Английский - русский
Перевод слова Owning

Перевод owning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Владение (примеров 40)
PSCORE highlighted that owning foreign CDs or DVDs was a crime punishable by death. НУВОКО подчеркнула, что владение иностранными компакт-дисками или ДВД является преступлением, караемым смертной казнью.
An exception to the prohibition on owning property shall be the right of the children to inherit from their mother. Исключением из запрета на владение имуществом является право детей наследовать имущество своей матери.
Sir, owning a firearm is a hanging offense. Сэр, владение оружием карается виселицей.
The guarantee of the right of owning property does not mean that it is absolutely inviolable, i.e. it does not mean protection from legal activities that are taken on by public authorities in order to serve the collective interest. Гарантия права на владение собственностью не означает его абсолютную неприкосновенность, то есть не означает защиты от законных действий, которые предпринимаются государственными органами исходя из общественных интересов.
Owning possessions and property ultimately comes to nothing. Владение собственностью ничего не значит.
Больше примеров...
Владеть (примеров 47)
The gender mainstreaming strategy of giving women large draft animals has challenged stereotypes that restrict women to owning small ruminants; Благодаря стратегии учета гендерной проблематики, в соответствии с которой в распоряжение женщин предоставлялись крупные тягловые животные, был брошен вызов стереотипам, из-за которых женщины могли владеть только мелкими жвачными животными;
It also prohibits the closure or censorship of, or interference with, newspapers or other mass media and bans politicians from owning media outlets; Наряду с этим в ней запрещается закрывать газеты или другие средства массовой информации, вмешиваться в их работу или подвергать их цензуре, а политикам запрещается владеть информационными средствами массовой информации;
Owning her own company, living in the dream home, a place that we can call our own. Владеть своей компанией, жить в доме своей мечты, который мы можем назвать своим собственным
Procuring a legal, safe place to stay is in many countries very difficult for women because there are gender biased laws or financial, cultural or traditional impediments that prevent women from owning or renting a place to live. Во многих странах женщинам очень сложно приобрести законное и безопасное место для проживания в силу несправедливых в гендерном отношении законов или финансовых, культурных или традиционных препятствий, не позволяющих женщинам владеть жильем или арендовать его.
JS1 reported that for centuries the Muhammasheen in northern Yemen have been forbidden from owning or leasing land for agricultural purposes or for constructing their home dwellings, even in rural areas. Авторы СП1 сообщили, что на протяжении многих веков представителям общины "мухамашин" в Северном Йемене не разрешалось владеть землей или брать ее в аренду для целей ведения сельского хозяйства или для строительства своих домов даже в сельских районах.
Больше примеров...
Собственности (примеров 40)
In case of expropriation of property or limitation of owning property there is a guarantee of a just compensation which cannot be under the market value. В случае экспроприации собственности или ограничения собственности гарантируется справедливое возмещение владельцу, которое не может быть ниже ее рыночной стоимости .
That I, perhaps due to my race, might have a problem with the concept of owning a human being? Может, у меня из-за моей расовой принадлежности нестыковка с с идеей собственности на живые существа?
Once there is a mandate to implement a preferred HSR system, a publicly-owned HSR Development Authority (HSRDA) would be created to develop, procure and integrate the HSR system, including procuring and owning the required land. После получения мандата на реализацию выбранной системы ВЖЛ будет создано соответствующее государственное управление по развитию ВЖЛ (УРВЖЛ) для разработки, материально-технического снабжения и объединения системы ВЖЛ, включая приобретение необходимой земли и получение прав собственности на нее.
Since February 2009 the mine is mostly owned by Petra Diamonds, with 75% ownership, the government of Tanzania owning the remaining 25%. С февраля 2009 года шахта в основном принадлежит Petra Diamonds, при 75 % собственности, правительство Танзании владеет 25 %.
