| Parachuting a large number of international experts into Afghanistan could overwhelm the nascent transitional administration and interfere with the building of local capacity. | Высадка многочисленного десанта международных экспертов в Афганистане может захлестнуть нарождающуюся переходную администрацию и подорвать строительство местного потенциала. |
| The large concentrations of air pollutants as well as solid wastes and wastewater produced in large cities have the potential to overwhelm the local natural environment. | Высокие уровни концентрации загрязнителей воздуха, а также твердых отходов и сточных вод, образующихся в крупных городах, могут захлестнуть местную естественную среду. |
| So even as the Japanese tidal wave appeared poised to overwhelm the world economy in the late 1980s - remember "Japan Inc"? - the country was nearing collapse at home. | Так что даже когда японская приливная волна, казалось, готова была захлестнуть всю мировую экономику в конце 1980-х годов (помните «Japan Inc»?), страна приближалась к внутреннему краху. |
| Furthermore, the non-communicable diseases epidemic threatens to overwhelm national health systems and to slow economic growth. | Кроме того, эпидемия неинфекционных заболеваний угрожает «захлестнуть» национальные системы здравоохранения и замедлить темпы экономического роста. |