Английский - русский
Перевод слова Outlaw

Перевод outlaw с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преступник (примеров 33)
The outlaw, not Sandra Bullock's ex-husband. Преступник, не бывший муж Сандры Баллок.
Outlaw headed this way, fellow named Tornado Johnson. Сюда направился преступник, парень по имени Торнадо Джонсон.
So says the outlaw. И это говорит преступник.
We got us a genuine outlaw. Casper! Нам попался настоящий преступник.
However, Zeb also runs into an old enemy there, outlaw Charlie Gant (Wallach). Туда же прибывает старый враг Зеба, преступник Чарли Гант (Илай Уоллак).
Больше примеров...
Вне закона (примеров 147)
Did you know that at one point Maegor the third tried to outlaw it in the Seven Kingdoms? Знаете, что Мейегор третий попытался однажды объявить в Семи Королевствах ростовщичество вне закона?
He asked what steps Viet Nam had taken to outlaw and prohibit organizations that engaged in incitement to racial discrimination, pointing out that, even if racial discrimination did not exist in Viet Nam, article 4 of the Convention was binding on all States parties. Он интересуется, какие меры были приняты во Вьетнаме для объявления вне закона и запрещения организаций, занимающихся разжиганием расовой дискриминации, отмечая при этом, что, даже если расовой дискриминации во Вьетнаме не существует, статья 4 Конвенции носит обязательный характер для всех государств-участников.
You're an outlaw now. Теперь ты вне закона.
It gets easier, being an outlaw. Быть вне закона станет легче.
One of his television shows, the chambara Three Outlaw Samurai, so impressed the heads of the Shochiku film studio that he was offered the chance to adapt it as a feature film in 1964. Один из его телевизионных сериалов «Три самурая вне закона» настолько поразил главу киностудии Shochiku, что ему предложили снять на его основе фильм.
Больше примеров...
Запретить (примеров 33)
Having a wide-scale ratification of the Second Optional Protocol helped to generate the "critical mass" and momentum needed to ultimately outlaw the death penalty under international law. Широкомасштабная ратификация второго Факультативного протокола могла бы способствовать накоплению «критической массы» и динамики, необходимых для того, чтобы окончательно запретить смертную казнь в рамках международного права.
Not only will I outlaw twerking at McKinley High, but I have submitted a bill to the Ohio State Legislature banning twerking in Ohio public schools. Я не только собираюсь запретить твёрк в МакКинли, но и направлю в администрацию штата Огайо законопроект, запрещающий твёрк во всех школах штата.
Turns out you can't outlaw dancing. Оказывается, танцы нельзя запретить.
It is their deeds that have terrorised Camelot and forced us to outlaw such practices. Это их поступки вселили страх в сердца жителей Камелота, вынудив нас запретить магию.
Out of more than 278,000 ballots cast, the initiative to ban assisted suicide was rejected by 85 per cent of voters and the initiative to outlaw it for non-residents was turned down by 78 per cent. Из более, чем 278000 поданных голосов, 85% проголосовавших отказались запретить ассистированный суицид, а 78% отказались признать процедуру незаконной для нерезидентов.
Больше примеров...
Запрещение (примеров 13)
Measures to outlaw nuclear-weapon test explosions and other nuclear explosions will inherently contribute to the promotion of broader and more far-reaching goals. Меры, направленные на запрещение испытательных взрывов ядерного оружия и других ядерных взрывов, будут непременно содействовать достижению более широких и глобальных целей.
The Supreme Court of Sri Lanka decided in April 1998 on the constitutionality of a law that aimed to outlaw and suppress, inter alia, verbal abuse (called ragging, bullying and/or harassment) within educational institutions. В апреле 1998 года Верховный суд Шри-Ланки вынес постановление о конституционности закона, направленного на запрещение и наказание, в частности словесного оскорбления (именуемого издевательством над новичками, хулиганством и/или запугиванием) в учебных заведениях.
Interpretative statements obviously also applied to the dependent territory of Hong Kong and, as matters stood, the Government of Hong Kong considered it neither necessary nor desirable to adopt legislation whose express purpose was to outlaw the activities and organizations referred to in article 4. Г-н€Стил уточняет, что заявления, касающиеся интерпретации, разумеется, относятся и к зависимой территории Гонконга и что в нынешних условиях правительство Гонконга не считает необходимым или желательным принятие законодательства, конкретно нацеленного на запрещение деятельности и организаций, упомянутых в статье€4.