The Declaration also refers specifically to the family and marriage (article 16), owning property (article 17), motherhood and childhood (article 25), and equal access to (also higher) education (article 26). В Декларации говорится также о семье и браке (статья 16), праве собственности (статья 17), материнстве и детстве (статья 25) и равных возможностях получения образования, в том числе и высшего (статья 26).
Больше примеров...
Владеющие (примеров 15)
It reflects and benefits from the experiences of all relevant stakeholder groups, including national policy makers, global IPR owning companies, small and medium-sized enterprises, the academic community, as well as relevant international organizations. В ней отражен и использован опыт всех соответствующих групп заинтересованных сторон, включая национальные директивные органы, мировые компании, владеющие ПИС, малые и средние предприятия, научное сообщество, а также соответствующие международные организации.
Due to that, enterprises owning a car fleet, taxi companies as well as private persons use autogas for reduction of expenses. Благодаря этому, предприятия, владеющие парком автомобилей, таксофирмы и частные лица, для снижения расходов используют автогаз.
25 it has told him: tsars dominate over peoples and owning as those benefactors refer to, 26 and you not so: but who from you more, is as smaller and commanding - as the employee. 25 Он же сказал им: цари господствуют над народами, и владеющие ими благодетелями называются, 26 а вы не так: но кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий - как служащий.
Since the 1980s, there has been an increasing trend to split up railway companies, with companies owning the rolling stock separated from those owning the infrastructure. С 1980-х годов началась тенденция разделения железнодорожных компаний на компании, владеющие подвижным составом, и компании, владеющие инфраструктурой.
In 2008, those under 69 years and owning 5 ha or less qualified, and for 2009 and 2010, the age limit shifted to 70 and 75 years, respectively. В 2008 году право на такую помощь имели лица в возрасте до 69 лет, владеющие участком земли площадью не более 5 га, а в 2009 и 2010 годах возрастной ценз увеличился до 70 и 75 лет, соответственно.
Больше примеров...
Владеющих (примеров 15)
In the case of a joint stock company, the names and addresses of any shareholders owning more than 5 per cent of the capital of the company must be obtained. Если речь идет об открытых акционерных компаниях, то требуется сообщить имена акционеров, владеющих более чем 5 процентами капитала компании.
With its resolution on employment in the informal sector, the 15th ICLS provided an international statistical definition of a grouping of household enterprises in recognition of their importance in creating employment and income for households owning and operating them. В своей резолюции, посвященной занятости в неформальном секторе, пятнадцатая МКССТ сформулировала международное статистическое определение категории предприятий домашних хозяйств в знак признания их важного значения для обеспечения занятости и доходов домашних хозяйств, владеющих и управляющих ими.
The most frequent cases where a family is not covered by the support system are families of long-term unemployed not engaged in public works, families where spouses work part time, families of farmers owning more than 3.5 ha of land, etc. Чаще всего к числу семей, не охваченных системой поддержки, относятся семьи лиц, долгое время бывших безработными, не привлекавшихся к общественным работам, семьи, где супруги заняты неполный рабочий деть, семьи фермеров, владеющих более чем 3,5 га земли, и т.д.
White House Chief of Staff Rahm Emmanuel has proposed the extrajudicial banning of any American on the fraudulent no-fly list from owning any firearm. Глава администрации Белого дома Рэм Эммануель предложил внести всех американцев, владеющих огнестрельным оружием, в список лиц, которым запрещено летать самолетом.
In Kenya, President Mwai Kibaki recently issued an order requiring disciplined forces to disarm civilians in possession of illegal arms, while calling on citizens owning such weapons to surrender them or face prosecution. В Кении президент Мваи Кибаки недавно издал указ, предписывающий подчиненным ему вооруженным силам разоружать гражданских лиц, незаконно владеющих оружием, и призывающий граждан, имеющих во владении такое оружие, сдавать его во избежание судебного преследования.
Больше примеров...
Владеет (примеров 13)
The State of Finland is the major shareholder (55.8%), with no other shareholder owning more than 5% of shares. Основным акционером является правительство Финляндия (55.8 %), ни один другой акционер не владеет более чем 5 % акций.
