A formal inquiry has been instituted and is under way in order to establish the circumstances of the overpayment of mission subsistence allowance. |
Начато и ведется официальное расследование в целях установления обстоятельств, связанных с переплатой суточных участников миссии. |
The Board noted long-outstanding amounts (2004 and earlier) that related to salary overpayment to eight separated staff. |
Комиссия отметила наличие давно причитающихся сумм (с 2004 года и более раннего периода), которые связаны с переплатой окладов восьми вышедшим в отставку сотрудникам. |
Nevertheless, the population changed paper chervontsy to royal gold coins and vice versa, sometimes even with a small overpayment for paper chervontsy (due to the convenience of liquidity and storage). |
Тем не менее, население меняло бумажные червонцы на царские золотые монеты и наоборот, иногда даже с небольшой переплатой за бумажные червонцы (ввиду удобства ликвидности и хранения). |
The Advisory Committee notes that with the addition of one regular budget General Service post to the Payments Unit, the Fund will be able to clear the backlog of cases related to overpayment and recovery. |
Консультативный комитет отмечает, что в результате учреждения одной дополнительной должности категории общего обслуживания, которая будет финансироваться за счет средств регулярного бюджета в Группе платежей, Фонд сможет устранить отставание с рассмотрением дел, связанных с переплатой и возмещением средств. |
Further, the supplier made a cross-claim for overpayment and other costs incurred due to the buyer's obligations. |
Одновременно с этим поставщик предъявил встречное требование о возмещении убытков, связанных с переплатой и другими расходами, понесенными в связи с обязательствами покупателя. |
Seven of the nine cases related to the overpayment of textbook allowances arising from a misinterpretation of the United Nations rules on education grant entitlement. |
Семь из девяти этих дел связаны с переплатой субсидий на учебные пособия, имевшей место в результате неправильного толкования правил Организации Объединенных Наций в отношении выплаты субсидий на образование. |