refugees, in which the representatives of Pakistan, Japan, Mexico, the Russian Federation, Bosnia and Herzegovina, the Sudan and Yemen took part. Затем Комитет приступил к диалогу с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев, в котором приняли участие представители Пакистана, Японии, Мексики, Российской Федерации, Боснии и Герцеговины, Судана и Йемена.
Больше примеров...
Пакистане (примеров 3469)
Studies were conducted in a number of countries, including China, India, Mongolia, Pakistan, South Africa, Thailand and Viet Nam. Такие исследования осуществляются в ряде стран: Вьетнаме, Индии, Китае, Монголии, Пакистане, Таиланде и Южной Африке.
And one day, I tell you, one day I was in the office in Peshawar, Pakistan. Я расскажу вам, что произошло однажды, когда я была в офисе в Пешаваре, городе в Пакистане.
Pakistan is itself a beneficiary of one of the oldest United Nations peacekeeping operations, namely, the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP), which continues to play an important role in maintaining peace and security in South Asia. В свое время на территории Пакистана была развернута одна из первых операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а именно, Группа военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (ГВНООНИП), которая продолжает играть важную роль в поддержании мира и безопасности в Южной Азии.
COPENHAGEN - In 1950, people in South Korea and Pakistan earned roughly the same amount of money annually. КОПЕНГАГЕН - В 1950 году среднегодовой заработок людей в Южной Корее и в Пакистане был примерно одинаковым.
Though their bitter border dispute remains unresolved, and China has been a vital ally and military supplier to India's enemies in Pakistan, bilateral relations have grown warmer in recent years. Хотя спор по поводу границ между этими двумя государствами остается нерешенным и Китай по-прежнему является важнейшим союзником и поставщиком оружия для врагов Индии в Пакистане, в последние годы наблюдается заметное потепление в двусторонних отношениях.
Больше примеров...
Пакистаном (примеров 1160)
It noted the declared moratoriums by India and Pakistan on nuclear testing and welcomed the inclusion of nuclear confidence-building measures as part of their announced composite dialogue. Он отмечает объявленные Индией и Пакистаном моратории на ядерные испытания и приветствует включение мер укрепления доверия в ядерной области в объявленную ими программу комплексного диалога.
The Council of OPANAL also strongly condemned the nuclear tests conducted in May 1998 by India and Pakistan. Кроме того, Совет ОПАНАЛ заявил о своем решительном осуждении испытаний ядерного оружия, проведенных в мае 1998 года Индией и Пакистаном.
When the cross-border terrorism stops, or when we eradicate it, we can have a dialogue with Pakistan on the other issues between us. Когда же трансграничный терроризм прекратится или же мы искореним его, тогда мы сможем начать с Пакистаном диалог по другим существующим между нами проблемам.
It was totally unacceptable for India to interfere in the relationship between Pakistan and the United States, a view that was, he hoped, shared by the latter country. Вмешательство Индии в отношения между Пакистаном и Соединенными Штатами является абсолютно неприемлемым, и выступающий говорит, что он надеется, что это мнение разделяют Соединенные Штаты.
We believe that durable peace and security in South Asia will require an earnest effort to resolve outstanding disputes, particularly on Jammu and Kashmir, promote mutual nuclear restraint and maintain a balance of conventional forces between Pakistan and India. Мы считаем, что для установления прочного мира и безопасности в Южной Азии потребуются серьезные усилия по решению неурегулированных споров, особенно в связи с Джамму и Кашмиром, содействие взаимной ядерной сдержанности и сохранение равновесия обычных вооруженных сил между Пакистаном и Индией.
Больше примеров...
Пакистану (примеров 574)
Australia recently doubled its aid programme in Pakistan, to $120 million over two years. Австралия недавно удвоила объем своей программы помощи Пакистану до 120 млн. долл. США в течение двух лет.
Belgium therefore appeals urgently to India and Pakistan to embark on a dialogue that would re-establish stability and security in the region. В связи с этим Бельгия обращается к Индии и Пакистану с настоятельным призывом вступить в диалог в целях восстановления стабильности и безопасности в регионе.
NATO is also represented at wider regional forums, such as the Istanbul Process in the Heart of Asia region and the International Contact Group of Special Representatives for Afghanistan and Pakistan. НАТО также представлена на более крупных региональных форумах, таких, как «Стамбульский процесс в регионе Центральной Азии» и Международная контактная группа специальных представителей по Афганистану и Пакистану.