Wealth remains highly concentrated at the global level, with the top 1 per cent owning 40 per cent of global wealth and the 85 richest individuals having an estimated net worth equivalent to that of the poorest half of the planet. На глобальном уровне концентрация богатства по-прежнему остается высокой, 1 процент самых богатых людей владеет 40 процентами мировых богатств, а собственный капитал 85 богатейших людей, согласно оценкам, равен стоимости имущества беднейшей половины населения планеты.
They didn't want a handful of designers owning the seminal building blocks of our clothing. Суд хотел избежать ситуации, когда небольшая кучка дизайнеров владеет формообразующими элементами одежды.
CFDs are standardized bilateral agreements between the broker and the client which refers to a financial instrument (the "underlying" or "reference instrument"), allowing the client to virtually trade that reference instrument without actually owning it. CFD являются стандартизированными письменными соглашениями между брокером и клиентом, которые направляют к финансовому инструменту ("нижеследующий" или "направляющий инструмент"), позволяющий клиенту виртуально торговать с направляющим инструментом, которым он фактически не владеет.
Why? You have a problem with a guy owning a flower shop? У вас есть проблемы с парнем, который владеет этим магазином?
Больше примеров...
Владельцем (примеров 18)
She fell in with the first two-pool owning bloke she met and that was it. Она сошлась с первым же владельцем двух бассейнов, вот и всё.
It must be very exciting owning a restaurant. Это должно быть захватывающе, быть владельцем ресторана.
Maybe I've always dreamed of owning a soccer team. И всегда мечтал стать владельцем футбольной команды.
That observer expressed the view that a regime could be employed similar to that under maritime law, in that, rather than employing state liability, the legal entity owning or operating a vessel or providing cargo for the vessel would be liable directly to the victim. Этот наблюдатель высказал мнение, что можно было бы использовать режим, аналогичный режиму, существующему в морском праве, и что в таком случае перед потерпевшим будет нести непосредственную ответственность не государство, а юридическое лицо, являющееся владельцем или оператором судна или предоставляющее груз для такого судна.
You don't go from being an immigrant pickle peddler who can't speak a lick of English to owning the biggest hardware chain in the midwest without learning something about retail politics. Иммигрант, продающий огурцы и не знающий ни слова по-английски, не может стать владельцем крупнейшей сети скобяных товаров на Среднем Западе, не изучив политику продаж.
Больше примеров...
Владея (примеров 9)
In addition, he had investments in Egypt, owning 4% of Delta Bank. Кроме того, он имел инвестиции в Египте, владея 4% Delta Bank.
Each of the four was equal partners, owning 25%. Каждый из четырех был равноправным партнером, владея 25%.
Owning a variety of watercolor techniques, she created a vivid memorable images close contemporary of the objective world, passing its aesthetic value and giving warmth things that make our everyday environment. Владея разнообразными акварельными техниками, она создала яркие запоминающиеся образы близкого современнику предметного мира, передав его эстетическую значимость и наделив душевной теплотой вещи, составляющие наше бытовое окружение.
Later, he began investing in real estate so as to guarantee himself a source of regular income and became the largest rental property owner in Baku owning more than 200 buildings. Позже, он начал инвестировать в строительство и недвижимость, чтобы гарантировать себе источник регулярных доходов, построил в Баку 98 зданий, из них 4 больницы, и стал крупнейшим владельцем бакинской арендной недвижимости, владея более чем 200 зданиями.
Owning it leaves me disadvantaged. Владея им, я остаюсь в невыгодном положении.
Больше примеров...
Владеют (примеров 11)
Women in rural areas are particularly affected, as female-headed households continue to grow, exceeding 30 per cent in some developing countries, with women owning only 2 per cent of agricultural land and with limited access to productive resources. Женщины в сельских районах страдают больше всего, в то время как растет количество домашних хозяйств, возглавляемых женщинами; в некоторых развивающихся странах этот показатель превышает 30 процентов, но женщины владеют лишь 2 процентами сельскохозяйственных земель и имеют ограниченный доступ к производственным ресурсам.