The Supreme Court of Sri Lanka decided in April 1998 on the constitutionality of a law that aimed to outlaw and suppress, inter alia, verbal abuse within educational institutions. Результатом рассмотрения Комиссией данного дела было решение о выплате финансовой компенсации этому мальчику54. В апреле 1998 года Верховный суд Шри-Ланки вынес постановление о конституционности закона, направленного на запрещение и наказание, в частности словесного оскорбления в учебных заведениях.
Guatemala has had the tragic and painful experience of the laying of mines by outlaw groups, and we vigorously condemn the use of mines and support all proposals intended to prohibit them. Гватемала познала трагический и болезненный опыт минирования территории незаконными формированиями, и мы решительно осуждаем использование мин и поддерживаем все предложения, направленные на запрещение их использования.
Больше примеров...
Незаконных (примеров 17)
The Government is also developing intersectoral programmes for the demobilization and social reintegration of children involved in armed outlaw groups. С другой стороны, правительство осуществляет межведомственные программы с целью пресечения участия несовершеннолетних в незаконных вооруженных формированиях и их социальной реадаптации.
More needs to be done to address impunity and the disarmament of the Janjaweed and other outlaw groups, which would also greatly facilitate the conclusion of a political agreement that settles the conflict in Darfur. Следует приложить более эффективные усилия по решению проблемы безнаказанности и разоружению джанджавидов и других незаконных группировок, что в значительной мере будет способствовать также заключению политической договоренности, направленной на урегулирование конфликтов в Дарфуре.
A. The Colombian Government is working to improve the human rights situation our country is experiencing, in particular indigenous peoples, who are victims of the actions of armed outlaw groups. А. Колумбийское правительство предпринимает усилия с целью улучшить существующую в стране ситуацию в области прав человека, и особенно прав коренных народов, которые страдают от действий незаконных вооруженных групп.
In particular, there were no indications at the beginning of August that the Government had taken any measures to "immediately start to disarm the Janjaweed and other armed outlaw groups", as required under the joint communiqué. В частности, в начале августа не было никаких признаков того, что правительство приняло какие бы то ни было меры для того, чтобы «незамедлительно начать процесс разоружения формирований «Джанджавид» и других незаконных вооруженных групп», как того требует совместное коммюнике.
They find eager customers in outlaw regimes, which pay millions for the parts and plans they need to speed up their weapons programs. Они находят охочих покупателей в лице незаконных режимов, которые отваливают миллионы за компоненты и планы, нужные им, дабы ускорить свои оружейные программы.
Больше примеров...
Объявить вне закона (примеров 15)
Beyond that, however, there must, in our view, be unequivocal action by the international community to outlaw the production, sale and use of these devices which, by their indiscriminate spreading of death and severe maiming, have no place in civilized society. Помимо этого, однако, по нашему мнению, должны быть предприняты однозначные действия со стороны международного сообщества, с тем чтобы объявить вне закона производство, продажу и использование этих устройств, которые несут смерть и наносят серьезные увечья и которым нет места в цивилизованном обществе.
Three major intergovernmental conferences in 2013 and 2014 on the "humanitarian impact of nuclear weapons", in Norway, Mexico and Austria, strengthened the international resolve to outlaw nuclear weapons. Три крупные межправительственные конференции в 2013 и 2014 годах по «гуманитарным последствиям применения ядерного оружия» в Норвегии, Мексике и Австрии укрепили международную решимость объявить вне закона ядерное оружие.
(c) Review and enact or amend legislation in order to outlaw all forms of discrimination based on descent in accordance with the Convention; с) рассмотреть и принять или изменить законодательство, с тем чтобы объявить вне закона все формы дискриминации по признаку родового происхождения в соответствии с Конвенцией;
The Committee recommended that the State ensure the full participation of women in the review of customary laws and practices, outlaw polygamy, and take effective steps to discourage the persistence of customary practices that were highly detrimental to women's rights. Комитет рекомендовал государству принять меры для обеспечения полного участия женщин в процессе пересмотра обычного права и практики, объявить вне закона полигамные браки и принять эффективные меры для противодействия дальнейшему сохранению обычной практики, которая наносит большой ущерб правам женщин62.
