Английский - русский
Перевод слова Outsider

Перевод outsider с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аутсайдер (примеров 23)
That he's an outsider, and that's okay. Что он аутсайдер, и это нормально.
"Outsider." Nicolae stood outside of all worlds and I stand "Аутсайдер". Николай был отрезан от мира, и я стоял
Feeling like an outsider... Чувствую себя как аутсайдер...
It's an outsider, Papa. Это аутсайдер, папа.
Franky Fitzgerald (Dakota Blue Richards) is seen as an outsider, having arrived to her first year at Roundview three weeks late upon moving to Bristol from Oxford. Франческа «Фрэнки» Фицджеральд (Дакота Блю Ричардс) - аутсайдер, когда прибывает на первый год обучения в колледж через три недели после переезда в Бристоль из Оксфорда.
Больше примеров...
Чужак (примеров 29)
When an outsider comes in we generally kill him, as a security measure. Когда появляется чужак, мы его обычно убиваем в целях безопасности.
At last, outsider, it is time to meet your destiny. Наконец-то, чужак, пришло время встретить свою судьбу.
You're more like one of us now, an outsider. Ты словно один из нас теперь, чужак.
Outsider, welcome to the settlement. Чужак, добро пожаловать в колонию.
Moreover, Casanova, the testy outsider, was thoroughly disliked by most of the other inhabitants of the Castle of Dux. Более того, Казанова, вспыльчивый чужак, вызывал к себе сильную неприязнь со стороны других обитателей замка.
Больше примеров...
Посторонний (примеров 28)
Because it takes an outsider, like me. Потому что тут нужен посторонний, как я.
They can tell you're an outsider. Он может сказать ты посторонний.
No outsider can become Keeper. Никакой посторонний не может стать Хранителем.
We picked up chatter in an online forum that points to an outsider knowing the location of Robert Byrne, who we believe is under government protection. Мы наткнулись на интернет-пост, указывающий, что посторонний знает местоположение Роберта Бёрна, который должен находиться под защитой государства.
I know what I don't want is an outsider coming in And questioning every move that this team makes. Я знаю, что не хочу, чтобы пришёл посторонний и подвергал сомнению каждый шаг, который делает наша команда.
Больше примеров...
Чужой (примеров 21)
They still treat me like an outsider. Они всё еще считают меня чужой.
Because I do not want my daughter growing up in a house... where she feels like an outsider... because everyone else is white. Я не хочу, чтобы моя дочь росла в доме, где бы чувствовала себя чужой... потому что все остальные - белые.
They can tell you're an outsider. Видят, что ты чужой.
He's just an outsider now. Он теперь чужой человек.
I was an outsider in a foreign land. Я был изгоем в чужой стране.
Больше примеров...
Изгоем (примеров 16)
You were never the outsider even when you wanted to be. Ты не была изгоем, даже когда сама хотела.
I was an outsider in a foreign land. Я был изгоем в чужой стране.
Made him an outsider. Это сделало его изгоем.
Didion wrote in her 2003 memoir Where I Was From that moving so often made her feel like a perpetual outsider. Дидион пишет в своих мемуарах, Откуда я? (2003), о том, что детские переживания движут ею и заставляют чувствовать себя вечным изгоем.
I think he always felt like an outsider... because he was a half breed. Он всегда считал себя изгоем из-за цвета своей кожи.
Больше примеров...
Человек со стороны (примеров 9)
He was greatly impressed by the quality and level of that discussion and, as an outsider, he was convinced of the role that such people can play in building a better and a safer world. Его очень впечатлили качество и уровень дискуссии, и как человек со стороны он пришел к убеждению относительно той роли, какую могут играть такие люди в строительстве более совершенного и более безопасного мира.
An outsider would be neutral. Человек со стороны будет беспристрастен.
I think an outsider has more of a chance of getting through to him than any of us locals. К тому же, если честно, человек со стороны сможет найти к нему подход быстрее, чем любой из местных.
No offense, Ms. Roberts, but sometimes there's only so much an outsider can see. Без обид мисс Робертс, но порой лишь человек со стороны может так во всем разобраться.
We don't need some outsider coming in, telling us what to do. Нам не нужен человек со стороны, который приходит и говорит нам, что делать.
Больше примеров...
Outsider (примеров 13)
Her music has featured on 12 compilation CDs, in the PC video game Vampire: The Masquerade - Bloodlines by Troika Games, on the CBS television series NCIS and in the independent film Extinguish released by Outsider Filmworks. Её музыка была издана на 12 сборниках компакт-дисков, в компьютерной видеоигре Vampire: The Masquerade - Bloodlines от Troika Games, в телесериале морская полиция на CBS и в независимом фильме Extinguish, выпущенным Outsider Filmworks.
In 2006, Slovakian company Outsider Development tried to convince EA on porting Crusader: No Remorse to the PlayStation Portable, but their Crusader: No Pity project (which included a working prototype) was rejected despite the support from Andrew Sega. В 2006 году словацкая компания-разработчик Outsider Development пыталась убедить EA портировать Crusader: No Remorse на PlayStation Portable, но их проект Crusader: No Pity (который уже имел рабочий прототип) был отвергнут, несмотря на поддержку со стороны Andrew Sega.
The Outsider was abandoned due to removal of publisher support and was never published. Разработка The Outsider была остановлена из-за отсутствия поддержки издателя, и не была выпущена.
As said in an interview, he was planning to start working on Elite 4 - as a space MMORPG game - as soon as The Outsider went gold. Как было сказано в интервью, он планировал начать работу над Elite 4, космической MMORPG-игрой, как только The Outsider выполнит золотой релиз.
In 2007, Paradox released the first CD on his label Outsider called Paradox Presents: The Age of Outsiders featuring selected tracks from all releases on Outsider. В 2007 Paradox выпустил первый компакт-диск на своем лейбле 'Outsider' называн 'Paradox Presents: The Age Of Outsiders'.
Больше примеров...