But despite owning the means of production such as land and tools, Chinese peasants have not achieved the social and political status accorded industrial workers in state-owned sectors - people who, according to the constitution, remain the official "vanguard" class. Но несмотря на то, что китайские крестьяне владеют средствами производства, такими как земля и орудия труда, они не достигли социального и политического статуса, который получили рабочие государственных секторов промышленности - люди, которые, согласно конституции, остаются официальным «авангардным» классом.
In total, 44 per cent of Dalits in the Terai are landless and 44.6 per cent of the Dalits of the Hills are marginalized farmers (owning 0.18 to 0.40 hectare of land). В общей сложности в тераях безземельными являются 44% далитов, а на Взгорье 44,6% далитов относятся к категории фермеров-бедняков (владеют от 0,18 до 0,40 га земли).
They believe that they hold their land in trust from their fore-parents for their descendants and often describe themselves as belonging to the land rather than owning it. Они полагают, что земля досталась им по наследству от их прародителей, и часто говорят о том, что они не владеют землей, а являются ее частью.
However, a distinction must be made between owning the house in which one lives and the land upon which that house is built as some households own the house but have no formal tenure for the land. Однако необходимо провести различие между владением домом, в котором проживают, и землей, на которой построен этот дом, поскольку некоторые домашние хозяйства владеют домом, но не имеют формального права собственности на землю.
Больше примеров...
Владеющим (примеров 6)
It is said that the prices for quotas are so high as to preclude any gain for a fisherman not owning a quota. Цены на квоты намеренно завышены, чтобы исключить получение какой бы то ни было выгоды рыбаком, не владеющим квотой.
Extra privileges are given to families residing in rural areas and owning plots of land with an overall arable area of 2-3.5 ha. Дополнительные льготы предоставляются семьям, проживающим в сельских районах и владеющим участками земли с общей обрабатываемой площадью в 2-3,5 га.
As of 2018, Shwed is the leading shareholder in Checkpoint, owning 19.1% of the company, with an estimated worth of $3.4 billion USD. По состоянию на 2018 год Швед является ведущим акционером Checkpoint, владеющим 19,1 % акций компании, с предполагаемой стоимостью 3,4 млрд долларов США.
(b) Establishment grants should be made to rental organizations operated by local authorities and to non-governmental organizations owning and operating specialized rental accommodation, e.g. for students, the elderly, the handicapped and people with diminished working capacity. Ь) следует выделить субсидии для предприятий и предоставить их арендным организациям, контролируемым местными органами, а также неправительственным организациям, владеющим и эксплуатирующим специализированное арендное жилье, например жилье для студентов, престарелых, инвалидов и людей с той или иной степенью нетрудоспособности.
The cost of the relocation plot is shared by the land owning agency, plan assistance of Government of NCT of Delhi and the beneficiary as follows: Стоимость участка для переселения покрывается совместно агентством, владеющим землей, из плана помощи правительства НСТ Дели и бенефициаром следующим образом:
Больше примеров...
Владеющими (примеров 5)
Excluding the Government, most of the registered owners of the Democratic People's Republic of Korea ships are small companies, owning only one or two vessels. Помимо правительства, большинство зарегистрированных владельцев судов Корейской Народно-Демократической Республики являются мелкими компаниями, владеющими лишь одним или двумя суднами.
The case studies show that such entities are increasingly used by multinational groups in a wide range of organisational structures which go beyond the traditional control chains of holdings owning financial shares of a group of subsidiaries. Тематические исследования показывают, что такие предприятия все шире используются многонациональными группами в широком спектре организационных структур, которые выходят за рамки традиционных схем контроля за холдингами, владеющими финансовыми активами группы дочерних предприятий.