In particular, we will aim to accelerate the closure of the refugee camps in the border areas in order to help alleviate the security liability for Pakistan and for the international community at large. В частности, мы будем стремиться ускорить закрытие лагерей для беженцев в приграничных районах, с тем чтобы помочь уменьшить бремя ответственности за обеспечение безопасности, которое приходится нести Пакистану и международному сообществу в целом.
This only deepened US involvement in the wrong war and emboldened Pakistan to fatten the Afghan Taliban, even as sustained US attacks continued to severely weaken Al Qaeda. Это только углубило участие США в неправильной войне и придало Пакистану смелости, чтобы «откармливать» афганских талибов, несмотря на то что продолжающиеся нападения США продолжали серьезно ослаблять «Аль-Каиду».
Больше примеров...
Пакистанский (примеров 71)
Pakistan Medical and Dental Council (PMDC) then confers permanent registration, after which the candidate may choose to practice as a GP or opt for specialty training. Пакистанский медицинский и стоматологический Совет (PMDC) затем предоставляет постоянную регистрацию, после чего кандидат может выбрать практику в качестве врача общей практики или выбрать специализированную подготовку.
My second comment, Mr. President, I make not as the Coordinator of the Group of 21 but as the representative of Pakistan. Что касается второго замечания, то тут я выступаю не как Координатор Группы 21, а как пакистанский представитель.
The Team has not been able to verify reports of the Pakistan Taliban planning attacks outside the country, but if the link with Al-Qaida becomes stronger, it is possible that a new energy may infuse the global threat from terrorism. Группа не смогла проверить сообщения о том, что пакистанский «Талибан» планирует совершать нападения за пределами Пакистана, однако при укреплении его связи с «Аль-Каидой» не исключена возможность нового усиления глобальной угрозы терроризма.
Nur Khan, 88, Pakistani air marshal, Chief of Air Staff (1965-1969) and Governor of West Pakistan (1969-1970). Нур Хан (88) - пакистанский военный и политический деятель, главнокомандующий Военно-воздушными силами Пакистана (1965-1969), губернатор Западного Пакистана (1969-1970).
This is part of Pakistan's scheme regarding Afghanistan, where ignorant people remain in power and become increasingly dependent on Pakistan and on Pakistani military intelligence. В этом частично и состоит пакистанский замысел в отношении Афганистана, в котором у власти остаются невежественные люди и который во все большей степени оказывается в зависимости от Пакистана и пакистанской военной разведки.
Больше примеров...
Pakistan (примеров 19)
Tahir won Miss Pakistan World 2015 on 31 October 2015 in Toronto, Canada. Анжелика Тахир 31 октября 2015 выиграла конкурс красоты Miss Pakistan World 2015, который проходил в Торонто, Канада.
He wrote the song "Jeevay Jeevay Pakistan" during 1965 Indo-Pak war which became highly popular. Он написал песню «Jeevay Jeevay Pakistan» во время Индо-пакистанской войны 1965 года, которая стала очень популярной.
The 6th International Fire & Security Exhibition & Conference - FIRE & SECURITY PAKISTAN 2010 addressed multi-dimensional safety and security needs of the region. 6-ая международная выставка и конференция безопасности - FIRE & SECURITY PAKISTAN 2010 создана для удовлетворения многомерных потребностях безопасности региона.
The Plastic, Printing & Packaging Pakistan is an event that brings together three related industries at a unique platform for industry professionals to interact and gain technological updates. Plastic, Printing & Packaging Pakistan - это событие, которое объединило три взаимосвязанные отрасли в одной выставке для наилучшего взаимодействия профессионалов отраслей.
The Constitution of the Islamic Republic of Pakistan (Urdu: آئین پاکستان), also known as the 1973 Constitution is the supreme law of Pakistan. Конституция Пакистана (англ. Constitution of Pakistan; урду آئین پاکستان) - высший закон Пакистана.
Больше примеров...
Пакистанской (примеров 191)
These include special programs telecast by the Government-owned Pakistan Television Corporation (PTV). В их числе специальные программы, которые транслируются государственной Пакистанской телевизионной корпорацией (ПТК).
It is a region where India deployed its armies on Pakistan's borders last year in what it described as an exercise in coercive diplomacy. Это регион, в котором Индия разместила в прошлом году вдоль пакистанской границы свои войска в качестве акта так называемой принудительной дипломатии.