These decisions will cost money, but they are the result of a clear moral choice: to outlaw all anti-personnel mines for ever. Осуществление этих решений будет стоить денег, но они являются результатом четкого морального выбора - навсегда объявить вне закона все противопехотные мины.
Больше примеров...
Разбойник (примеров 9)
He should have listened to my father, now he is an outlaw. Ему следовало слушать моего отца, теперь он разбойник.
Robin Hood's no ordinary outlaw. Робин Гуд не какой-то обыкновенный разбойник.
More dogs have been brought in but the outlaw is still on the run. Число собак было увеличено, но разбойник все еще в бегах.
There's a town legend that a famous outlaw robbed a train and buried the loot somewhere in smallville. Есть городская легенда, что знаменитый разбойник ограбил поезд... и спрятал награбленное где-то в Смолвиле.
Now, I want you to issue this proclamation and I want you to make sure it is spoken about in every corner of Nottingham, that due to his duties and loyalties to the Sheriff, the outlaw Allan A. Dale is pardoned for all his wrongdoings. Я хочу, чтобы ты объявил и убедился, что это слышали везде в Ноттингеме, что за свои заслуги и верность шерифу, разбойник Аллан Дейл прощен за все преступления.
Больше примеров...
Изгой (примеров 3)
Only an outlaw, like you. Просто изгой, как и ты.
I'm still an outlaw, Tom Builder. Я все ещё изгой, Том Строитель.
Outlaw 1, Outlaw 1, we got a roadblock. Изгой 1, Изгой 1, у нас препятствие на дороге.
Больше примеров...
Outlaw (примеров 11)
In December 2011, Hankinson took part in TNA's India project, Ring Ka King, under the ring name "The Outlaw" Isaiah Cash. В декабре 2011 года он принял участие в индийском проекте TNA Ring Ka King, где выступил под именем «The Outlaw» Айзея Кэш.
Jennings referred to the overexploitation of the image in the song "Don't You Think This Outlaw Bit's Done Got Out of Hand?", claiming that the movement had become a "self-fulfilling prophecy". Он описывает это в песне Don't You Think This Outlaw Bit Has Done Got Out of Hand?, утверждая, что движение исчерпало себя.
In an interview in March 2011 with online blogger DDotOmen, record producer Cardiak revealed that he had produced a song for the album called "Outlaw", which was later released to several digital outlets to promote the album. В марте 2011 года в интервью с онлайн-блогером DDotOmen и продюсером Cardiak выяснилось, что он записал для альбома трек, под названием «Outlaw», который позже был выпущен через цифровую дистрибуцию.
Outlawz (formerly known as Outlaw Immortalz and Dramacydal) was an American hip hop group founded by rapper Tupac Shakur in late 1995 after Shakur's release from prison. Outlawz (известны также как Outlaw Immortalz) - американская рэп-группа из Нью-Йорка и Нью-Джерси, основанная Тупаком Шакуром в конце 1995 года после его выхода из тюрьмы.
Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs is a book written by Hunter S. Thompson, first published in 1966 by Random House. «Ангелы Ада» (англ. Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs) - роман, написанный Хантером Томпсоном и впервые опубликованный в 1966 году.
Больше примеров...
Аутло (примеров 8)
Outlaw was released in November 2001 and acquired by the Phoenix Suns. Аутло был освобождён в ноябре 2001 и подписан Финикс Санз.
On April 17, 1998, Outlaw recorded 25 points, 13 rebounds, and 10 assists in a 121-109 win over the New Jersey Nets. 17 апреля 1998 Бо Аутло ухитрился набрать 25 очков, 13 подборов, и отдать 10 передач и помог Орландо обыграть Нью-Джерси Нетс 121-109.
In 2004, after one season in Memphis, Outlaw returned to Phoenix where he was hampered by nagging injuries and his playing time was restricted by the strength of the team. В 2004 году, после одного сезона в Мемфисе, Аутло возвратился в Финикс, где ему мешали травмы, и его время игры было ограничено.
After the game, reporters asked him how he felt about his first triple-double, to which Outlaw famously replied: "What's that, some kind of hamburger?". После игры репортёры спросили его, как он чувствует себя после первого в карьере трипл-дабла, на что Аутло спросил в ответ, «Каково это, съесть офигенный гамбургер?»