And a system of direct benefit-sharing between "suppliers" owning the resources and "buyers" commercializing them could also be a disincentive to share seeds and propagate material among farmers. Отрицательную роль в стимулировании обмена семенами и распространении материала среди фермеров может сыграть и система прямого распределения выгод между «поставщиками», владеющими ресурсами, и «покупателями», способствующими их коммерциализации.
Perhaps there could be external pressures such as contractual agreements with the owning units (typically general government). Возможно, что в таких случаях над ними довлеют внешние факторы, такие как наличие договорных отношений с владеющими ими структурами (как правило, органами государственного управления).
They are described as units that hold the assets (owning controlling-levels of equity) of a group of subsidiary corporations and whose principal activity is owning the group. Они отнесены к структурам, которые являются держателями активов (владеющими контрольными пакетами капитала) группы дочерних корпораций, и их основным видом деятельности является владение этой группой.
Больше примеров...
Обладание (примеров 8)
For most of us, our relationship with animals involves the owning of a pet or two. Для большинства из нас, наших отношений с животными вовлекает обладание домашнего животного или два.
Even if owning oil assets is a useful hedge (as in a small, oil-consuming country), it is not clear that buying stakes in opaque companies in foreign countries is the best strategy. Даже если обладание нефтяными активами - полезная защита (для маленькой нефтепотребляющей страны), ещё неочевидно, что покупка доли в непрозрачных компаниях за границей - это лучшая стратегия.
Don't worry. I won't be owning you either. Я не буду претендовать на обладание тобой.
And so that sets up for making access to get goods and services more convenient and less costly in many cases than owning them. Это готовит почву для более удобных и во многих случаях менее затратных способов доступа к товарам и услугам, чем обладание этими вещами.
And so that sets up for making access to get goods and services more convenient and less costly in many cases than owning them. Это готовит почву для более удобных и во многих случаях менее затратных способов доступа к товарам и услугам, чем обладание этими вещами.
Больше примеров...
Владельцами (примеров 8)
Only nationally authorized TIR Carnet holders can apply for a certificate of approval and they must be the ones owning or operating the vehicle. Подавать запрос на получение свидетельства о допущении могут только уполномоченные на национальном уровне держатели книжек МДП, причем они должны быть владельцами или операторами соответствующего транспортного средства.
Section 16(b) of the Securities Exchange Act of 1934 prohibits short-swing profits (from any purchases and sales within any six-month period) made by corporate directors, officers, or stockholders owning more than 10% of a firm's shares. Раздел 16(б) закона о биржах предотвращает краткосрочные прибыли (извлекаемые из любых покупок или продаж в течение шести месяцев), получаемые директорами компаний, служащими или владельцами более 10 % акционерного капитала компании.
Puerto Rico has a high rate of home ownership, with nearly three quarters of householders owning their homes, but the mortgage crisis affecting the United States also affects Puerto Rico. В Пуэрто-Рико высокий показатель домовладения; почти три четверти от общего числа домашних хозяйств страны являются владельцами своего жилья, однако ипотечный кризис, затронувший Соединенные Штаты, также ощущается и в Пуэрто-Рико.
Yet women were crucial to the development agenda, being the country's main agricultural producers, and owning almost half of all micro and small enterprises, a situation that was expected to be reinforced with sustained economic growth. И это при том, что женщины играют важную роль в решении задач, стоящих на повестке дня в области развития, и являются главными производителями сельскохозяйственной продукции в стране и владельцами почти половины микропредприятий и предприятий малого бизнеса.
UNESCO stated that the media were heavily regulated by the Government through direct and indirect political, legal and structural systems of control and that the country had heavily concentrated media, with two umbrella companies owning all the daily newspapers, television and radio channels. ЮНЕСКО заявила, что деятельность СМИ страны жестко регулируется правительством с помощью политических, правовых и структурных систем прямого и опосредованного контроля и что сектору СМИ присуща высокая степень концентрации, поскольку две "зонтичные" компании являются владельцами всех ежедневных газет, а также телевизионных и радиоканалов.
Больше примеров...