| Robinson used blinding speed in the opening rounds to overwhelm Zivic. | Робинсон использовал ослепительную скорость в первых раундах, чтобы сокрушить Зивика. |
| Once the fighting commenced, Charles XI personally led a flanking maneuver to overwhelm the Danish left flank. | После того, как боевые действия начались, Карл XI лично возглавил фланговый манёвр, чтобы сокрушить левый фланг датчан. |
| At night, they attack with heavy Panzers and Stormtroopers, trying to overwhelm the Regiment. | Ночью они атакуют тяжелыми танками и штурмовиками, пытаясь сокрушить полк. |
| After two failed attempts to storm the barricades, the Allied commanders, acting in unison, finally managed to overwhelm the defenders. | После двух неудачных попыток штурма укреплений союзным командующим, действовавшим в унисон, наконец удалось сокрушить защитников укрепления. |
| But you can't allow this to overwhelm you. | Но ты не можешь позволить этому сокрушить тебя. |
| Combined, they will overwhelm the Earth's population unless we find common ground and take action. | Все вместе они способны сокрушить население планеты, если мы не найдем общий язык и не предпримем необходимых действий. |
| The D.A. Thinks by piling on charges, he can overwhelm a jury. | Окружной прокурор думает, что сваливая обвинения в одну кучу он сможет сокрушить жюри. |
| Grant wanted to overwhelm the Confederates before they could fully organize their defenses and ordered an immediate assault against Stockade Redan for May 19. | Элиаса Денниса Грант хотел сокрушить южан до того, как они полностью подготовятся к обороне и 19 мая приказал немедленно начать штурм. |
| Similarities between Sweden then and major developing economies recently are reminders that in a world of capital mobility financial crises can overwhelm all kinds of countries, regardless of their structural features. | Похожесть Швеции на большинство развивающихся экономик в последнее время напоминает о том, что в мире с мобильным капиталом финансовые кризисы способны сокрушить любую страну, вне зависимости от ее структурных характеристик. |
| Stories like this, signs like this, are practical tools in a world longing to bring compassion to abundant images of suffering that can otherwise overwhelm us. | Вот такие рассказы, такие знаки, это практические инструменты в мире, где желают донести сострадание ко многим сценам страдания, которое иначе могло бы сокрушить нас. |
| The attacks were to closely connect in order to overwhelm UN troops at each point simultaneously, forcing breakthroughs in multiple places that the UN would be unable to reinforce. | Атаки должны были проходить взаимосвязано с целью сокрушить силы ООН одновременно в нескольких точках, командование ООН не успело бы закрыть резервами многочисленные места прорыва. |
| I can see quite clearly now that you plan to overwhelm mankind with good deeds. | Я совершенно ясно вижу, что вы замыслили сокрушить человечество благодеянием. |
| Stories like this, signs like this, are practical tools in a world longing to bring compassion to abundant images of suffering that can otherwise overwhelm us. | Вот такие рассказы, такие знаки, это практические инструменты в мире, где желают донести сострадание ко многим сценам страдания, которое иначе могло бы сокрушить нас. |