Pakistan has strategic ballistic missiles too, but they are not a separate branch of the military; the Army Strategic Forces Command is subordinate of Pakistan Army. Пакистан также имеет стратегические баллистические ракеты, но они не сведены в отдельный род войск, а находятся в подчинении у пакистанской армии в виде отдельного корпуса (командование Стратегическими Силами Армии (англ.)).
The team, in collaboration with the Pakistan Islamic Medical Association, has established two clinics, in the Nowshera and Charsadda districts, to assist those who need medical attention and help. Группа, действуя в сотрудничестве с пакистанской Исламской медицинской ассоциацией, создала две клиники в районах Новшера и Чарсадда, чтобы помочь тем, кто нуждается в медицинском внимании и помощи.
Member - Pakistan International Representation Членство в международных форумах, представление пакистанской стороны
Больше примеров...
Страны (примеров 658)
The observer for Pakistan recalled that bonded and forced labour were prohibited by the law and the Constitution of his country. Наблюдатель от Пакистана напомнил, что кабальный и принудительный труд запрещены законом и Конституцией его страны.
Mr. Gopinathan (India) said that, although he would not reply to all the points raised by the representative of Pakistan, his delegation rejected all the insinuations and accusations made by Pakistan. Г-н Гопинатхан (Индия) говорит, что, не желая отвечать на все вопросы, поднятые представителем Пакистана, его делегация отвергает все инсинуации и обвинения этой страны.
Social development was a priority for the Government of Pakistan, which despite external and domestic constraints was continuing its march towards sustained growth, poverty alleviation and improved living conditions. Социальное развитие является приоритетом для пакистанского правительства, которое, несмотря на внешние и внутренние помехи, продолжает продвигаться по пути устойчивого роста, сокращения масштабов нищеты и улучшения условий жизни населения страны.
Although infiltration of supplies and fighters into the interior and indirect fires along the border with Pakistan are increasing, opposing militant forces continue to struggle with leadership issues, including internal fighting between leaders and tribes. Несмотря на все большее проникновение боевиков и предназначенных для них поставок во внутренние районы страны и усиление стрельбы с закрытых огневых позиций вдоль границы с Пакистаном, в оппозиционных враждебных группировках продолжается борьба за руководство, включая междоусобные столкновения между лидерами и племенами.
Mr. Nwosa (Nigeria): I thank the President of the Assembly for convening these meetings at this crucial point in the history of Pakistan to show our solidarity with the people and the Government of that country. Г-н Нвоза (Нигерия) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Председателя Ассамблеи за созыв этих заседаний в этот критический момент в истории Пакистана, с тем чтобы мы могли выразить солидарность с народом и правительством этой страны.
Больше примеров...
Пакистанцы (примеров 17)
In the aftermath of the conflict, Pakistan claimed to have shot down a total of 32 of India's Hunters. Пакистанцы заявляли что в ходе войны Индия потерял 32 «Хантера».
People of different nationalities have been resettled; the great majority are of Colombian nationality, although nationals of other countries such as Azerbaijan and Pakistan have also been taken in. Речь идет о переселении лиц различных национальностей; основную часть переселенных лиц составляют колумбийские граждане, но есть и лица других национальностей, в частности азербайджанцы и пакистанцы.
In September 2005, Pakistan stated it had plans to build a 1,500-mile (2,400 km) fence along its border with Afghanistan to prevent insurgents and drug smugglers slipping between the two countries. В сентябре 2005 года пакистанцы заявили, что начнут строить разделительный барьер протяжённостью 2400 км вдоль границы с Афганистаном, чтобы предотвратить проникновение боевиков и наркоторговцев.
I've invested in Pakistan for over seven years now, and those of you who've also worked there can attest that Pakistanis are an incredibly hard working population, and there is a fierce upward mobility in their very nature. Я инвестирую в Пакистан уже более семи лет и те из вас, кто также там работает, могут подтвердить, что пакистанцы - очень трудолюбивый народ, им присуща яростная борьба за социальное продвижение.
They enjoy full freedom of opinion and expression, as is available to the other citizens of the country and, like all other Pakistanis, they have the liberty to seek remedy from the courts under article 199 of the Constitution of Pakistan. Они пользуются полной свободой мнений и их выражения, как и другие граждане страны, и, как все другие пакистанцы, свободны предъявлять иск в суды на основании статьи 199 Конституции Пакистана.
Больше примеров...