Anderson, combined with newly acquired free agent Bo Outlaw, led the team to a 41-41 record, just out of reach of the NBA playoffs. Роль лидеров клуба на себя взяли Андерсон и новичок команды Бо Аутло, благодаря которым «Мэджик» закончили сезон с результатом 41-41, однако такого результата не хватило для попадания в плей-офф.
Больше примеров...
Запрещают (примеров 7)
Each of the above-mentioned papers contains provisions that outlaw gender discrimination in various fields. В каждом из вышеупомянутых документов содержатся положения, которые запрещают дискриминацию по признаку пола в различных областях деятельности.
Both the Beijing and the Havana Rules explicitly outlaw corporal punishment on juvenile detainees. Как Пекинские, так и Гаванские правила четко запрещают применение телесных наказаний к содержащимся под стражей малолеткам.
Attention is also drawn to the provisions of section 12 (7) of the Constitution (see para. 18 above), which outlaw racial segregation in respect of access to places of public resort. Следует также обратить внимание на положения статьи 12(7) Конституции (см. пункт 18 выше), которые запрещают расовую сегрегацию в сфере доступа к местам публичного отдыха.
Article 77 (9) of the Constitution and article 116 (1) (1) of the criminal code outlaw the use of evidence obtained under torture in judicial proceedings. Статья 77 9) Конституции и статья 116 1) 1) Уголовного кодекса страны запрещают использование в суде доказательств, полученных под пыткой.
7.6 As to the discriminatory effect of sections 122 and 123 of the Tasmanian Criminal Code, the author reaffirms that the combined effect of the provisions is discriminatory because together they outlaw all forms of intimacy between men. 7.6 Что касается дискриминационного воздействия статей 122 и 123 Уголовного кодекса Тасмании, то автор вновь утверждает, что совместное воздействие этих положений носит дискриминационный характер, поскольку в своей совокупности они запрещают все формы интимных отношений между лицами мужского пола.
Больше примеров...
Запрещающий (примеров 6)
They should also enact and enforce legislation to outlaw and penalize illegal possession of small arms. Они должны также принять и ввести в действие закон, запрещающий незаконное владение стрелковым оружием и предусматривающий наказание за нарушение этого закона.
The Court of Appeal, in the case of Attorney General v Unity Dow, interpreted Section 15 of the Constitution of Botswana to outlaw discrimination. В деле «Генеральный прокурор против Юнити Доу» Апелляционный суд истолковал раздел 15 Конституции Ботсваны как запрещающий дискриминацию.
It urged Japan to adopt specific legislation to outlaw direct and indirect racial discrimination, and ensure adequate expertise and authority among law enforcement officials to deal with offenders and protect victims. Он настоятельно призвал Японию принять конкретный закон, запрещающий прямую и косвенную расовую дискриминацию, и обеспечить, чтобы сотрудники правоохранительных органов имели надлежащий опыт и полномочия для принятия мер в отношении виновных и защиты жертв дискриминации.
147.35. Implement the recommendation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) to adopt specific legislation to outlaw direct and indirect racial discrimination, and guarantee access to effective protection and remedies through competent national courts (South Africa); 147.35 осуществить рекомендацию Комитета по ликвидации расовой дискриминации (КЛРД) принять конкретный законодательный акт, запрещающий прямую и косвенную расовую дискриминацию, и гарантировать доступ к эффективной защите и компенсации через компетентные национальные суды (Южная Африка);
Not only will I outlaw twerking at McKinley High, but I have submitted a bill to the Ohio State Legislature banning twerking in Ohio public schools. Я не только собираюсь запретить твёрк в МакКинли, но и направлю в администрацию штата Огайо законопроект, запрещающий твёрк во всех школах штата.
Больше примеров...
Бандитом (примеров 4)
Now, Powder Dan ran with an outlaw, name of July Bully. Нет, Порох Дэн сбежал с бандитом по имени Джулай Булли.
'Cause, you know, you be a bad, bad man, and I be an outlaw. Давай ты будешь плохим, очень плохим парнем, а я буду бандитом.
You wanted to be an outlaw, kid - you got what you wanted in spades. ы хотел быть бандитом, сынок и ты с лихвой этого добилс€
Just that he was, like, an outlaw. Что он был бандитом.
Больше примеров...